From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 +++--
tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po | 104 +++++++++----------
tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po | 10 +-
tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 130 ++++++++++++------------
4 files changed, 135 insertions(+), 133 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-vi')
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
index d59dda53823..ca7db9f1461 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:56+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
@@ -388,26 +388,25 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Dùng &chỉ thị tiến trình"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến trình."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Dùng chỉ thị c&hú ý"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "Cho phép hiện biểu tượng chỉ ra cửa sổ cần chú ý."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Dùng khung cho các mục không hiện thời"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào "
"nền thì đừng chọn tùy chọn này."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -538,5 +537,12 @@ msgstr ""
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Thông tin đặc biệt của NET WM"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến "
+#~ "trình."
+
#~ msgid " Pixels"
#~ msgstr " Điểm"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po
index 9b0ee7954ee..f91b9ba4a4c 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1925,58 +1925,6 @@ msgid ""
"
\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có muốn sử dụng khả năng in của TDE trong ứng dụng không TDE không?"
-#~ "
\n"
-#~ "Có thể dùng chương trình kprinter là lệnh in (print "
-#~ "command).\n"
-#~ "Khả năng này có hoạt động trong trình Netscape, Mozilla, Galeon, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ " StarOffice, OpenOffice.org, bất kỳ ứng dụng GNOME và nhiều chương trình "
-#~ "thêm.
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bị Kurt Pfeifle đóng góp.
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể đặt môi trường TDE bật/tắt phím khoá số NumLock\n"
-#~ "vào lúc khởi động.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy mở Trung tâm Điều khiển, chọn Ngoại vi → Bàn phím,\n"
-#~ "và chọn bật hay tắt.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Đây là mẹo cuối cùng trong cơ sở dữ liệu các mẹo. Việc nhắp vào nút\n"
-#~ "Kế sẽ trở về mẹo thứ nhất.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -2087,3 +2035,55 @@ msgstr ""
#~ "phát hành lại,\n"
#~ "trong mấy tuần/tháng.
\n"
#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
+#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có muốn sử dụng khả năng in của TDE trong ứng dụng không TDE không?"
+#~ "
\n"
+#~ "Có thể dùng chương trình kprinter là lệnh in (print "
+#~ "command).\n"
+#~ "Khả năng này có hoạt động trong trình Netscape, Mozilla, Galeon, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice.org, bất kỳ ứng dụng GNOME và nhiều chương trình "
+#~ "thêm.
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bị Kurt Pfeifle đóng góp.
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có thể đặt môi trường TDE bật/tắt phím khoá số NumLock\n"
+#~ "vào lúc khởi động.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy mở Trung tâm Điều khiển, chọn Ngoại vi → Bàn phím,\n"
+#~ "và chọn bật hay tắt.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Đây là mẹo cuối cùng trong cơ sở dữ liệu các mẹo. Việc nhắp vào nút\n"
+#~ "Kế sẽ trở về mẹo thứ nhất.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po
index edccd0684e9..d55ecae875f 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:46GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) \n"
@@ -1112,15 +1112,11 @@ msgstr "Chế độ gallery không thể nối vào scanner"
msgid "Kooka"
msgstr "Kooka"
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
msgid "developer"
msgstr ""
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
msgid "graphics, web"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po
index de28d4bf6b9..458098c8c50 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13482,6 +13482,71 @@ msgstr "Mẹo của hôm nay"
#~ "Không thể tạo tập tin\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+#~ "development.
No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit "
+#~ "http://www.kde.org for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Môi trường TDE được tạo và duy trì đều bởi Nhóm TDE, một mạng trên "
+#~ "khắp thế giới các kỹ sư phần mềm đã cam kết phát triển Phần mềm Tự do.
Không có "
+#~ "nhóm, công ty hoặc tổ chức riêng lẻ nào có điều khiển mã nguồn TDE. Mời "
+#~ "mọi người đóng góp cùng TDE.
Thăm nơi Mạng TDE để xem thông tin thêm về dự án TDE."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "Thông &báo lỗi hay yêu cầu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để thông báo lỗi, hãy nhắp vào cái nút bên dưới.\n"
+#~ "Làm như thế sẽ mở một cửa sổ duyệt Mạng tại (Bugzilla TDE) nơi bạn cần điền vào đơn thông báo lỗi.\n"
+#~ "Các thông tin được hiển thị trên sẽ được truyền tới máy phục vụ đó."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Thông &báo lỗi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở "
+#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn gởi "
+#~ "đơn này. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở "
+#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn thăm "
+#~ "%1. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Địa chỉ"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tựa"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Vai trò"
+
+#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
+#~ msgstr "Tài nguyên « %1 » bị ứng dụng « %2 » khoá."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13562,68 +13627,3 @@ msgstr "Mẹo của hôm nay"
#~ "Linux, và mọi kiểu UNIX thương mại chính.
Qt cũng công bố cho thiết bị "
#~ "nhúng.Qt là sản phẩm của công ty Trolltech. Xem https://"
#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/ để tìm thông tin thêm.
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-#~ "development.
No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit "
-#~ "http://www.kde.org for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Môi trường TDE được tạo và duy trì đều bởi Nhóm TDE, một mạng trên "
-#~ "khắp thế giới các kỹ sư phần mềm đã cam kết phát triển Phần mềm Tự do.
Không có "
-#~ "nhóm, công ty hoặc tổ chức riêng lẻ nào có điều khiển mã nguồn TDE. Mời "
-#~ "mọi người đóng góp cùng TDE.
Thăm nơi Mạng TDE để xem thông tin thêm về dự án TDE."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "Thông &báo lỗi hay yêu cầu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để thông báo lỗi, hãy nhắp vào cái nút bên dưới.\n"
-#~ "Làm như thế sẽ mở một cửa sổ duyệt Mạng tại (Bugzilla TDE) nơi bạn cần điền vào đơn thông báo lỗi.\n"
-#~ "Các thông tin được hiển thị trên sẽ được truyền tới máy phục vụ đó."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "Thông &báo lỗi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở "
-#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn gởi "
-#~ "đơn này. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở "
-#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn thăm "
-#~ "%1. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Địa chỉ"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tựa"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Vai trò"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "Tài nguyên « %1 » bị ứng dụng « %2 » khoá."
--
cgit v1.2.1