From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.Sôre=...
"
+"."
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Mostrer les tiestires des colones"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n"
+"%1\n"
+"n' est nén cnoxhowe."
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Mostrer li bår ås usteyes"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n"
+"%1\n"
+"est del sôre «FSDevice» (éndjin avou sistinme di fitchîs) mins ele n' a nole "
+"intrêye «Dev=...»."
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Mostrer li bår ås messaedjes"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Li fitchî d' apontiaedje do sicribanne\n"
+"%1\n"
+"est del sôre «Link» (hårdêye) mins n' a nole roye «URL=...»."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Li lårdjeu des colones pout esse apontieye pa l' uzeu"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Mostrer l' informåcion:"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Fé rexhe"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Dismonter"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-#, fuzzy
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 "
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n"
+"%1\n"
+"a ene roye di menu ki n' est nén valåbe\n"
+"%2."
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Roedeu"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Dji n' sai fé li module vårlet d' intrêye/sôrteye: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeu"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Protocole nén cnoxhou «%1»."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Dji n' sai trover li module d' intrêye/sôrteye %1
."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Conter"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Nén moyén do dvizer avou tdelauncher"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Rataker"
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Nén moyén do fé on module d' intrêye/sôrteye:\n"
+"S' apinse tdelauncher: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "No do fitchî locå"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operåcion"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Sourdant:"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "djoké"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinåcion:"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait "
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Dji copeye"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Drovi &fitchî"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Dji bodje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Drovi ene &destinåcion"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Dj' ahive"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Purnea d' avançmint"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Dji disface"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n ridant\n"
+"%n ridants"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Tcherdjant"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n fitchî\n"
+"%n fitchîs"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Dji waite"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % so %2 "
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Dji monte"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fitchî\n"
+"%1 / %n fitchîs"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Dismontant"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fitchîs : %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Dji copeye) "
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Dji bodje) "
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Dji disface) "
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 Ko/s "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Dj' ahive) "
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Purnea d' avançmint"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (fwait)"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Rinoncî al bouye"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 di %2 di fwait"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-#, fuzzy
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko "
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n ridant\n"
+"%1 / %n ridants"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-#, fuzzy
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 "
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fitchî\n"
+"%1 / %n fitchîs"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "djoké"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Dj' a l' idêye ki l' acertineure SSL do fré est crombe."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s ( i dmeure %2 )"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Avançmint do copiaedje des fitchîs"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Sierveu grafike TDE d' informåcions so l' avançmint."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Avançmint do bodjaedje des fitchîs"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Disvelopeu"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Dj' ahive li ridant"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "
(Error code %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "You need to supply a username and a password"
msgstr ""
+"Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret po-z aveur accès a ç' site ci."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "clé
po les fitchîs mostrés. Li "
-"clé
pout esse eto ene djivêye di clés avou des comas inte."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 est on ridant, mins dji voleu on fitchî."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Såye di defini li valixhance valixhance
del clé "
-"clé
dins les méta-dnêyes des fitchîs mostrés."
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 est on fitchî, mins dji voleu on ridant."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Li ou les fitchî k' i fåt fé 'ne sacwè avou."
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "On fitchî lomé %1 egzistêye dedja."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nou sopoirt po rapexhî les méta-dnêyes."
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "On ridant lomé %1 egzistêye dedja."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Sôres MIME sopoirtêyes:"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Vos n' avoz nén dné di no d' lodjoe"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "%1 n' a nén les droets."
+
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"Ene usteye 'roye di cmande' po lére eyet rcandjî les méta-dnêyes des fitchîs."
+"Nén l' droet.\n"
+"Nén moyén di scrire dins %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nou fitchî d' metou"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Dji n' sai moussî e ridant %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Dji n' sai dire les méta-dnêyes"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Li protocole %1 ni mete èn ouve nou siervice di ridants."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Betchfessî loyén trové e %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén tot copiant %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî."
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Dji n' a fé on soket po-z eployî %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Comande a-z enonder"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å lodjoe %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Li raloyaedje å lodjoe %1 est scheté."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr "Nole comande di dnêye"
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Li hårdêye (URL) %1\n"
-"est må basteye"
+"Dji n' sai monter l' éndjin.\n"
+"Il avize ki l' aroke est:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Dji n' sai dismonter l' éndjin.\n"
+"Il avize ki l' aroke est:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Li fitchî drovou a stî candjî.\n"
-"El voloz vs schaper?"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Dji n' sai lére li fitchî %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Li fitchî a candjî"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Èn nén djenerer"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Dji n' sai ateler %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Li fitchî\n"
-"%1\n"
-"a candjî.\n"
-"Voloz vs eberweter les candjmints?"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Dji n' sai schoûter %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Eberweter"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Dji n' sai accepter %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Èn nén ritcherdjî"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Dji n' sai eployî %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Dji n' sai achever d' fé ene djivêye avou %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Asteure, dinez on scret pol dimande d' acertineure. Tchoezixhoz on scret "
-"målåjhey a-z adviner ca i sievrè po-z ecripter vosse clé privêye."
