From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po | 8977 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4490 insertions(+), 4487 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po index b79b2765ead..2a6662d6104 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,4199 +7,4315 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Nén moyén do lére li fitchî «%1»." +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Aroke: Protocole nén cnoxhou «%1»." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ci fitchî la egzistêye dedja" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Li ridant egzistêye dedja" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Egzistêye dedja come ridant" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Totes les imådjes" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Radjouter ene rimåke" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Cogne des dnêyes:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fitchîs di rmåkes do betchteu Opera (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rilomer" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Radjouter ene rimåke chal" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Sudjestion d' on &novea no" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Drovi l' ridant dins l' aspougneu di rmåkes" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Disfacer l' ridant" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Passer &otomaticmint" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copyî l' adresse do loyén" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sipotchî" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Disfacer rmåke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Si&potchî tot a fwait" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Prôpietés del rimåke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rataker" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Dji n' pout radjouter ene rimåke avou ene vude hårdêye" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Ratak&er tot" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Estoz seur di voleur oister l' ridant d' rimåkes\n" +"«%1»?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Ciste accion la spotchreut «%1» avou lu minme.\n" -"Dinez on novea no s' i vs plait:" +"Estoz seur di voleur oister l' rimåke\n" +"«%1»?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continouwer" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Oistaedje ridant di rmåkes" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "I gn a ddja åk di pus vî lomé «%1»" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Disfaçaedje di rmåke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "" -"Gn a ddja fitchî lomé %1 k' egzistêye dedja et k' est l' minme." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Rimåkes po les linwetes dins on ridant..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "I gn a ddja åk di pus noû lomé «%1»" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Radjouter on ridant di rmåkes po totes les linwetes di drovowes." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grandeu %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Radjouter ene rimåke pol documint do moumint" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "ahivé li %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Aspougnî vosse ramexhnêye di rmåkes dins èn ôte purnea" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "candjî li %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Novea ridant di rmåkes..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Li fitchî sourdant est %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes e ci menu chal" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hårdêye må fwaite\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Accions rapides" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "No d' fitchî pol contnou do tchapea emacralé" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "R&adjouter" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Li tchapea emacralé est vude" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Novea ridant..." -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Rimåke" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Rimåkes di Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes e %1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Novea ridant:" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Ac&laper li contnou do tchapea emacralé" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separateu ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Dj' a l' idêye ki l' acertineure SSL do fré est crombe." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Fitchîs HTML (*.html)" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Dji n' sai candjî l' prôpietaire do fitchî %1" -". Vos n' avoz nén des droets assez sol fitchî po fé on sfwait candjmint." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Passer houte do fitchî" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "picsels" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "dins" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Acertineure" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Si _rmimbrer di cisse tchuze po ç' site chal" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Evoyî acertineure" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Èn nén evoyî d' acertineure" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "I n' a pont di sôres MIME d' astalêyes." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Purnea d' acertineure SSL di TDE" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' trove nén li sôre MIME\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +"The server %1 requests a certificate." +"

Select a certificate to use from the list below:" msgstr "" -"Li fitchî d' apontiaedje do scribanne %1 n' a nole roye Sôre=..." -"." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"n' est nén cnoxhowe." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «FSDevice» (éndjin avou sistinme di fitchîs) mins ele n' a nole " -"intrêye «Dev=...»." +"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." msgstr "" -"Li fitchî d' apontiaedje do sicribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «Link» (hårdêye) mins n' a nole roye «URL=...»." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Fé rexhe" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Apontiaedje del &criptografeye..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Dismonter" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Infôrmåcion SSL di TDE" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"a ene roye di menu ki n' est nén valåbe\n" -"%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Vos estoz po moussî foû do môde fiyåve. Les evoyaedjes ni seront pus " -"ecriptêyes.\n" -"Ça vout dire k' ene sakî d' ôte såreut lére les dnêyes ki vos evoyîz." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Infôrmåcion sol såvrité" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Tchinne:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinouwer a tcherdjî" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Acertineure di site" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Tapez li scret di l' acertineure:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Acertineure di pair:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Sicret di l' acertineure SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Fwaite pa:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nén moyén do drovi l' acertineure. Saye dju èn ôte sicret?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresse IP:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Li metaedje e plaece di l' acertineure cliyint pol session a fwait berwete." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "Hårdeye" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî " -"evoyeye." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Estat di l' acertineure:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Aveurixhmint do sierveu" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valide do:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Po les spepieus" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valide disk' a:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continouwer" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Limero d' séreye:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"L' acertineure do sierveu n' a nén a fwait berwete po l' aveurixhmint (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "groupé" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Voloz accepter ciste acertineure disk' a tofer sins k' on vos dmande pus rén?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Ecriptaedje eployî:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Tofer" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Po les spepieus:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Session do &moumint seulmint" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Modêye SSL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Vos djhoz k' vos voloz accepter ciste acertineure, mins ele n' est nén csemêye " -"å sierveu kel prezinte? Voloz vs continouwer al tcherdjî?