From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-wa/messages/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/Makefile.in | 601 + tde-i18n-wa/messages/charset | 1 + tde-i18n-wa/messages/entry.desktop | 82 + tde-i18n-wa/messages/flag.png | Bin 0 -> 387 bytes tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.in | 655 + tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po | 697 + tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 35 + tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 68 + tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1130 ++ tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kuser.po | 2012 +++ tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 48 + tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.in | 635 + tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po | 102 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.in | 1051 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/appletproxy.po | 94 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/clockapplet.po | 663 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/display.po | 42 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/dockbarextension.po | 48 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po | 264 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/extensionproxy.po | 53 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/filetypes.po | 402 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/htmlsearch.po | 176 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/joystick.po | 301 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kaccess.po | 419 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kappfinder.po | 94 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kasbarextension.po | 520 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kate.po | 1705 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kay.po | 75 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccess.po | 379 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccessibility.po | 323 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmarts.po | 429 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po | 833 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbell.po | 138 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcgi.po | 61 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcolors.po | 381 + .../messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 258 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcrypto.po | 831 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcss.po | 434 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmenergy.po | 82 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmfonts.po | 249 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po | 263 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po | 1225 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminput.po | 599 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po | 59 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkclock.po | 114 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkdnssd.po | 160 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkeys.po | 766 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkicker.po | 1433 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 218 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwm.po | 1085 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlaunch.po | 100 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlocale.po | 737 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmprintmgr.po | 81 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 318 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmspellchecking.po | 56 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmstyle.po | 412 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 348 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmusb.po | 350 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcontrol.po | 308 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdeprint_part.po | 40 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesktop.po | 1037 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesud.po | 48 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmconfig.po | 816 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmgreet.po | 573 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfindpart.po | 504 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfontinst.po | 551 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_classic.po | 46 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_winbind.po | 54 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/khelpcenter.po | 648 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/khtmlkttsd.po | 54 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kicker.po | 734 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kickermenu_kate.po | 58 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_finger.po | 36 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_fish.po | 38 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_home.po | 22 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_mac.po | 74 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_nfs.po | 37 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_print.po | 231 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_remote.po | 29 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_settings.po | 33 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_system.po | 22 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_tar.po | 35 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_thumbnail.po | 53 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_trash.po | 84 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po | 382 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuapplet.po | 26 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuedit.po | 209 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po | 2916 ++++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/konsole.po | 1376 ++ tde-i18n-wa/messages/kdebase/kpager.po | 117 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kprinter.po | 147 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/krdb.po | 36 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kreadconfig.po | 61 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/krunapplet.po | 64 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kscreensaver.po | 71 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksplashthemes.po | 136 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstart.po | 148 + .../messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po | 26 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po | 34 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystraycmd.po | 140 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kthememanager.po | 254 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po | 726 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_clients.po | 375 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_lib.po | 82 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwriteconfig.po | 63 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/kxkb.po | 461 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkicker.po | 482 + .../messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po | 41 + .../messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po | 40 + .../messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 29 + .../messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 25 + .../messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 29 + .../messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 22 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkonq.po | 306 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/libtaskbar.po | 411 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/lockout.po | 47 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/nsplugin.po | 95 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/trashapplet.po | 62 + tde-i18n-wa/messages/kdebase/useraccount.po | 282 + tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.in | 635 + tde-i18n-wa/messages/kdeedu/klettres.po | 441 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.in | 655 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmahjongg.po | 574 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po | 492 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po | 344 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/ksnake.po | 344 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/ktuberling.po | 285 + tde-i18n-wa/messages/kdegames/libkdegames.po | 1117 ++ tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.in | 647 + tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po | 413 + tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kghostview.po | 712 + tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kiconedit.po | 891 + tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 296 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.in | 691 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/cupsdconf.po | 2031 +++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_dir.po | 42 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_file.po | 41 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po | 231 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_net.po | 48 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_sql.po | 36 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po | 27 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/katepart.po | 4430 +++++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po | 11183 ++++++++++++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdeprint.po | 5965 +++++++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po | 26 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po | 6339 +++++++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/libkscreensaver.po | 32 + tde-i18n-wa/messages/kdelibs/ppdtranslations.po | 14342 +++++++++++++++ tde-i18n-wa/messages/kdelibs/timezones.po | 1598 ++ tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/Makefile.in | 639 + tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po | 295 + tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po | 802 + tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/Makefile.in | 651 + tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kdict.po | 722 + tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kdictapplet.po | 57 + tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kget.po | 1440 ++ tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kopete.po | 17225 +++++++++++++++++++ tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kppp.po | 2561 +++ tde-i18n-wa/messages/kdepim/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdepim/Makefile.in | 635 + tde-i18n-wa/messages/kdepim/kmail.po | 13881 +++++++++++++++ tde-i18n-wa/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdesdk/Makefile.in | 639 + tde-i18n-wa/messages/kdesdk/kfile_po.po | 51 + tde-i18n-wa/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 52 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/Makefile.in | 655 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po | 69 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kmoon.po | 156 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kodo.po | 104 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kteatime.po | 188 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/ktux.po | 48 + tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kworldclock.po | 165 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/Makefile.am | 3 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/Makefile.in | 647 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kcalc.po | 890 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po | 416 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kfloppy.po | 509 + tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po | 336 + 189 files changed, 139364 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/charset create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/entry.desktop create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/flag.png create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kpackage.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kuser.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/secpolicy.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/appletproxy.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/clockapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/display.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/dockbarextension.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/extensionproxy.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/filetypes.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/htmlsearch.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/joystick.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kaccess.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kappfinder.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kasbarextension.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kate.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kay.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccess.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccessibility.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmarts.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbell.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcgi.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcolors.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcrypto.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcss.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmenergy.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmfonts.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminput.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkclock.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkeys.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkicker.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwm.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlaunch.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlocale.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmprintmgr.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmspellchecking.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmstyle.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmusb.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcontrol.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdeprint_part.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesktop.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesud.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmconfig.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmgreet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfindpart.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfontinst.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_classic.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_winbind.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/khelpcenter.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/khtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kicker.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kickermenu_kate.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_finger.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_fish.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_home.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_mac.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_nfs.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_print.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_remote.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_settings.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_system.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_tar.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_thumbnail.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_trash.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuedit.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/konsole.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kpager.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kprinter.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/krdb.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kreadconfig.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/krunapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksplashthemes.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstart.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystraycmd.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kthememanager.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_clients.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_lib.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwriteconfig.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/kxkb.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkicker.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkonq.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/libtaskbar.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/lockout.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/nsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/trashapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdebase/useraccount.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeedu/klettres.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmahjongg.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/ksnake.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/ktuberling.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/libkdegames.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kghostview.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/ksnapshot.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/cupsdconf.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_dir.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_file.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_net.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_sql.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/katepart.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdeprint.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/ppdtranslations.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdelibs/timezones.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kdict.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kdictapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kget.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kopete.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdenetwork/kppp.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdepim/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdepim/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdepim/kmail.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdesdk/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdesdk/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdesdk/kfile_po.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdesdk/kfile_ts.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kmoon.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kodo.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kteatime.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/ktux.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdetoys/kworldclock.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kcalc.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kfloppy.po create mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po (limited to 'tde-i18n-wa/messages') diff --git a/tde-i18n-wa/messages/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..97c5ee45f6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/Makefile.in @@ -0,0 +1,601 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. kdegraphics kdeutils kdenetwork kdeadmin kdepim kdetoys kdeedu kdeartwork kdesdk kdegames kdemultimedia kdebase kdelibs +POFILES = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls-files uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls-files + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=Makefile.in charset entry.desktop Makefile.am flag.png + +#>+ 10 +install-nls-files: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG) + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/entry.desktop $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/charset $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/flag.png $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png +uninstall-nls-files: + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/charset b/tde-i18n-wa/messages/charset new file mode 100644 index 00000000000..a5244212fb9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/charset @@ -0,0 +1 @@ +utf-8 diff --git a/tde-i18n-wa/messages/entry.desktop b/tde-i18n-wa/messages/entry.desktop new file mode 100644 index 00000000000..66fb42f03bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/entry.desktop @@ -0,0 +1,82 @@ +[KCM Locale] +Name=Walloon +Name[af]=Walloonse +Name[ar]=والونية +Name[az]=Valonca +Name[be]=Валонская +Name[bg]=Валонски +Name[bn]=ওয়ালুন +Name[br]=Walloneg +Name[bs]=Valonski +Name[ca]=Való +Name[cs]=Wallonský +Name[csb]=Walońsczi +Name[cy]=Walwneg +Name[da]=Vallonsk +Name[de]=Wallonisch +Name[eo]=Valisa +Name[es]=Valón +Name[et]=Vallooni +Name[eu]=Waloiera +Name[fa]=والونی +Name[fi]=Valloni +Name[fo]=Walloonskt +Name[fr]=Wallon +Name[fy]=Waalsk +Name[ga]=Vallúnais +Name[gl]=Valón +Name[he]=וולונית +Name[hi]=वालून +Name[hr]=Valunjski +Name[hsb]=Walloonisce +Name[hu]=Vallon +Name[is]=Vallónska +Name[it]=Vallone +Name[ja]=ワロン語 +Name[ka]=ვალონური +Name[kk]=Валонша +Name[km]=វ៉ាឡុង +Name[ko]=왈론어 +Name[ku]=Walûn +Name[lb]=Wallounesch +Name[lt]=Valonų +Name[lv]=Valoņu +Name[mk]=Валонски +Name[mn]=Валлон +Name[nb]=Vallonsk +Name[nds]=Walloonsch +Name[ne]=वालोन +Name[nl]=Waals +Name[nn]=Vallonsk +Name[nso]=Se-Walloon +Name[oc]=Valon +Name[pa]=ਵਾਲੂਨ +Name[pl]=Waloński +Name[pt]=Valão +Name[ro]=Valonă +Name[ru]=Валлонский +Name[rw]=Ikiwaluni +Name[se]=Vallonagiella +Name[sk]=valónčina +Name[sl]=walloonsko +Name[sq]=Uallunisht +Name[sr]=Валонски +Name[sr@Latn]=Valonski +Name[ss]=Si-Walloon +Name[sv]=Vallonska +Name[ta]=வாலூன் +Name[te]=వాలూన్ +Name[tg]=Валунӣ +Name[th]=ภาษาวัลลูน +Name[tr]=Valonca +Name[tt]=Walonça +Name[uk]=Валлонська +Name[uz]=Valloncha +Name[uz@cyrillic]=Валлонча +Name[ven]=Walomu +Name[vi]=Oua-lunh +Name[wa]=Walon +Name[zh_CN]=瓦龙语 +Name[zh_HK]=華隆語 +Name[zh_TW]=華隆語 +Name[zu]=Isi-Walloon diff --git a/tde-i18n-wa/messages/flag.png b/tde-i18n-wa/messages/flag.png new file mode 100644 index 00000000000..2b15e580628 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-wa/messages/flag.png differ diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..c987995a9d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,655 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po kpackage.po kuser.po +GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo kpackage.gmo kuser.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kpackage.po secpolicy.po kfile_rpm.po Makefile.in kfile_deb.po Makefile.am kuser.po kcron.po + +#>+ 19 +kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po + rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po + test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo kpackage.gmo kuser.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy kpackage kuser ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 8 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..91a136ef2ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,697 @@ +# translation of kcron.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2002,2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:44+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pablo@mandrakesoft.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(Intrêye cron do sistinme)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "Nou scret di trové po l' uzeu «%1»" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "Nou scret di trové po l' uid «%1»" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "tchaeke djoû " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "1î" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "6" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "7" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "8" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "9" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "10" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "11" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "12" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "13" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "14" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "15" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "16" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "17" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "18" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "19" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "20" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "21" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "22" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "23" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "24" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "25" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "26" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "27" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "28" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "29" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "30" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "31" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "djoû del samwinne " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "lon" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "mår" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "mie" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "dju" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "vén" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "sem" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "dim" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "tchaeke moes " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "djanvî" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "fevrî" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "måss" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "avri" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "may" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "djun" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "djulete" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "awousse" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "setimbe" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "octôbe" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "nôvimbe" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "decimbe" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "DAYS_OF_MONTH di MONTHS" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "tos les DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT et DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "a TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT a TIME_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", et " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " et " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Programeu des bouyes" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"L' aroke shuvante a-st arivé tot inicialijhant KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron va cwiter asteure.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"Vos ploz eployî ci programe chal po programer des bouyes a-z enonder come bouye " +"di fond.\n" +"Po programe ene novele bouye, clitchîz sol ridant des Bouyes eyet tchoezixhoz " +"Candjî/Novea a pårti di ç' menu la." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Bénvnowe å programeu des bouyes" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&Novea..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "C&andjî..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Mete en alaedje" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "&Enonder tot d' shûte" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "Presse." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"Les programêyès bouyes ont stî candjeyes.\n" +"Voloz vs schaper les candjmints?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "Dji schape..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "Dji rexhe sol sicrirece..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "Côpaedje et copyî viè l' tchapea emacralé..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "Copiaedje viè l' tchapea emacralé..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "Dji radjoute ene nouve intrêye..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "Dji candje l' intrêye..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "Dji disface l' intrêye..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "Dj' essoctêye l' intrêye..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "Dji mete en alaedje l' intrêye..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "Dj' enonde li comande..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "Fé ene nouve bouye ou variåve." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "Candjî li tchoezeye bouye ou variåve." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "Disfacer li tchoezeye bouye ou variåve." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "Mete en alaedje ou dismete li bouye ou l' variåve di tchoezeye." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "Mostrer/catchî li bår ås usteyes." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "Mostrer/catchî li bår ås messaedjes." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "Essocté." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "Candjî l' bouye" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "Bouyes" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "Candjî l' bouye" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "No del bouye:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "Programe:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "Nole bouye..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Candjî li variåve" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Candjî li variåve" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "Variåve:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "Nole variåve..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "Variåves" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "Imprimer l' intrêye crontab" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Tchuzes po cron" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Imprimer l' intrêye cron&tab" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "Imprimer &tos les uzeus" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "&Enonder come:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Rawete:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&Programe:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&Sins moti" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "Moes" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "Defini ttafwait" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "Djoûs do moes" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "Djoûs del samwinne" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "Tchaeke djoû" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "Enonder tchaeke djoû" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "Eures" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "Matén" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "Après-nonne" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "Munutes" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"S' i vs plait tapez çouchal po programer l' bouye:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "li programe a-z enonder" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "le(s) moes" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "le(s) djoû(s) do moes ou le(s) djoûs(s) del samwinne" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "les eures" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "les munutes" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "Dj' a nén savou trover l' programe. Ritapez s' no s' i vs plait." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "" +"Li programe n' est nén on fitchî enondåve. Ritapez on no d' programe s' i vs " +"plait." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "" +"Seulmint les fitchîs locås oudonbén ki sont montés polèt esse enondés pa " +"crontab." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variåve:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "Vali&xhance:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ra&wete:" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Candjî l' prémetou ridant måjhon." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Emiler li rexhowe a l' adresse dinêye." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "Candjî l' prémetou shell." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Ridants po cweri après les programes." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "Dinez l' no del variåve." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "Dinez l' valixhance del variåve." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "Uzeus/Bouyes/Variåves" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "Bouyes/Variåves" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> so %3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Programêyès bouyes" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "Programeu des bouyes di KDE" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..8138b6e50f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kfile_deb.po to Walon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 15:14+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "Rascourti" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po new file mode 100644 index 00000000000..28b73b42d0b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kfile_rpm.po to Walloon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kfile_rpm.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" + +#: kfile_rpm.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Modêye:" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Rascourti" + +#: kfile_rpm.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Vendor" +msgstr "Vindeu" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Packager" +msgstr "Fijheu do pacaedje" + +#: kfile_rpm.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Archive Offset" +msgstr "Årtchives" + +#: kfile_rpm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: kfile_rpm.cpp:63 +msgid "All tags" +msgstr "Totes les etiketes" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..5bc9ecf334f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1130 @@ +# translation of kpackage.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di kpackage (KDE). +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet so li definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Al copete do martchî, li prumî ratourneu (Lorint Hendschel) +# est ratourneu professionel mins nén programeu. Evoyîz vos coridjaedjes! +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Kpackage 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:46+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "L' URL %1 est må basti" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes DEB APT: " + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "Kpackage: Dji ratind après APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Eplaeçmint des pacaedjes Debian" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "Intrêyes sourdant po APT" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "R" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "Eplaeçmint des ridants avou des pacaedjes Debian" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "Aberwetaedje seulmint" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "Nou aberwetaedje" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Ignorer les cis ki mankèt" + +#: debAptInterface.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Ignore hold" +msgstr "Passé houte" + +#: debAptInterface.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "Otintifiaedje" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "Sayî (ni nén astaler)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "Purdjî les fitchîs d' apontiaedje" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "Mete a &djoû" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "&Mete a djoû" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes DEB APT å lon: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes DEB å lon: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes DEB APT k' i gn a" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes DEB APT k' i gn a: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes DEB k' i gn a" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes DEB k' i gn a: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes DEB: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: dji ratind après DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Eplaeçmint des årtchives des pacaedjes Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "E" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"Modêye\n" +"Årtchitecteure" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Eplaeçmint do mwaisse ridant pol distribucion Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "P" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "" +"Eplaeçmint des fitchîs pacaedjes po des pårteyes des distribucion Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "Dji pou bén mete ene pus viye modêye el plaece d' ene pus nouve" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "Waitî si des pacaedjes ni vont nén eshonne" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "Waitî les aloyances" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "Sayî (ni nén astaler)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "Eplaeçmint des pacaedjes et poirtaedjes BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Poirtaedjes" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "Eplaeçmint des åbes di poirtaedje (eg: /usr/ports ou /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "Pacaedjes" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "Eplaeçmint des ridant avou des pacaedjes BSD ou des åbes di pacaedjes" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "Ignorer les scripes" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "Dji prind les informåcions des pacaedjes" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "nouk" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "pacaedje copilé eyet sourdant di poirtaedje" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "pacaedje copilé" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "sourdant di poirtaedje" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "Dji cwir après li djivêye des fitchîs" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "Dji n' sai trover di no d' pacaedje!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "Dji waite el båze di dnêyes kés pacaedjes BSD sont ddja astalés" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "Trover li fitchî" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Trover" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "Trover on pacaedje" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "Astalé(s)" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "Pacaedje" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "No do fitchî" + +#: findf.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes astalés..." + +#: findf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--Rén trové--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "Mwaijhe sôre d' URL" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes Gentoo: " + +#: gentooInterface.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes Gentoo: " + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "Eplaeçmint des pacaedjes KISS" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "Eplaeçmint des ridants avou les pacaedjes KISS" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes KISS: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "Kpackage: Ratindant KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "Trover on &pacaedje..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "Trover on &fitchî..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "Mostrer li &coxhlaedje" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "Mostrer rén kel &bodje" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "Di&strure çou k' est tchoezi" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "&Tot tchoezi" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&Astaler" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Disastaler" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "&Astaler çou k' est tchoezi" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "&Disastaler çou k' est tchoezi" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "Apontyî &Kpackage..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "Disfacer li muchete des &ridants di pacaedjes" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "Disfacer li muchete des &pacaedjes" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "Môde di Manaedjmint" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "Sôre di pacaedje nén ricnoxhowe: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "Enondant Kio" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "Kio a fini" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "Kio a fwait berwete" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "Drovi l' eplaeçmint:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "Tchoezi" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "Rascourti" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "Viye modêye" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "Astaleu di pacaedjes di KDE" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Lodjoe å lon po Debian APT, å dtruviè di SSH" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "Pacaedje a-z astaler" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "Metou(s) a djoû" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "Novea" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "Netyî l' tchinne cwerowe" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "Cweri: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Disastaler çou k' est tchoezi" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "Astaler çou k' est tchoezi" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disastaler" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "Aberweter" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "Dji basti l' åbe des pacaedjes" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén ci no di fitchî la\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&Sôres" + +#: options.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Handle Package Type" +msgstr "Trover on pacaedje" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "Lodjoe å lon" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "Eployî on lodjoe å lon (rén k' po Debian APT):" + +#: options.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "Dji n' a nén trové %1" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "Mete en alaedje" + +#: options.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Location of Packages" +msgstr "Eplaeçmint des pacaedjes..." + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "&Muchete" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "Mete el muchete les ridants di pacaedjes då lon" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Tofer" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "Tins d' ene session" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Måy" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "Mete el muchete les fitchîs di pacaedje" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "Mete el muchete li ridant" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "&Totès sôres" + +#: options.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "Enonder ene kimande do shell" + +#: options.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "su command" +msgstr "Enonder l' comande:" + +#: options.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "sudo command" +msgstr "Candjî li cmande" + +#: options.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "ssh command" +msgstr "Tot-z eployant li cmande %s" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "Waitî li djivêye des fitchîs" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "Lére les infos po tos fitchîs di pacaedje so vosse sistinme" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "Djivêye des fitchîs" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "Djournå des ramidraedjes (ChangeLog)" + +#: packageDisplay.cpp:265 +#, fuzzy +msgid " - No change log -" +msgstr "" +"Nou djournå des candjmints di trové\n" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "Dji mete a djoû li djivêye des fitchîs" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " Fitchîs" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Drovi avou..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "ÔTE" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "no" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "rascourti" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "modêye" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "viye modêye" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "sitatut" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "grandeu" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "grandeu do fitchî" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "discrijhaedje" + +#: packageProperties.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "url" +msgstr "Djl" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "årtchitecteure" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "schetêyès aloyances" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "xxx pre-depends" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "aloyances" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "xxx depends" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "ni sårént aler eshonne" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "ahesse" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "ricmande" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "si mete el plaece di" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "propoze" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "prumiristé" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "vos n' sårîz fé sins" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "eure & date d' astalaedje" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "modêye di l' apontiaedje" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "distribucion" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "vindeu" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "manaedjeu" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "a fwait li pacaedje" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "sourdant" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "date-di-costrujhaedje" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "lodjoe-di-costrujhaedje" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "båze" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "no do fitchî" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "xxx serial" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "eto dins" + +#: packageProperties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "run depends" +msgstr "" +"xxx depends\n" + +#: packageProperties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "build depends" +msgstr "xxx depends" + +#: packageProperties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "available as" +msgstr "Djouweus k' i gn a" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "«Disfacer ci purnea ci po continouwer»" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Enondant Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio a fini" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio a fwait berwete" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "Dji n' sai lére li ridant %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifiaedje" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "Wårder ci purnea ci" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "PACAEDJES" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "Fwait" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess a fwait berwete" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "Tårdjaedje: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Aroke di Kprocess:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&Pacaedjes" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&Muchete" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "Sipe&ciål" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "Eplaeçmint des årtchives di pacaedjes RPM" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "R" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "Eplaeçmint des ridants avou les pacaedjes RPM" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mete a djoû" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "Mete el plaece des vîs fitchîs" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "Mete el plaece des vîs pacaedjes" + +#: rpmInterface.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Remove all versions" +msgstr "Oister totes les coûkes" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "Eployî les scripes" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes RPM: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "Dji cwir li djivêye des pacaedjes RPM" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes RPM" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "Boket di tchinne" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "xxx Wrap search" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "Rawete" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "Dji n' a nén trové %1" + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "Dji corwaite li djivêye des pacaedjes SLACK: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "Kpackage: Ratindant SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "Eplaeçmint des årtchives di pacaedjes Slackware" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "A" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "" +"Eplaeçmint do fitchî «PACKAGES.TXT» avou des discrijhaedjes des pacaedjes" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "P" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Eplaeçmint do fitchî «PACKAGES.TXT» pol distribucion Slackware" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Eplaeçmint do mwaisse ridant pol distribucion Slackware" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "Eplaeçmint des ridants avou les pacaedjes Slackware" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "Sistinme di båze" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "Programes Linux" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "Programaedje" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU Emacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "FAQs" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "Sourdant do nawea" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "Rantoele" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "Distribucion di TeX" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "Lingaedje di scripe TCL" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "Sistinme di purneas X" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "Programes grafikes" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "Usteyes grafikes di programaedje" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView eyet OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "Djeus" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "Si siervi di" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "Sorridants" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "Fitchî do pacaedje" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "Årtchive do pacaedje" + +#: updateLoc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "File truncated..." +msgstr "Fitchîs rapexhîs..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..a4b4303ff91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2012 @@ +# translation of kuser.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:55+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "Tchuzes po les noveas contes" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "Fé on ridant måjhon" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "Copyî ene tcherpinte" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn UID %1." + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn RID %1." + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Li ridant %1 egzistêye dedja!\n" +"%2 pout divni li prôpietaire et les permissions si polèt candjî.\n" +"Voloz vs vormint eployî %3?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 n' est nén on ridant." + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "Li fonccion stat() so %1 a fwait berwete." + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "Li boesse ås letes %1 egzistêye dedja (uid=%2)." + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 egzistêye dedja, mins ci n' est nén on fitchî normå." + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "Disfacer uzeu" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" +msgstr "" +"

Dji disface l' uzeu %1 " +"

Dji fwai ossu les accions shuvantes:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "Disfacer l' ridant &måjhon: %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "Disfacer &boesse ås emiles: %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "Raloyaedje" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "Politike po les screts" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "Djenerålès tchuzes" + +#: editDefaults.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "File Source Settings" +msgstr "Apontiaedjes del passete" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: editDefaults.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "Schaper les apontiaedjes" + +#: editDefaults.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "LDAP Query" +msgstr "Uzeu LDAP" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Prôpietés des groupes" + +#: editGroup.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Domain Admins" +msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne" + +#: editGroup.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Admins" +msgstr "Manaedjeu" + +#: editGroup.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Domain Users" +msgstr "Mwaisse do dominne" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" + +#: editGroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Domain Guests" +msgstr "Mwaisse do dominne" + +#: editGroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Guests" +msgstr "Sayes" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "Limero do groupe:" + +#: editGroup.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Group rid:" +msgstr "Fitchî des groupes:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "No do groupe:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: editGroup.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Display name:" +msgstr "No di _håyné:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "Dominne" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "Locå" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Builtin" +msgstr "constrût dvins" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Domain SID:" +msgstr "Dominne:" + +#: editGroup.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "Dismete les scrireces Samba" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "Uzeus do groupe" + +#: editGroup.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Add <-" +msgstr "Radjouter " + +#: editGroup.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Remove ->" +msgstr " Waester: " + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Uzeus NÉN el groupe" + +#: editGroup.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "You need to type a group name." +msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja on groupe lomé %1." + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja on groupe avou li SID %1." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja on groupe avou li gid %1." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete: %2\n" +"Verifyîz les apontiaedjes di KUser." + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Dj' a aroké cwand dj' a volou drovi %1 po lére." + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Dj' a aroké cwand dj' a volou drovi %1 po scrire." + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Dji n' sai ovrer avou l' fitchî di groupes pol NIS sins saveur li GID minimom " +"pol NIS.\n" +"Metoz a djoû les apontiaedjes di KUser (les sourdants)." + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Po specifyî l' GID minimom pol NIS i vs fåt les fitchîs NIS.\n" +"Metoz a djoû les apontiaedjes di KUser (les sourdants)." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "Dji n' sai fé li båze di dnêyes des groupes pol NIS." + +#: kgroupldap.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "Tcherdjant les uzeus foû do LDAP" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "Operåcion LDAP" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "No do groupe" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Domain SID" +msgstr "Dominne" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: kgroupvw.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "No di _håyné:" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "Dji n' parvén nén a fé on ridant måjhon po %1: nol ou vude." + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a fé on ridant måjhon %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant måjhon %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî les permissions pol ridant måjhon %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Li ridant %1 egzistêye dedja!\n" +"Dji m' va fé di %2 li prôpietaire eyet candjî les permissions.\n" +"Voloz vs continouwer?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"Li ridant %1 a stî leyî come il esteut.\n" +"Verifyîz les permissions po l' uzeu %2 ki pôreut bén n' si nén pleur elodjî!" + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "" +"%1 egzistêye mins n' est nén on ridant. L' uzeu %2 ni s' pôrè nén elodjî!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a fé on ridant %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Li houcaedje del fonccion stat() so %1 a fwait berwete\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Dji n' sai ahiver %1: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî li prôpietaire del boesse: %1\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî les permissions pol boesse: %1\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:685 +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot fjhant on loyén simbolike %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî les permissions pol ridant %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî li prôpietaire do fitchî %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai candjî les permissions pol fitchî %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén, dji n' pout copyî li tcherpinte po %2." + +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén, dji n' pout copyî li tcherpinte." + +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai disfacer li ridant måjhon %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Li oistaedje do ridant måjhon %1 a fwait berwete (uid = %2, gid = %3)." + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai disfacer li fitchî crontab %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Dji n' sai disfacer li boesse ås letes %1.\n" +"Aroke: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "" + +#: kuserfiles.cpp:118 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" + +#: kuserfiles.cpp:131 +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete: %2\n" +"Verifyîz les apontiaedjes di KUser." + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"I gn a nole intrêye po %1 dins /etc/passwd.\n" +"L' intrêye serè disfacêye li schapaedje ki vént." + +#: kuserfiles.cpp:475 +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Dji n' sai ovrer avou l' fitchî di screts pol NIS sins saveur l' UID minimom " +"pol NIS.\n" +"Metoz a djoû les apontiaedjes di KUser (les fitchîs)." + +#: kuserfiles.cpp:479 +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Po specifyî l' UID minimom pol NIS i vs fåt les fitchîs NIS.\n" +"Metoz a djoû les apontiaedjes di KUser (les fitchîs)." + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Dji n' a seu fé ene båze di dnêyes po les screts." + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "Dji n' a seu fé des båzes di dnêyes po les screts." + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "Tcherdjant les uzeus foû do LDAP" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "No d' elodjaedje" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "No en etir" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "Ridant måjhon" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell d' elodjaedje" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "Sicripe d' elodjaedje po Samba:" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "Tchimin des profils po Samba" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "Éndjin måjhon po Samba:" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "Ridant måjhon po Samba:" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "Aspougneu des uzeus po KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "oteur di kuser" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "Manaedjmint des uzeus po KDE" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"Vos vos siervoz di groupes privés.\n" +"Voloz vs po do bon disfacer li groupe privé di l' uzeu «%1» ?" + +#: mainView.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Èn nén djenerer" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "I gn a pupont di plaece po les uid!" + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "Tapez l' no do novea uzeu s' i vs plait:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "I gn a ddja èn uzeu lomé %1." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Èn nén candjî" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "I gn a pupont di plaece po les gid!" + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li groupe «%1» ?" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "Voloz vs po do bon disfacer les %1 groupes di tchoezis?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "Léjhant l' apontiaedje" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "Presse" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&Radjouter..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Disfacer..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "Defini on &scret..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&Tchoezi raloyaedje..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "Mostrer les groupes/uzeus sistinme" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "Catchî les groupes/uzeus sistinme" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "Dji n' sai fé ene copeye di såvrité po %1" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 pol lére." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "Èn nén candjî" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " djoûs" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Måy" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "Info so l' uzeu" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "No d' elodjaedje:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "ID di l' &uzeu:" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "Defini li &scret..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "&No en etir:" + +#: propdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Surname:" +msgstr "Vosse no:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse emile:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "Shell d' e&lodjaedje:" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "Ridant &måjhon:" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "&Buro:" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "&Tel. å buro:" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "Tel. må&jhon:" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "Classe d' elodjaedje:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "&Buro lº1:" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "B&uro lº2:" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresse:" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "Li conte serè &dismetou" + +#: propdlg.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "Candjî l' infôrmåcion do conte uzeu da vosse" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "Manaedjmint des screts" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "Dierin candjmint do scret:" + +#: propdlg.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "Parametes IP" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "" +"Tins kel sicret èn duvreut &nén esse candjî dvant, après l' dierin candjmint do " +"scret:" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "" +"Tins après l' kék li scret est &espiré, après l' dierin candjmint do scret:" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "" +"Tins, divant kel sicrent n' espire, k' i fåt håyner èn adv&iertixhmint:" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "Li &conte ni serè pus valåbe:" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "Sicripe d' elodjaedje:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "Tchimin des profils:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "Éndjin måjhon:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "Ridant måjhon:" + +#: propdlg.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "User workstations:" +msgstr "On posse éndjolrece" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "&No di dominne:" + +#: propdlg.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "Candjî l' infôrmåcion do conte uzeu da vosse" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "Mwaisse groupe: " + +#: propdlg.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Set as Primary" +msgstr "Prumî" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "Prôpietés di l' uzeu" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "Prôpietés di l' uzeu - %1 uzeus di tchoezis" + +#: propdlg.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "Vos dvoz specifyî ene accion" + +#: propdlg.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "Vos dvoz dner on ridant d' uzeu." + +#: propdlg.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "Vos dvoz tchoezi on cåde d' aprume." + +#: propdlg.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "Vos dvoz dner on no d' fitchî." + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn UID %1" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn RID %1." + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"

Do you want to add it now?" +msgstr "" +"

Li shell %1 n' est nén co metou el djivêye do fitchî %2. Po les uzeus " +"eployî ci shell chal, vos l' duvoz d' aprume radjouter å fitchî." +"

El voloz radjouter tot d' shûte?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "Shell nén el djivêye" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "&Radjouter shell" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Èn &nén radjouter" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "Tapez li scret" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "Verifyî:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Les screts èn sont nén les minmes.\n" +"Rissayîz co on côp." + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Uzeu" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Groupe" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "Comment=Båze di dnêyes des plakes" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "Fitchî des groupes:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "Fitchî des screts:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Fitchî des screts:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "Håyner l' groupe" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "Schaper les screts" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "Apontiaedjes NIS" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "Sourdant des screts pol NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "Sourdant des groupes pol NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "UID minimom pol NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "GID minimom pol NIS:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "Sourdant del båze di dnêyes des uzeus/groupes:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "Prumî GID normå:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "Patron des tchmins des ridants måjhon:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "Prumî UID normå:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "Copyî ene tcherpinte el ridant måjhon" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "Groupes privés d' l' uzeu" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "Prémetou enondaedje:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Prémetou scripe d' elodjaedje:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Patron des tchmins des profils:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "Li candjmint do scret d' l' uzeu a fwait berwete." + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "Sierveu procsi" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "" +"Algorisse: \t%s\n" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "n" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "Limero" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Peur tecse" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Båze uzeu:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Fitchî des groupes:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Netyî l' passete" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "conte" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Fitchî des groupes:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "Limero" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Båze do groupe:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Tchinne po fé li limero:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Sicret:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Nén moyén do defini les atributs del bouye: " + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "" +"Tins, divant kel sicrent n' espire, k' i fåt håyner èn adv&iertixhmint:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "" +"Tins après l' kék li scret est &espiré, après l' dierin candjmint do scret:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "" +"Tins kel sicret èn duvreut &nén esse candjî dvant, après l' dierin candjmint do " +"scret:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Li conte va espirer li:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "Prémetou raloyaedje" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "Mostrer les groupes/uzeus sistinme" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "Sourdant del båze di dnêyes des uzeus/groupes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported.
Files " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "Patron des tchmins des ridants måjhon" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "Prumî UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "Prumî GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "Prémetou pixmap" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "Espiré" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "istwere,espirer,espiraedje" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "Fitchî des screts" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "Fitchî des groupes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "Schaper les screts" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "Li lijhaedje do scret a fwait berwete" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "Fitchî des groupes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "Sourdant des screts pol NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "UID minimom pol NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "Sourdant des groupes pol NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "GID minimom pol NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "Uzeu LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "Sicret LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP ecripté SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "Lodjoe LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "Pôrt LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "Modêye LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "Limite di grandeu LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "Limite di tins LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "Raecene (dn) LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "Passete LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP sins ecriptaedje" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP ecripté SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP ecripté SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP anonime" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "Limite di grandeu LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP ecripté SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "Contneu des uzeus:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "Passete LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "Çouchal definixh li grandeu des imådjetes håynêyes el bår ås usteyes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr " No do groupe " + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "Fitchî des groupes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "Çouchal definixh li grandeu des imådjetes håynêyes el bår ås usteyes" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "Cawete LDAP d' uzeu:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "Cawete LDAP di groupe:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "Sicret LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "Mete en alaedje li manaedjmint d' contes pa Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "SID di dominne po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "Vos dvoz dner li dominne locå." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "SID di dominne po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "Båze pol mapaedje RID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "Sicripe d' elodjaedje po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "Éndjin måjhon po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "Patron des tchmins des profils po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "Patron des tchmins des ridants måjhon po Samba" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Tchoezi l' raloyaedje" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Novea..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Raloyaedjes di definis:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Tapez l' no do novea raloyaedje s' i vs plait:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "I gn a ddja on raloyaedje avou ç' no la." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li raloyaedje «%1» ?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Disfacer raloyaedje" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..d6854e9adc7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of secpolicy.po to Walloon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2002,2003. +# Pablo Saratxaga , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: secpolicy VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:47+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "Håyner les politikes di såvrité di PAM" + +#: pamview.cpp:51 +msgid "Available services:" +msgstr "Siervices k' i gn a:" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "Categoreye" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "Livea" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pamview.cpp:82 +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"Li ridant /etc/pam.d n' egzistêye nén.