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ritapez li scret:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "T&choezixhoz on scret:"
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Dji n' sai rataker avou l' fitchî %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Vos djhoz ki vos voloz obtini ou atchter ene horêye acertineure (secure "
-"certificate). Ci programe «macrea» ci vos aidrè po ça. Vos poloz bén rnoncî a "
-"tot l' minme li ké moumint. "
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Dji n' a savou rlomer %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Macrea rantoele di TDE"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Dji n' sai candjî les droets so %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Adrovaedje"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Li processus pol protocole %1 a morou sins prévni."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Aroke. Pupont d' memwere.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Apontiaedje di &båze (ricmandé)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Procsi nén cnoxhou\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Aclaper l' tchuze"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr ""
+"Li permetaedje a fwait berwete; l' aveurixhmint di %1 n' est nén sopoirté"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Uzeu a rnoncî\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Tapez on novea scret:"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Divintrinne aroke e sierveu\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verifiaedje do scret:"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nole response do sierveu\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Aroke nén cnoxhowe\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Livea di såvrité"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Côpaedje foû nén cnoxhou\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
+"Dji n' sai disfacer li fitchî %1.\n"
+"Waitîz si vs avoz les bons droets."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Permetous"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Tofer"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Rifuzer"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Rifuze &tofer"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Tchoezixhoz onk ou di pus di sôres di fitchîs a radjouter:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Sôre MIME"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
-"
Details of the request:" +msgstr "
Kitaeyaedje del dimande:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Voloz vs rissayî?" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Possibès cåzes:
Possible solutions:
Possibès rexhowes:
%1k' egzistêye dedja et k' est l' minme." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "I gn a ddja åk di pus noû lomé «%1»" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grandeu %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "ahivé li %1" +"Metoz vosse programe a djoû avou l' dierinne modêye. Vosse distribucion a seur " +"des usteyes po vs aidî a mete vos programe a djoû." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "candjî li %1" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe TDE ou li " +"mintneu do programe tot-z evoyant on bon rapoirt di bug. Si vs avoz yeu " +"l' programe d' èn ôte costé, evoyîz vosse rapoirt tot droet vaila. Sinon, po " +"cmincî, waitîz s' i gn a nén 'ne sakî d' ôte k' a ddja evoyî on rapoirt sol " +"minme bug. Vos l' poloz saveur tot cachant après dins li'TDE bug reporting website'" +". Si l' bug n' î est nén co, lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les " +"dvins vosse rapoirt di bug, avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a " +"vosse shonnance." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Li fitchî sourdant est
%1" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "" +"Ça s' pôreut k' gn åreut åk ki n' va nén dins vosse raloyaedje al rantoele." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Hårdêye må fwaite\n" -"%1" +"Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén avou l' apontiaedje del rantoele. " +"Portant, si vs n' avoz avou nole rujhe po-z eployî Internet dierinnmint, ci " +"n' est dandjureu nén çoula." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" +"L' URL (Uniform Resource L" +"ocator) ki vs avoz dné n' est nén bén basti. Normålmint, èn URL rishonne a " +"çouci:" +"
protocole://uzeu:sicret@www.egzimpe.org:pôrt/ridant/no_do_fi" +"tchî.cawete?dimande=valixhance" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocole %1 nén sopoirté" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" +"Li protocole %1 n' est nén sopoirté påzès programes TDE ki " +"sont-st astalés pol moumint so l' éndjole." -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Ac&laper li contnou do tchapea emacralé" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Ça s' pôreut ki l' protocole ki vs avoz dmandé n' est nén sopoirté." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Ça s' pôreut k' les modêyes do protocole %1 sopoirtêye pa çt éndjole ci eyet " +"l' sierveu n' soeyexhe nén amishtåve." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe TDE (lomé tdeioslave ou " +"ioslave) ki sopoite ci protocole ci. Les plaeces k' il î fåt cweri sonthttp://apps.kde.com/ " +"eyet http://freshmeat.net/." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Li hårdêye ni s' rapoite a nole rissoûce." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "picsels" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Ci protocole ci est on protocole di passaedje." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "dins" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"L' URL (Uniform Resource L" +"ocator) ki vs avoz dné ni s' rapoite a nole metowe rissoûce." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li " +"protocole ki vos djhoz sieve dins des cas insi, mins ci n' est nén l' cas " +"vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene biestreye " +"di programaedje." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "Ko" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe TDE ki mete èn " +"ouve li protocole %1." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ciste aroke la tént foirt å programe TDE. Les infôrmåcions d' rawete vos " +"duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les " +"intrêyes et les sôrteyes di TDE." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Sayîz do trover ene ôte façon do-z abouti å minme rizultat." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "I faleut on fitchî" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Avou vosse dimande, i faleut on fitchî. Mins c' est l' ridant " +"%1 k' a stî rçû el plaece." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Ça pôreut esse ene sacwè ki n' va nén do costé do sierveu." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "I faleut on ridant" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"
Sôre=..." -"." +"Ene aroke Lodjoe nén cnoxhou vout dire ki l' sierveu avou " +"l' no k' vos avoz dmandé (%1 n' a nén stî trové avå " +"l' daegntoele." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"n' est nén cnoxhowe." +"Kéke feye ki li no k' vos avoz tapé (%1) n' egzistêye nén, ou bén k' vos " +"l' avoz må tapé." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «FSDevice» (éndjin avou sistinme di fitchîs) mins ele n' a nole " -"intrêye «Dev=...»." +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Disfinse di moussî." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' eployî li rsoûce %1." + +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -"Li fitchî d' apontiaedje do sicribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «Link» (hårdêye) mins n' a nole roye «URL=...»." +"Motoit avoz dné des infôrmåcions d' aveurixhmint ki n' sont nén djusses, ou " +"nole." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Motoit k' vosse conte ni v' dene nén l' droet d' eployî li rsoûce ki vos djhoz." -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Fé rexhe" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "Sayîz do ridmander et waitîz k' vos avoz tapé totafwait comifåt." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Dismonter" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"a ene roye di menu ki n' est nén valåbe\n" -"%2." - -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Totes les imådjes" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" +"Ça vout dire k' ene saye po scrire e fitchî%1 " +"n' a nén adiercî." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinåcion:" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Dji n' sai moussî e ridant" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait " +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Ça vout dire k' ene saye po moussî e ridant dmandé (ou l' drovi) " +"%1 a stî rfuzêye." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Drovi &fitchî" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Dji n' sai håyner l' djivêye di l' ådvins do ridant." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Drovi ene &destinåcion" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Li protocole %1 n' est nén on sistinme di fitchî." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"%n ridant\n" -"%n ridants" +"Ça vout dire ki vs avoz fwait ene dimande ki cache a saveur çou k' i gn a å " +"dvins d' on ridant, mins ki l' programe TDE ki sopoite ci protocole la n' a nén " +"parvinou al fé." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Betchfessî loyén di trové" + +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"%n fitchî\n" -"%n fitchîs" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % so %2 " +"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbes d' aloyî on fitchî ou on ridant a " +"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns " +"ki sont betchfessîs, ça vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye " +"nén tot droet)." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" +"Disfacez on boket ou l' ôte po n' pus k' les fitchîs soeyexhe betchfessîs. " +"Adon, rissayîz." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Dimande anulêye pa l' uzeu" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Dji copeye) " +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Li dmande n' a nén abouti, ca elle a stî anulêye." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Dji bodje) " +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Rissayîz li dmande." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Dji disface) " +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén come dji fjheu l' copiaedje" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Dj' ahive) " +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbe d' aloyî on fitchî ou on ridant a " +"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. Come i fjheut l' copiaedje ki vs avoz dmandé, " +"TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire " +"ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye nén tot droet)." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (fwait)" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Dji n' sai fé l' raloyaedje rantoele" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 di %2 di fwait" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Dji n' sai fé l' soket" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"%1 / %n ridant\n" -"%1 / %n ridants" +"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' emantchî ene usteye " +"k' i fåt po les rantoeles (on soket)." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" +"Ça s' pôreut ki l' raloyaedje a l' rantoele ni soeye nén bén apontieye ou ki " +"l' eterface del rantoele ni soeye nén èn alaedje." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( i dmeure %2 )" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do copiaedje des fitchîs" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "Li sierveu %1 a rfuzé ki ciste éndjole ci si raloye." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do bodjaedje des fitchîs" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Dj' ahive li ridant" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Ça s' pôreut ki ç' sierveu la, minme s' il est raloyî al daegntoele ni soeye " +"nén apontyî po s' leyî raloyî." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do disfaçaedje des fitchîs" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Ca bén ki l' sierveu est raloyî al daegntoele pol moumint, ça s' pôreut ki " +"l' siervice dimandé ni toûne nén dsu pol moumint (%1)." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Avançmint do tcherdjaedje" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Kéke feye k' i i gn a on côpe feu pol rantoele (ç.v.d. èn éndjin ki rastrind " +"les dmandes Internet) k' a espaitchî cisse dimande di passer, soeye-t i so " +"vosse rantoele ou sol rantoele do sierveu." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Avançmint do corwaitaedje des fitchîs" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Li raloyaedje å sierveu a stî côpé sins prévni" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Dji monte %1" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Ca bén k' i gn a-st avou on raloyaedje di fwait a %1" +", li raloyaedje a stî côpé par après d' ene façon inatindowe." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Dji ratake %1" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Kéke feye gn a-st i avou ene aroke e protocole. Do côp, li sierveu årè côpé " +"l' raloyaedje come response a l' aroke." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nén moyén do rataker" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Rissoûce d' URL nén valide" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fwait)" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Sibroylaedje: passaedje %1 so 35" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"L' URL (Uniform Resource L" +"ocator) ki vs avoz dné ni corespond nén a on mecanisse valåbe po-z eployî cisse " +"rissoûce la %1%2." -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 o" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li " +"protocole dimandé n' est eployî ki dins des cas insi, mins ci n' est djustumint " +"nén l' cas vaici. I s' adjixh d' åk di råle, seur ene sacwè ki n' va nén e " +"programaedje." -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nén moyén d' enonder l' éndjin des intrêyes et des sôrteyes" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Dji n' sai monter l' éndjin" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"N' a nén avou moyén d' enonder (monter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. L' aroke " +"rapoirtêye est: %1" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Motoit ki l' éndjin n' est nén presse. Par egzimpe, ça s' pôreut k' i gn åye " +"nou sopoirt dins èn éndjin k' endè prind (metans: pont d' CD-ROM dins ene " +"léjhrece). Ou bén, si c' est èn aidant éndjin ou èn axhlåve éndjin, kéke feye " +"k' i n' est bén raloyî." -#: tdeio/global.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "0 B" -msgstr "0 o/s" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Motoit n' avoz nén l' droet d' enonder (\"monter\") l' éndjin. So les " +"sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po-z " +"enonder èn éndjin." -#: tdeio/global.cpp:122 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"%n trové (%1)\n" -"%n trovés (%1)" +"Verifyîz ki l' éndjin est presse. Les léjhrece, i fåt on sopoirt divins. Les " +"axhlåves éndjins dvèt esse raloyîs comifåt et aloumé. Sayîz co 'ne feye." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "I n' a nou cayet" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nén moyén do dliberer l' éndjin des intrêyes eyet des sôrteyes" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Dji n' sai dismonter l' éndjin" + +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"On cayet\n" -"%n Cayets" +"N' a nén avou moyén d' diliberer (dismonter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. " +"L' aroke rapoirtêye est: %1" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "I n' a nou fitchî" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Ça s' pôreut ki l' éndjin sereut ocupé, ç.v.d. k' èn ôte programe ou èn ôte " +"uzeu s' e sieve co pol moumint. Ça pout esse, metans, on purnea d' on betchteu " +"å lådje so 'n eplaeçmint loyî a çt éndjin la" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"On Fitchî\n" -"%n Fitchîs" +"Motoit n' avoz nén l' droet do dliberer (\"dismonter\") l' éndjin. So les " +"sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po " +"dliberer èn éndjin." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totå)" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Loukîz s' i gn a nén des programes k' eployèt çt éndjin la pol moumint. Adon " +"rsayîz." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "I n' a nou ridant" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Dji n' sai lére l' ådvins del rissoûce" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"On ridant\n" -"%n ridants" - -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Dji n' a savou lére %1." +"Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (" +"%1), åk n' a nén stî come dji sayive do lére çou k' i gn a å dvins." -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Dji n' a savou scrire e %1." +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "" +"Motoit n' avoz nén l' droet po lére çou k' i gn a å dvins del rissoûce." -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Dji n' a savou enonder li processus %1." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Dji n' sai scrire dins li rsoûce" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Divintrinne aroke\n" -"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL må basti %1." - -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén sopoirté." +"Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (" +"%1), åk n' a nén stî come dji sayive do scrire å dvins." -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est k' on protocole di passaedje" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Motoit n' avoz nén l' droet po scrire divins l' rissoûce." -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 est on ridant, mins dji voleu on fitchî." +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Dji n' sai schoûter les raloyaedjes al rantoele" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 est on fitchî, mins dji voleu on ridant." +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Nén moyén do loyî" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén." +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' emantchî ene usteye " +"k' i fåt po les rantoeles (on soket) et po saveur schoûter les raloyaedjes po-z " +"intrer dins l' rantoele." -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "On fitchî lomé %1 egzistêye dedja." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Dji n' sai schoûter" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "On ridant lomé %1 egzistêye dedja." +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nén moyén d' accepter l' raloyaedje al rantoele" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Vos n' avoz nén dné di no d' lodjoe" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' accepter on raloyaedje " +"po-z intrer dins l' rantoele." -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Motoit k' vos n' avoz nén les droets po-z accepter on raloyaedje." -#: tdeio/global.cpp:280 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1 n' a nén les droets." +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Dji n' parvén nén a moussî: %1" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Nén l' droet.