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Foice di l' ecriptaedje:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "" -"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " -"çoula e l' Aisse di Minaedje di TDE." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ra&loyaedje" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizåcion:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unité d' organizåcion:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Veye:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Vos alez moussî e horé môde: tos çou k' vos evoyîz serè ecripté, a pus k' vos " -"decidrîz ôtrumint.\n" -"Ça vout dire ki nolu n' sårè loukî vos dnêyes come ele passèt, ou nén " -"åjheymint, todi." +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Estat:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Mostrer l' infôrmåcion SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Payis:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Si ralo&yî" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Comon no:" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nou siervice eplimintêye %1" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "Emile:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Acweri l' imådje" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algorite del sinateure: " -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imådje OCR" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Ådvins del sinateure:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinåcion:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Algorite del clé nén cnoxhou" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait " +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Sôre di clé: RSA (%1 bits)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Drovi &fitchî" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulo: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Drovi ene &destinåcion" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Espôzant: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Purnea d' avançmint" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Sôre di clé: DSA (%1 bits)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n ridant\n" -"%n ridants" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prumî: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n fitchî\n" -"%n fitchîs" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Facteur prumî di 160 bits: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % so %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Clé publike: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "L' acertineure est valide." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Dji copeye) " +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Dji bodje) " +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "L' acertineure a-st espiré." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Dji disface) " +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#, fuzzy +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "L' acertineure a-st espiré." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Dj' ahive) " +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Li sopoirt SSL n' a nén stî trové." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (fwait)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Li sinateure n' est nén fiyåve." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 di %2 di fwait" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Li verifiaedje del sinateure a fwait berwete." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "" -"%1 / %n ridant\n" -"%1 / %n ridants" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#, fuzzy +msgid "Private key test failed." +msgstr "Fitchî clé privêye" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "djoké" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( i dmeure %2 )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do copiaedje des fitchîs" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Dimande d' acertineure SSL" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do bodjaedje des fitchîs" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Dimande d' acertineure SSL - Sicret" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Dj' ahive li ridant" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "GRandeu d' clé nén sopoirtêye." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do disfaçaedje des fitchîs" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Avançmint do tcherdjaedje" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Atårdjîz sol tins ki TDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Avançmint do corwaitaedje des fitchîs" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Dji monte %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Wårder" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Dismontant" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Èn nén wårder" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Dji ratake %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2046 (hôt livea)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nén moyén do rataker" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (livea moyén)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fwait)" - -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme." +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (bas livea)" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 o" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (bas livea)" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Pont d' sopoirt SSL." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sicret di l' acertineure" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "UTC" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "siervice telnet" -#: tdeio/global.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "0 B" -msgstr "0 o/s" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "manaedjeu pol protocole telnet" -#: tdeio/global.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n trové (%1)\n" -"%n trovés (%1)" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "I n' a nou cayet" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Roye di sudjet" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"On cayet\n" -"%n Cayets" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Rishuveu" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "I n' a nou fitchî" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"On Fitchî\n" -"%n Fitchîs" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nén raloyî." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totå)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "I n' a nou ridant" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Dj' a ratindou trop lontins ki li sierveu responde." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"On ridant\n" -"%n ridants" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "S' apinse li sierveu: «%1»" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Dji n' a savou lére %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Dji n' a savou scrire e %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Evoyî on ptit rapoirt di bug a submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Dji n' a savou enonder li processus %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Divintrinne aroke\n" -"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL må basti %1." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Siervice d' emile" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Tchuzes..." -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est k' on protocole di passaedje" +#: misc/uiserver.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Apontyî les procsis _rantoele" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 est on ridant, mins dji voleu on fitchî." +#: misc/uiserver.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Show system tray icon" +msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 est on fitchî, mins dji voleu on ridant." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Mostrer les tiestires des colones" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "On fitchî lomé %1 egzistêye dedja." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Mostrer li bår ås usteyes" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "On ridant lomé %1 egzistêye dedja." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrer li bår ås messaedjes" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Vos n' avoz nén dné di no d' lodjoe" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Li lårdjeu des colones pout esse apontieye pa l' uzeu" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Mostrer l' informåcion:" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1 n' a nén les droets." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Nén l' droet.\n" -"Nén moyén di scrire dins %1." +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Dji n' sai moussî e ridant %1." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Roedeu" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Li protocole %1 ni mete èn ouve nou siervice di ridants." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" -#: tdeio/global.cpp:275 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Betchfessî loyén trové e %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén tot copiant %1." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Conter" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Dji n' a fé on soket po-z eployî %1." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Rataker" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å lodjoe %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "No do fitchî locå" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Li raloyaedje å lodjoe %1 est scheté." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operåcion" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' sai monter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "djoké" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' sai dismonter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Dji n' sai lére li fitchî %1." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Dji copeye" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Dji bodje" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Dji n' sai ateler %1." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Dj' ahive" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Dji n' sai schoûter %1." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Dji disface" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Dji n' sai accepter %1." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Tcherdjant" -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Dji n' sai eployî %1." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Dji waite" -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Dji n' sai achever d' fé ene djivêye avou %1." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Dji monte" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Dismontant" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant %1." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitchîs : %1 " -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Dji n' sai rataker avou l' fitchî %1." +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Dji n' a savou rlomer %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Dji n' sai candjî les droets so %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 Ko/s " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Purnea d' avançmint" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Li processus pol protocole %1 a morou sins prévni." +#: misc/uiserver.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Cancel Job" +msgstr "Rinoncî al bouye" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1098 +#, fuzzy msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Aroke. Pupont d' memwere.\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1100 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Procsi nén cnoxhou\n" -"%1" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Dj' a l' idêye ki l' acertineure SSL do fré est crombe." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Sierveu grafike TDE d' informåcions so l' avançmint." + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Disvelopeu" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" msgstr "" -"Li permetaedje a fwait berwete; l' aveurixhmint di %1 n' est nén sopoirté" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Les screts sont les minmes." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les sicrets sont diferins." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Uzeu a rnoncî\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Divintrinne aroke e sierveu\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "Dr&ovi" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Nole response do sierveu\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Aroke nén cnoxhowe\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Côpaedje foû nén cnoxhou\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî %1.\n" -"Waitîz si vs avoz les bons droets." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "A&hiver" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Siervice di scanaedje di TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
(Error code %2: %3)" msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî parciél %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." -#: tdeio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "" -"Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene%1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Dji n' sai rlomer li fitchî parciél %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Dji n' sai fé li loyén simbolike %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." -#: tdeio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "S' i vs plait tapez vosse sicret pol conte %1 %2" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" -"Dji n' a nén parvinou a scrire %1.\n" -"Motoit li deure plake est ele rimpleye" -#: tdeio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" -"Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme sont les minmes.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Li sierveu a dandjî di %1, mins dji n' l' a nén." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Vos n' poloz nén eployî li pôrt restrint dins POST." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Côde d' aroke nén cnoxhou: %1\n" -"%2\n" -"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Li drovaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" msgstr "" -"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." +"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n" -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Nén moyén d' eployî des fitchîs avou l' protocole %1." +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Gn a nole accion especiåle di presse por vos pol protocole %1." +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"L' apontiaedje 6to4 n' est nén valide\n" -#: tdeio/global.cpp:432 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Li listaedje des ridants n' est nén sopoirté på protocole %1." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Li rapexhaedje des dnêyes di %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Èn nén håyner li sôre MIME des fitchîs dnés" -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Li rapexhaedje des sôres MIME di %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Mostrer l' djivêye des clés sopoirtêyes des méta-dnêyes des fitchîs. Si l' sôre " +"MIME n' est nén metowe, c' est l' cene des fitchîs k' est eployî." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Li rlomaedje et l' bodjaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Mostrer l' djivêye des prumirès clés des méta-dnêyes des fitchîs. Si l' sôre " +"MIME n' est nén metowe, c' est l' cene des fitchîs k' est eployî." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des loyéns simbolikes." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Mostrer l' djivêye des clés des méta-dnêyes k' ont valixhance dins les fitchîs. " -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Li copiaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" +"Mostrer totes les sôres MIME k' i gn a on sopoirt des méta-dnêyes por zeles." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Li disfaçaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Ni nén advierti cwand gn a d' pus d' on fitchî k' a stî dné et k' i n' ont nén " +"tertos l' minme sôre MIME." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des ridants." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Håyner totes les méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la." -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do candjî les atributs des fitchîs." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Håyner les prumirès méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la." -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "L' uzance di dzo-URL avou %1 n' est nén sopoirté." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Drovi li boesse TDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci " +"ou ces fitchîs la." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén di pus d' èn aberwetaedje d' on côp." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Mostrer li valixhance del clé po les fitchîs mostrés. Li " +"clé pout esse eto ene djivêye di clés avou des comas inte." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén l' accion %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Såye di defini li valixhance valixhance del clé " +"clé dins les méta-dnêyes des fitchîs mostrés." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nén cnoxhou)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Råjhon tecnike: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Li ou les fitchî k' i fåt fé 'ne sacwè avou." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Kitaeyaedje del dimande:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nou sopoirt po rapexhî les méta-dnêyes." -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • Hårdêye: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Sôres MIME sopoirtêyes:" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protocole: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Date et eure: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Ene usteye 'roye di cmande' po lére eyet rcandjî les méta-dnêyes des fitchîs." -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Co d' pus d' infôrmåcion: %1
" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nou fitchî d' metou" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes: