From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po | 686 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 357 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po index 9a5f22bc049..61958976970 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,120 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:11+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[coridjîz tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%2: %n elodjaedje TTY\n" -"%2: %n elodjaedjes TTY" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Nén eployî" - -#: tdmconfig.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"&Sôre di session\n" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "" -"Elodjaedje X11 so %1\n" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "No do fitchî d' apontiaedje" - -#: krootimage.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "KRootImage" -msgstr "Imådje" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Elodjaedje &locå" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu des lodjoes XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "No d' lodjoe" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Lodjoe:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Radjouter" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafrister" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Môde rapexhaedje" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (di dvant)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -128,317 +38,314 @@ msgstr "" "Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n" "Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Elodjaedje" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "&Sôre di session" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "Metode d' &otintifiaedje" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Elodjaedje å l&on:" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' tinme %1" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp " -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Discandjî d' &uzeu" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Renonder l' sierveu &X" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Session Type" +msgstr "&Sôre di session" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Clôr&e li raloyaedje" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Distinde..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Si disraloyî" -#: kgdialog.cpp:227 +#: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" +msgid "Power Off" +msgstr "_Distinde" -#: kgverify.cpp:435 +#: themer/tdmlabel.cpp:221 #, fuzzy -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Otintifiaedje di %1...\n" -"\n" +msgid "Suspend" +msgstr "_Ibernåcion" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Renonder l' éndjole" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "L' uzeu %s s' elodjrè dins %d segondes" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n" -"Rissayîz pus tård." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bénvnowe a %h" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" msgstr "" -"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait." -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"I gn a-st avou ene aroke moirt.\n" -"Loukîz li fitchî djournå di TDM po pus di racsegnes\n" -"oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Elodjaedje" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Vosse conte espire dimwin.\n" -"Vosse conte espire dins %n djoûs." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%A %d di %B" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Vosse conte espire ådjourdu." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Vosse sicret espire dimwin.\n" -"Vosse sicret espire dins %n djoûs." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "No do fitchî d' apontiaedje" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu." +#: krootimage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "KRootImage" +msgstr "Imådje" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Elodjaedje &locå" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu des lodjoes XDMCP" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "No d' lodjoe" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Li candjmint a fwait berwete" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Lodjoe:" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Radjouter" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: kgverify.cpp:1093 -#, fuzzy -msgid "Changing authentication token" -msgstr "otintifiaedje" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafrister" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" + +#: tdmshutdown.cpp:97 #, fuzzy msgid "Root authorization required." msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion" -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Programer..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Sôre di distindaedje" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Sôre di distindaedje" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Distinde li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Renonder li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Programe" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Enonder:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "&Tårdjaedje:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 #, fuzzy msgid "&Force after timeout" msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 #, fuzzy msgid "Entered start date is invalid." msgstr "L' acertineure n' est nén valide." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 #, fuzzy msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "L' acertineure n' est nén valide." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Distinde li copiutrece" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Renonder li copiutrece" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Enonder:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Distinde li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Distinde li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Renonder li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Distinde li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 #, fuzzy msgid "Switch to Console" msgstr "Håyner sol conzôle" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Renonder li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 #, fuzzy msgid "Abort active sessions:" msgstr "Schaper les sessions" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 #, fuzzy msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Nole permission po scrire dins%1" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Session" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Eplaeçmint" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 #, fuzzy msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Arestaedje di pptp" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 #, fuzzy msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Nole permission po scrire dins%1" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "asteure" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 #, fuzzy msgid "infinite" msgstr "Kio a fini" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -446,128 +353,249 @@ msgid "" "Timeout: %4" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 #, fuzzy msgid "console user" msgstr "conzôle" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 #, fuzzy msgid "control socket" msgstr "Tape «Control» eclawêye" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "distinde li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "renonder li copiutrece" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" "Next boot: %1" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "After timeout: %1" msgstr "Tårdjaedje: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 #, fuzzy msgid "abort all sessions" msgstr "Enonder en session paralele" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 #, fuzzy msgid "abort own sessions" msgstr "&Enonder ene nouve session" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 #, fuzzy msgid "cancel shutdown" msgstr "arestaedje d' anacron" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Lingaedje" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" -#: themer/tdmlabel.cpp:171 +#: kgverify.cpp:442 #, fuzzy -msgid "Session Type" -msgstr "&Sôre di session" +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Otintifiaedje di %1...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Si disraloyî" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Power off" -msgstr "_Distinde" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "_Ibernåcion" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Renonder l' éndjole" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n" +"Rissayîz pus tård." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî." + +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "" +"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "L' uzeu %s s' elodjrè dins %d segondes" +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"I gn a-st avou ene aroke moirt.\n" +"Loukîz li fitchî djournå di TDM po pus di racsegnes\n" +"oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bénvnowe a %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Vosse conte espire dimwin.\n" +"Vosse conte espire dins %n djoûs." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "No d' uzeu:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Vosse conte espire ådjourdu." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Vosse sicret espire dimwin.\n" +"Vosse sicret espire dins %n djoûs." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Elodjaedje" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%A %d di %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' tinme %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Li candjmint a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Changing authentication token" +msgstr "otintifiaedje" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[coridjîz tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%2: %n elodjaedje TTY\n" +"%2: %n elodjaedjes TTY" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Nén eployî" + +#: tdmconfig.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "" +"&Sôre di session\n" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp " +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "" +"Elodjaedje X11 so %1\n" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Discandjî d' &uzeu" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Renonder l' sierveu &X" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Clôr&e li raloyaedje" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Distinde..." + +#: kgdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***" -- cgit v1.2.1