\n" -"Nén moyén di scrire dins %1." +"Li saye po rintrer el session po fé l' operåcion dmandêye n' a nén adiercî." -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Dji n' sai moussî e ridant %1." +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Dji n' sai dire l' estat del rissoûce" -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Li protocole %1 ni mete èn ouve nou siervice di ridants." +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Dji n' sai analijhî li rsoûce" -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Betchfessî loyén trové e %1." +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Ene saye po vey cwè åd fwait del rissoûce %1 " +"(metans: si no, si sôre, si grandeu, evnd.) a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén tot copiant %1." +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "" +"Kéke feye ki cisse rissoûce la n' egzistêye nén, ou don bén dji nel sai lére." -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Dji n' a fé on soket po-z eployî %1." +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Dji n' sai anuler li listaedje" -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å lodjoe %1." +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "A FÉ: documinter çouchal" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Li raloyaedje å lodjoe %1 est scheté." +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Dji n' sai fé l' ridant" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Ene saye po fé l' ridant dmandé a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"Dji n' sai monter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" +"Kécfeye ki l' eplaeçmint eyu çk' i faleut fé l' ridant n' egzistêye nén." -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' sai dismonter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Dji n' sai oister l' ridant" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Dji n' sai lére li fitchî %1." +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Ene saye po oister l' ridant %1 a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' egzistêye nén." -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Dji n' sai ateler %1." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' est nén vude." -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Dji n' sai schoûter %1." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Loukîz si l' ridant egzistêye ey est bén vude. Adon, rissayîz." -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Dji n' sai accepter %1." +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Dji n' a savou rataker a berweter l' fitchî" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Dji n' sai eployî %1." +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Shuvant li dmande, li berwetaedje do fitchî%1 " +"diveut rataker a on metou pont, mins ci n' esteut nén possibe." -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Dji n' sai achever d' fé ene djivêye avou %1." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Téle feye ki l' protocole ou l' sierveu ni permetèt nén do rataker a berweter " +"les fitchîs." -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Rissayî vosse dimande, sins dmander ki l' berwetaedje ratake." -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant %1." +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Dji n' a savou rlomer l' rissoûce." -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Dji n' sai rataker avou l' fitchî %1." +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Ene saye po rlomer li rsoûce sipecifieye %1 a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Dji n' a savou rlomer %1." +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Dji n' a savou candjî les droets so li rsoûce" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Dji n' sai candjî les droets so %1." +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Ene saye po candjî les droets so l' rissoûce sipecifieye %1 " +"a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî %1." +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Dji n' a savou disfacer li rsoûce" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Li processus pol protocole %1 a morou sins prévni." +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Ene saye po disfacer li rsoûce sipecifieye %1 a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Difén inatindowe do programe" + +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Aroke. Pupont d' memwere.\n" -"%1" +"Li programe di voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole " +"%1 s' a djoké d' ene façon inatindowe." -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Pupont d' memwere" + +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Procsi nén cnoxhou\n" -"%1" +"Li programe di voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole " +"%1 n' a nén avou tote li memwere k' il a dandjî po continouwer." -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"Li permetaedje a fwait berwete; l' aveurixhmint di %1 n' est nén sopoirté" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Procsi nén cnoxhou " -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"Uzeu a rnoncî\n" -"%1" +"Come dji sayive di rapexhî des infôrmåcions sol procsi %1" +", dj' a rçû on messaedje 'Lodjoe nén cnoxhou'. Ene aroke insi, ça vout dire ki " +"l' no k' vos avoz dmandé n' a nén stî trové sol daegntoele." -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Divintrinne aroke e sierveu\n" -"%1" +"Motoit gn a-t i kéke tchoi ki n' va nén dins l' apontiaedje di vosse rantoele, " +"dandjureu li no d' lodjoe do procsi. Mins nerén, si vs avoz stî sol daegntoele " +"dins rujhes dierinnmint, ci n' est dandjureus nén çoula." -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Riwaitîz comifåt l' apontiaedje di vosse procsi, et rsayîz." + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "L' aveurixhmint a fwait berwete: li metôde %1 n' est nén sopoirtêye." + +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Nole response do sierveu\n" -"%1" +"Ça s' pout k' vos avoz dné totes les racsegnes k' i fåt po l' aveurixhmint " +"(authentication). Portant, l' aveurixhmint a fwait berwete paski l' metôde ki " +"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe TDE ki mete èn ouve li " +"protocole %1." -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Aroke nén cnoxhowe\n" -"%1" +"Merci d' evoyî on rapoirt di bug a " +"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe TDE å corant k' i gn a 'ne metôde " +"d' aveurixhmint ki n' est nén sopoirtêye." -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Dimandêye côpêye" + +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Divintrinne aroke sol sierveu" + +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Côpaedje foû nén cnoxhou\n" -"%1" +"Li programe sol sierveu ki vs permete d' eployî li protocole %1 " +"rapoite k' i gn a-st avu 'ne divintrinne aroke: %0." -#: tdeio/global.cpp:396 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî %1.\n" -"Waitîz si vs avoz les bons droets." +"C' est dandjureu on bug les cåzes, dins l' programe sol sierveu. Ci sereut bén " +"si vs evoyrîz on rapoirt di bug del façon esplikêye vaici pa dzo." -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî parciél %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." +"Atôchîz l' manaedjeu do sierveu po l' advierti k' i gn a 'ne sacwè ki n' va " +"nén." -#: tdeio/global.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene%1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." +"Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî " +"d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet." -#: tdeio/global.cpp:405 +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Aroke di ratindaedje" + +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
Details of the request:" -msgstr "
Kitaeyaedje del dimande:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Sudjestion d' on &novea no" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "
Possible causes:
Possibès cåzes:
Possible solutions:
Possibès rexhowes:
%1k' egzistêye dedja et k' est l' minme." -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Waitîz s' i gn a nén èn ôte uzeu ou programe ki s' sieve di ç' fitchî la pol " -"moumint et ki, do côp, l' a-st eclawé." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "I gn a ddja åk di pus noû lomé «%1»" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Ca bén k' ci n' est nén probåbe, ça pôreut esse eto ene aroke dins voste " -"éndjole." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "grandeu %1" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Vos avoz motoit tcheyou so on bug dins l' programe." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "ahivé li %1" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"C' est dandjureu on bug dins l' programe les cåzes. Merci do sondjî a-z evoyî " -"on rapoirt di bug come siplikî vaici å dzo." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "candjî li %1" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Metoz vosse programe a djoû avou l' dierinne modêye. Vosse distribucion a seur " -"des usteyes po vs aidî a mete vos programe a djoû." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Li fitchî sourdant est
%1" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe TDE ou li " -"mintneu do programe tot-z evoyant on bon rapoirt di bug. Si vs avoz yeu " -"l' programe d' èn ôte costé, evoyîz vosse rapoirt tot droet vaila. Sinon, po " -"cmincî, waitîz s' i gn a nén 'ne sakî d' ôte k' a ddja evoyî on rapoirt sol " -"minme bug. Vos l' poloz saveur tot cachant après dins li'TDE bug reporting website'" -". Si l' bug n' î est nén co, lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les " -"dvins vosse rapoirt di bug, avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a " -"vosse shonnance." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Sôre MIME" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' gn åreut åk ki n' va nén dins vosse raloyaedje al rantoele." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrons" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén avou l' apontiaedje del rantoele. " -"Portant, si vs n' avoz avou nole rujhe po-z eployî Internet dierinnmint, ci " -"n' est dandjureu nén çoula." +"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da TDE." -#: tdeio/global.cpp:620 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén dins vosse rantoele, ene sadju inte " -"li sierveu eyet ciste éndjole ci." - -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Sayîz co 'ne feye, asteure ou pus tård." +"Vos estoz po moussî foû do môde fiyåve. Les evoyaedjes ni seront pus " +"ecriptêyes.\n" +"Ça vout dire k' ene sakî d' ôte såreut lére les dnêyes ki vos evoyîz." -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' åk n' a nén stî e protocole ou k' i n' est nén amishtåve." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Infôrmåcion sol såvrité" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Waitîz si li rsoûce egzistêye, adon rsayîz." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinouwer a tcherdjî" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ça s' pôreut ki li rsoûce ki vos djhoz n' egzistêye nén." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Tapez li scret di l' acertineure:" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Ça s' pôreut k' vos n' årîz nén tapé l' eplaeçmint comifåt." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Sicret di l' acertineure SSL" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Waitîz a deus côps si vs avoz tapé l' bon eplaeçmint. Adon, rissayîz." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nén moyén do drovi l' acertineure. Saye dju èn ôte sicret?" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Waitîz li statut di vosse raloyaedje al rantoele." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Li metaedje e plaece di l' acertineure cliyint pol session a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce pol lére." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Ça vout dire ki dji n' a savou aler rapexhî çou k' i gn a dvins li fitchî ou li " -"ridant%1, ca dji n' aveu nén l' droet do lére." +"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî " +"evoyeye." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Télfeye n' avoz nén l' droet do lére li fitchî ou do drovi li ridant." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Aveurixhmint do sierveu" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce po scrire divins." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Po les spepieus" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continouwer" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"L' acertineure do sierveu n' a nén a fwait berwete po l' aveurixhmint (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Ça vout dire ki dji n' sai scrire e fitchî %1" -", come vos l' avoz dmandé, ca vos n' avoz nén l' droet." +"Voloz accepter ciste acertineure disk' a tofer sins k' on vos dmande pus rén?" -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Dji n' sai enonder li protocole %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Tofer" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nén possibe d' enonder li protocole." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Session do &moumint seulmint" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Dji n' sai enonder li programe so voste éndjole ki v' permete d' eployî li " -"protocole%1. Å pus sovint, c' est ene sacwè di tecnike ki " -"n' va nén." +"Vos djhoz k' vos voloz accepter ciste acertineure, mins ele n' est nén csemêye " +"å sierveu kel prezinte? Voloz vs continouwer al tcherdjî?" -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Motoit ki l' programe k' est amishtåve avou ci protocole la n' a nén stî metou " -"a djoû e minme tins ki TDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén " -"bén avou vosse modêye et k' i n' s' enonde nén." +"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " +"çoula e l' Aisse di Minaedje di TDE." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Divintrinne aroke" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ra&loyaedje" -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Dji n' sai enonder li programe so voste éndjole ki v' permete d' eployî li " -"protocole%1 dit k' i gn a 'ne divintrinne aroke." +"Vos alez moussî e horé môde: tos çou k' vos evoyîz serè ecripté, a pus k' vos " +"decidrîz ôtrumint.\n" +"Ça vout dire ki nolu n' sårè loukî vos dnêyes come ele passèt, ou nén " +"åjheymint, todi." -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL må basti." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&Mostrer l' infôrmåcion SSL" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"L' URL (Uniform Resource L" -"ocator) ki vs avoz dné n' est nén bén basti. Normålmint, èn URL rishonne a " -"çouci:" -"
protocole://uzeu:sicret@www.egzimpe.org:pôrt/ridant/no_do_fi" -"tchî.cawete?dimande=valixhance" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Si ralo&yî" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocole %1 nén sopoirté" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Loyén simbolike" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Li protocole %1 n' est nén sopoirté påzès programes TDE ki " -"sont-st astalés pol moumint so l' éndjole." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Loyén)" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Ça s' pôreut ki l' protocole ki vs avoz dmandé n' est nén sopoirté." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' les modêyes do protocole %1 sopoirtêye pa çt éndjole ci eyet " -"l' sierveu n' soeyexhe nén amishtåve." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe TDE (lomé tdeioslave ou " -"ioslave) ki sopoite ci protocole ci. Les plaeces k' il î fåt cweri sonthttp://apps.kde.com/ " -"eyet http://freshmeat.net/." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Loyén viè %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Li hårdêye ni s' rapoite a nole rissoûce." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeu:" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Ci protocole ci est on protocole di passaedje." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Candjî:" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"L' URL (Uniform Resource L" -"ocator) ki vs avoz dné ni s' rapoite a nole metowe rissoûce." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Prôpietaire:" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li " -"protocole ki vos djhoz sieve dins des cas insi, mins ci n' est nén l' cas " -"vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene biestreye " -"di programaedje." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Droets:" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe TDE ki mete èn " -"ouve li protocole %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ciste aroke la tént foirt å programe TDE. Les infôrmåcions d' rawete vos " -"duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les " -"intrêyes et les sôrteyes di TDE." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Sayîz do trover ene ôte façon do-z abouti å minme rizultat." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "picsels" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "I faleut on fitchî" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "dins" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Avou vosse dimande, i faleut on fitchî. Mins c' est l' ridant " -"%1 k' a stî rçû el plaece." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ça pôreut esse ene sacwè ki n' va nén do costé do sierveu." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "I faleut on ridant" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "Ko" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Avou vosse dimande, i faleut on ridant. Mins c' est l' fitchî " -"%1 k' a stî rçû el plaece." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Li fitchî ou li ridant n' egzistêye nén." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Li fitchî ou li ridant dné %1 n' egzistêye nén." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "Dji n' sai fé l' fitchî dmandé, ca gn a ddja èn ôte k' a l' minme no." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Sôres di fitchîs &sopoirtêyes:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
filesharelist. Waitîz s' elle est astalêye " +"eyet dvins $PATH ou /usr/sbin." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Vos dvoz esse otorijhî a pårtaedjî les ridants." -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Li pårtaedje di fitchîs est dismetou." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Li pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire po-z î schaper " -"li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî timporaire la, " -"%1, i n' a nén avou moyén del disfacer." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "L' arestaedje do pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene " -"%1, mins dji n' l' a savou rlomer." - -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Vos n' avoz k' a clitchî so onk des rascourti por vos vos rtrover vaila. " +"
Si vos clitchîz avou l' droet boton del soris, vos poloz bén radjouter, " +"candjî ou rsaetchî des rascourtis.
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Li discrijhaedje, ça pout esse onk ou deus mots ki vs aidront a v' sovni " +"après cwè ki ç' rascourti la vos frè potchî.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Si vs clitchîz sol boton djusse asto del boesse di tecse, vos pôroz betchter " +"po tchoezi l' URL ki convént.
Click on the button to select a different icon.
Clitchîz sol boton po tchoezi ene ôte.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Si vos n' purdoz nén cisse tchuze la, l' intrêye serè eployeye avou totes " +"les aplicåcions.
