From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 +++-- tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po | 104 +++++++++---------- tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po | 10 +- tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 130 ++++++++++++------------ 4 files changed, 135 insertions(+), 133 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po index d59dda53823..ca7db9f1461 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:56+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -388,26 +388,25 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Dùng &chỉ thị tiến trình" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến trình." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Dùng chỉ thị c&hú ý" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "Cho phép hiện biểu tượng chỉ ra cửa sổ cần chú ý." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Dùng khung cho các mục không hiện thời" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "" "Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào " "nền thì đừng chọn tùy chọn này." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -538,5 +537,12 @@ msgstr "" msgid "NET WM Specification Info" msgstr "Thông tin đặc biệt của NET WM" +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến " +#~ "trình." + #~ msgid " Pixels" #~ msgstr " Điểm" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po index 9b0ee7954ee..f91b9ba4a4c 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/ktip.po @@ -1925,58 +1925,6 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" -#~ "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Bạn có muốn sử dụng khả năng in của TDE trong ứng dụng không TDE không?" -#~ "

\n" -#~ "

Có thể dùng chương trình kprinter là lệnh in (print " -#~ "command).\n" -#~ "Khả năng này có hoạt động trong trình Netscape, Mozilla, Galeon, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ " StarOffice, OpenOffice.org, bất kỳ ứng dụng GNOME và nhiều chương trình " -#~ "thêm.

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Bị Kurt Pfeifle đóng góp.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "

\n" -#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "




\n" -#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

\n" -#~ "Bạn có thể đặt môi trường TDE bật/tắt phím khoá số NumLock\n" -#~ "vào lúc khởi động.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Hãy mở Trung tâm Điều khiển, chọn Ngoại vi → Bàn phím,\n" -#~ "và chọn bật hay tắt.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "




\n" -#~ "Đây là mẹo cuối cùng trong cơ sở dữ liệu các mẹo. Việc nhắp vào nút\n" -#~ "Kế sẽ trở về mẹo thứ nhất.\n" -#~ "

\n" - #~ msgid "" #~ "

\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -2087,3 +2035,55 @@ msgstr "" #~ "phát hành lại,\n" #~ "trong mấy tuần/tháng.


\n" #~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" +#~ "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Bạn có muốn sử dụng khả năng in của TDE trong ứng dụng không TDE không?" +#~ "

\n" +#~ "

Có thể dùng chương trình kprinter là lệnh in (print " +#~ "command).\n" +#~ "Khả năng này có hoạt động trong trình Netscape, Mozilla, Galeon, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice.org, bất kỳ ứng dụng GNOME và nhiều chương trình " +#~ "thêm.

\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

Bị Kurt Pfeifle đóng góp.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "




\n" +#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

\n" +#~ "Bạn có thể đặt môi trường TDE bật/tắt phím khoá số NumLock\n" +#~ "vào lúc khởi động.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Hãy mở Trung tâm Điều khiển, chọn Ngoại vi → Bàn phím,\n" +#~ "và chọn bật hay tắt.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "




\n" +#~ "Đây là mẹo cuối cùng trong cơ sở dữ liệu các mẹo. Việc nhắp vào nút\n" +#~ "Kế sẽ trở về mẹo thứ nhất.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po index edccd0684e9..d55ecae875f 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:46GMT+0900\n" "Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) \n" @@ -1112,15 +1112,11 @@ msgstr "Chế độ gallery không thể nối vào scanner" msgid "Kooka" msgstr "Kooka" -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "developer" msgstr "" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "graphics, web" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po index de28d4bf6b9..458098c8c50 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13482,6 +13482,71 @@ msgstr "Mẹo của hôm nay" #~ "Không thể tạo tập tin\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +#~ "development.

No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

Visit " +#~ "http://www.kde.org for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "Môi trường TDE được tạo và duy trì đều bởi Nhóm TDE, một mạng trên " +#~ "khắp thế giới các kỹ sư phần mềm đã cam kết phát triển Phần mềm Tự do.

Không có " +#~ "nhóm, công ty hoặc tổ chức riêng lẻ nào có điều khiển mã nguồn TDE. Mời " +#~ "mọi người đóng góp cùng TDE.

Thăm nơi Mạng TDE để xem thông tin thêm về dự án TDE." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "Thông &báo lỗi hay yêu cầu" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Để thông báo lỗi, hãy nhắp vào cái nút bên dưới.\n" +#~ "Làm như thế sẽ mở một cửa sổ duyệt Mạng tại (Bugzilla TDE) nơi bạn cần điền vào đơn thông báo lỗi.\n" +#~ "Các thông tin được hiển thị trên sẽ được truyền tới máy phục vụ đó." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Thông &báo lỗi" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở " +#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn gởi " +#~ "đơn này. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở " +#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn thăm " +#~ "%1. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Địa chỉ" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tựa" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Vai trò" + +#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." +#~ msgstr "Tài nguyên « %1 » bị ứng dụng « %2 » khoá." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13562,68 +13627,3 @@ msgstr "Mẹo của hôm nay" #~ "Linux, và mọi kiểu UNIX thương mại chính.
Qt cũng công bố cho thiết bị " #~ "nhúng.

Qt là sản phẩm của công ty Trolltech. Xem https://" #~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/ để tìm thông tin thêm.

" - -#~ msgid "" -#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " -#~ "development.

No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

Visit " -#~ "http://www.kde.org for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "Môi trường TDE được tạo và duy trì đều bởi Nhóm TDE, một mạng trên " -#~ "khắp thế giới các kỹ sư phần mềm đã cam kết phát triển Phần mềm Tự do.

Không có " -#~ "nhóm, công ty hoặc tổ chức riêng lẻ nào có điều khiển mã nguồn TDE. Mời " -#~ "mọi người đóng góp cùng TDE.

Thăm nơi Mạng TDE để xem thông tin thêm về dự án TDE." - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "Thông &báo lỗi hay yêu cầu" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Để thông báo lỗi, hãy nhắp vào cái nút bên dưới.\n" -#~ "Làm như thế sẽ mở một cửa sổ duyệt Mạng tại (Bugzilla TDE) nơi bạn cần điền vào đơn thông báo lỗi.\n" -#~ "Các thông tin được hiển thị trên sẽ được truyền tới máy phục vụ đó." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "Thông &báo lỗi" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở " -#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn gởi " -#~ "đơn này. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Trình Konqueror có khả năng lưu mật khẩu vào ví đã mật mã. Khi ví đã mở " -#~ "khóa, nó có thể phục hồi tự động thông tin đăng nhập lần kế tiếp bạn thăm " -#~ "%1. Vậy bạn có muốn lưu thông tin này không?" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Địa chỉ" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Tựa" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Vai trò" - -#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -#~ msgstr "Tài nguyên « %1 » bị ứng dụng « %2 » khoá." -- cgit v1.2.1