%1." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Préveyaedje avou des ptitès imådjes" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nén moyén do dvizer avou tdelauncher" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Mostrer des imådjetes" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Nén moyén do fé on module d' intrêye/sôrteye:\n" -"S' apinse tdelauncher: %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Prôpietés po %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Vos estoz po moussî foû do môde fiyåve. Les evoyaedjes ni seront pus " -"ecriptêyes.\n" -"Ça vout dire k' ene sakî d' ôte såreut lére les dnêyes ki vos evoyîz." +"_n:
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Vos n' avoz k' a clitchî so onk des rascourti por vos vos rtrover vaila. " -"
Si vos clitchîz avou l' droet boton del soris, vos poloz bén radjouter, " -"candjî ou rsaetchî des rascourtis.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Li discrijhaedje, ça pout esse onk ou deus mots ki vs aidront a v' sovni " -"après cwè ki ç' rascourti la vos frè potchî.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Si vs clitchîz sol boton djusse asto del boesse di tecse, vos pôroz betchter " -"po tchoezi l' URL ki convént.
Click on the button to select a different icon.
Clitchîz sol boton po tchoezi ene ôte.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Si vos n' purdoz nén cisse tchuze la, l' intrêye serè eployeye avou totes " -"les aplicåcions.
Ces rmåkes la sont spécifikes å purnea des fitchîs. Mins sinon, il ovrèt " "come des rmåkes ôtes påt dins TDE.
filesharelist. Waitîz s' elle est astalêye " -"eyet dvins $PATH ou /usr/sbin." +"Voloz vs po do bon taper å batch ci cayet ci?\n" +"Voloz vs po do bon taper å batch ces %n cayets ci?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Vos dvoz esse otorijhî a pårtaedjî les ridants." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Taper les fitchîs å batch" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Li pårtaedje di fitchîs est dismetou." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Li pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Court håynaedje" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Ridant parint" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "L' arestaedje do pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Taper å batch" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Dji relî" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Prôpietés po %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Sol no" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n:
clépo les fitchîs mostrés. Li
" +"clépout esse eto ene djivêye di clés avou des comas inte." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" +"Såye di defini li valixhance
valixhancedel clé
" +"clédins les méta-dnêyes des fitchîs mostrés." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "Loyén" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Li ou les fitchî k' i fåt fé 'ne sacwè avou." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -#, fuzzy -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Nou candjmint" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nou sopoirt po rapexhî les méta-dnêyes." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" -"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Sôres MIME sopoirtêyes:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" -"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -#, fuzzy -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Ene usteye 'roye di cmande' po lére eyet rcandjî les méta-dnêyes des fitchîs." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nou fitchî d' metou" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&loyaedje" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Dji n' sai dire les méta-dnêyes" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Modele ( metans: *.html;*.HTML;*.htm )" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Roye di sudjet" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "Préveyaedje avou on hintche clitchaedje" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Rishuveu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "&Éndjin" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Éndjin ( /dev/fd0 ):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nén raloyî." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "Lére seulmint" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Dj' a ratindou trop lontins ki li sierveu responde." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "Sistinme di fitchîs:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "S' apinse li sierveu: «%1»" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Pont di montaedje (/mnt/floppy ):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "Pont di montaedje:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Evoyî on ptit rapoirt di bug a submit@bugs.kde.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Imådjete dismontêye" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "Progr&ame" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Tchuzes..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Radjouter sôre di fitchî po %1" +#: misc/uiserver.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Apontyî les procsis _rantoele" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +#: misc/uiserver.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" msgstr "" -"Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Sipepieusès tchuzes po %1" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Mostrer les tiestires des colones" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "E&nonder" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Mostrer li bår ås usteyes" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Kiman&de:" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrer li bår ås messaedjes" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Li lårdjeu des colones pout esse apontieye pa l' uzeu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Sititchaedje e scriftôr" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Mostrer l' informåcion:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Enonder avou on clitchaedje:" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "Tite do &purnea:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "E&nonder dvins on terminå" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Roedeu" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -#, fuzzy -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "ÈN &nén clore cwand l' comande finixh" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Conter" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Tchuzes pol &terminå" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Rataker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Enonder come èn ôte &uzeu" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "No do fitchî locå" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operåcion" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "Rawete:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "Sôres des fitchîs:" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tos les fitchîs sopoirtés" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Dji copeye" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editeu des menus" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Dji bodje" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Novea..." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Dj' ahive" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Dji disface" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Dischinde" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Tcherdjant" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Dji waite" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Sicrijhaedje ezès djournås" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Dji monte" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Enondaedje di programe" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitchîs : %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Purneas avou on messaedje" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Purneas passifs" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Sôrteye sitandård des arokes" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 Ko/s " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bår des bouyes" +#: misc/uiserver.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Cancel Job" +msgstr "Rinoncî al bouye" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Enonder on programe" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Evoyî sol sôrteye sitandård des arokes" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Håyner on purnea d' adviertixhmint" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Sierveu grafike TDE d' informåcions so l' avançmint." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Disvelopeu" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Djouwer on son" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "siervice telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Intrêye shuvante del bår des bouyes" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "manaedjeu pol protocole telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Tchuzes pol notifiaedje" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"