\n" +"Soeye-t i ki vosse sistinme n' a nén di sopoirt PAM, soeye-t i gn a-st on " +"problinme d' apontiaedje." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..36d8545c884 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeartwork +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kpartsaver.po +GMOFILES = kpartsaver.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=Makefile.in kpartsaver.po Makefile.am + +#>+ 4 +kpartsaver.gmo: kpartsaver.po + rm -f kpartsaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kpartsaver.gmo $(srcdir)/kpartsaver.po + test ! -f kpartsaver.gmo || touch kpartsaver.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kpartsaver.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kpartsaver ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 3 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpartsaver.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..5baae640dae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kpartsaver.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 17:53+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Sipårgneu di waitroûle KPart" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "Li spårgneu di waitroûle n' est nén co apontyî." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Nouk di vos fitchîs n' est sopoirté" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Tchoezixhoz les fitchîs medias" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Spårgneu di waitroûle media" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Pus &bas" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Pus &hôt" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Radjouter..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Seulmint håyner on media tchoezi a l' astcheyance" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Discandjî viè èn ôte media après on dné tårdjaedje" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Tårdjaedje:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Tchoezi l' media shuvant a l' astcheyance" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "segondes" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..3ac11f4df75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/Makefile.in @@ -0,0 +1,1051 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdebase +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kate.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kcmaccessibility.po kio_remote.po kio_home.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_finger.po kaccess.po kdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po krunapplet.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po appletproxy.po dockbarextension.po kwriteconfig.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po clockapplet.po kpager.po kwin_clients.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmkwindecoration.po kxkb.po kprinter.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po libkickermenu_kdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kcmkclock.po ksystraycmd.po kwin.po libkicker.po khelpcenter.po kgreet_winbind.po drkonqi.po kwin_lib.po kio_settings.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfindpart.po kio_mac.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kdeprint_part.po +GMOFILES = kate.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kcmaccessibility.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_finger.gmo kaccess.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo krunapplet.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kwriteconfig.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo clockapplet.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kcmkclock.gmo ksystraycmd.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kdeprint_part.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=extensionproxy.po libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po kcmusb.po kickermenu_kate.po kwin.po kappfinder.po dockbarextension.po filetypes.po kreadconfig.po kgreet_winbind.po libkickermenu_kdeprint.po ksplashthemes.po kcmcolors.po kdmgreet.po nsplugin.po kcmcss.po display.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po kate.po kio_settings.po kwin_clients.po libkickermenu_recentdocs.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kxkb.po kcontrol.po kio_finger.po konqueror.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po lockout.po kcmbackground.po krdb.po kio_home.po kcmenergy.po kdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_tar.po kio_remote.po libkickermenu_systemmenu.po kio_mac.po kcmkwindecoration.po konsole.po kgreet_classic.po libkickermenu_konsole.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po htmlsearch.po kwin_lib.po kthememanager.po kdeprint_part.po klipper.po kaccess.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kicker.po kcmarts.po kio_system.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po kay.po khelpcenter.po kscreensaver.po kwriteconfig.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kprinter.po kpager.po kcmscreensaver.po drkonqi.po kcmlaunch.po kstart.po kcmkeys.po kcmcgi.po kfindpart.po kcmkclock.po kio_print.po kcmicons.po Makefile.in kcmstyle.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcminfo.po kcmcrypto.po kcmkicker.po libkickermenu_prefmenu.po kfontinst.po kio_trash.po kcmaccess.po kdesktop.po kcmtaskbar.po Makefile.am kdmconfig.po trashapplet.po + +#>+ 316 +kate.gmo: kate.po + rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po + test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo +libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po + rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po + test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo +kcmkicker.gmo: kcmkicker.po + rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po + test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo +nsplugin.gmo: nsplugin.po + rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po + test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo +display.gmo: display.po + rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po + test ! -f display.gmo || touch display.gmo +extensionproxy.gmo: extensionproxy.po + rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po + test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo +kcmbackground.gmo: kcmbackground.po + rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po + test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo +kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po + rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po + test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo +kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po + rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po + test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo +kcminfo.gmo: kcminfo.po + rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po + test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo +kasbarextension.gmo: kasbarextension.po + rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po + test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo +khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po + rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po + test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo +ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po + rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po + test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo +kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po + rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po + test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo +kcontrol.gmo: kcontrol.po + rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po + test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo +kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po + rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po + test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo +kio_tar.gmo: kio_tar.po + rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po + test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo +kcmbell.gmo: kcmbell.po + rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po + test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo +kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po + rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po + test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo +kdmgreet.gmo: kdmgreet.po + rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po + test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo +kdesktop.gmo: kdesktop.po + rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po + test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo +kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po + rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po + test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo +kio_remote.gmo: kio_remote.po + rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po + test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo +kio_home.gmo: kio_home.po + rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po + test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo +kcmicons.gmo: kcmicons.po + rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po + test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo +filetypes.gmo: filetypes.po + rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po + test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo +kcmenergy.gmo: kcmenergy.po + rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po + test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo +kappfinder.gmo: kappfinder.po + rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po + test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo +kthememanager.gmo: kthememanager.po + rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po + test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo +kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po + rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po + test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo +kcmcgi.gmo: kcmcgi.po + rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po + test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo +kio_finger.gmo: kio_finger.po + rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po + test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo +kaccess.gmo: kaccess.po + rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po + test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo +kdesud.gmo: kdesud.po + rm -f kdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesud.gmo $(srcdir)/kdesud.po + test ! -f kdesud.gmo || touch kdesud.gmo +kio_fish.gmo: kio_fish.po + rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po + test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo +kicker.gmo: kicker.po + rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po + test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo +kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po + rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po + test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo +krdb.gmo: krdb.po + rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po + test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo +libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po + rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po + test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo +krunapplet.gmo: krunapplet.po + rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po + test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo +kcmfonts.gmo: kcmfonts.po + rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po + test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo +libtaskbar.gmo: libtaskbar.po + rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po + test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo +useraccount.gmo: useraccount.po + rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po + test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo +appletproxy.gmo: appletproxy.po + rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po + test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo +dockbarextension.gmo: dockbarextension.po + rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po + test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo +kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po + rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po + test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo +konsole.gmo: konsole.po + rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po + test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo +kstart.gmo: kstart.po + rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po + test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo +klipper.gmo: klipper.po + rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po + test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo +kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po + rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po + test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo +clockapplet.gmo: clockapplet.po + rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po + test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo +kpager.gmo: kpager.po + rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po + test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo +kwin_clients.gmo: kwin_clients.po + rm -f kwin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_clients.gmo $(srcdir)/kwin_clients.po + test ! -f kwin_clients.gmo || touch kwin_clients.gmo +kio_nfs.gmo: kio_nfs.po + rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po + test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo +kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po + rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po + test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo +ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po + rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po + test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo +kreadconfig.gmo: kreadconfig.po + rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po + test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo +kay.gmo: kay.po + rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po + test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo +libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po + rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po + test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo +lockout.gmo: lockout.po + rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po + test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo +kcmkwindecoration.gmo: kcmkwindecoration.po + rm -f kcmkwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmkwindecoration.po + test ! -f kcmkwindecoration.gmo || touch kcmkwindecoration.gmo +kxkb.gmo: kxkb.po + rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po + test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo +kprinter.gmo: kprinter.po + rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po + test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo +kio_system.gmo: kio_system.po + rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po + test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo +trashapplet.gmo: trashapplet.po + rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po + test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo +kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po + rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po + test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo +libkickermenu_kdeprint.gmo: libkickermenu_kdeprint.po + rm -f libkickermenu_kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_kdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_kdeprint.po + test ! -f libkickermenu_kdeprint.gmo || touch libkickermenu_kdeprint.gmo +kscreensaver.gmo: kscreensaver.po + rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po + test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo +libkonq.gmo: libkonq.po + rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po + test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo +libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po + rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po + test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo +kmenuedit.gmo: kmenuedit.po + rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po + test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo +kio_trash.gmo: kio_trash.po + rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po + test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo +kcmkclock.gmo: kcmkclock.po + rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po + test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo +ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po + rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po + test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo +kwin.gmo: kwin.po + rm -f kwin.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin.gmo $(srcdir)/kwin.po + test ! -f kwin.gmo || touch kwin.gmo +libkicker.gmo: libkicker.po + rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po + test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo +khelpcenter.gmo: khelpcenter.po + rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po + test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo +kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po + rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po + test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo +drkonqi.gmo: drkonqi.po + rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po + test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo +kwin_lib.gmo: kwin_lib.po + rm -f kwin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_lib.gmo $(srcdir)/kwin_lib.po + test ! -f kwin_lib.gmo || touch kwin_lib.gmo +kio_settings.gmo: kio_settings.po + rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po + test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo +kfontinst.gmo: kfontinst.po + rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po + test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo +kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po + rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po + test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo +konqueror.gmo: konqueror.po + rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po + test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo +kcmcolors.gmo: kcmcolors.po + rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po + test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo +kcminput.gmo: kcminput.po + rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po + test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo +kcmlocale.gmo: kcmlocale.po + rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po + test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo +kio_print.gmo: kio_print.po + rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po + test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo +kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po + rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po + test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo +kcmstyle.gmo: kcmstyle.po + rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po + test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo +kcmkeys.gmo: kcmkeys.po + rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po + test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo +kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po + rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po + test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo +kfindpart.gmo: kfindpart.po + rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po + test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo +kio_mac.gmo: kio_mac.po + rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po + test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo +kcmkwm.gmo: kcmkwm.po + rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po + test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo +htmlsearch.gmo: htmlsearch.po + rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po + test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo +kcmcss.gmo: kcmcss.po + rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po + test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo +kcmusb.gmo: kcmusb.po + rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po + test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo +kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po + rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po + test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo +kcmarts.gmo: kcmarts.po + rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po + test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo +libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po + rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po + test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo +joystick.gmo: joystick.po + rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po + test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo +kdmconfig.gmo: kdmconfig.po + rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po + test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo +kcmaccess.gmo: kcmaccess.po + rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po + test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo +kdeprint_part.gmo: kdeprint_part.po + rm -f kdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint_part.gmo $(srcdir)/kdeprint_part.po + test ! -f kdeprint_part.gmo || touch kdeprint_part.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kate.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kcmaccessibility.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_finger.gmo kaccess.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo krunapplet.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kwriteconfig.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo clockapplet.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kcmkclock.gmo ksystraycmd.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kdeprint_part.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kate libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kasbarextension khtmlkttsd ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kcmaccessibility kio_remote kio_home kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_finger kaccess kdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu krunapplet kcmfonts libtaskbar useraccount appletproxy dockbarextension kwriteconfig konsole kstart klipper kcmspellchecking clockapplet kpager kwin_clients kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmkwindecoration kxkb kprinter kio_system trashapplet kcmcrypto libkickermenu_kdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kcmkclock ksystraycmd kwin libkicker khelpcenter kgreet_winbind drkonqi kwin_lib kio_settings kfontinst kcmscreensaver konqueror kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfindpart kio_mac kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kdeprint_part ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 107 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesud.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_clients.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_kdeprint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_lib.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint_part.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/appletproxy.po new file mode 100644 index 00000000000..5bedb3dbd09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/appletproxy.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of appletproxy.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: appletproxy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 21:51+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: appletproxy.cpp:65 +msgid "The applet's desktop file" +msgstr "Li fitchî scribanne des apliketes" + +#: appletproxy.cpp:66 +msgid "The config file to be used" +msgstr "Li fitchî d' apontiaedje a-z eployî" + +#: appletproxy.cpp:67 +msgid "DCOP callback id of the applet container" +msgstr "ID di rihoucaedje DCOP do contneu d' aplikete" + +#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 +msgid "Panel applet proxy." +msgstr "Procsi d' apliketes do scriftôr." + +#: appletproxy.cpp:97 +msgid "No desktop file specified" +msgstr "Nou scribanne di specifyî" + +#: appletproxy.cpp:132 +msgid "" +"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." +msgstr "" +"Li procsi d' apliketes n' a nén polou esse enondé cåze di rujhes di " +"comunicåcion DCOP." + +#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 +#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 +msgid "Applet Loading Error" +msgstr "Aroke di tcherdjaedje di l' aplikete" + +#: appletproxy.cpp:140 +msgid "" +"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." +msgstr "" +"Li procsi d' apliketes n' a nén polou esse enondé cåze di rujhes di djîstraedje " +"DCOP." + +#: appletproxy.cpp:173 +#, c-format +msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." +msgstr "" +"Li procsi d' apliketes n' a nén polou tcherdjî l' infôrmåcion so l' aplikete di " +"%1." + +#: appletproxy.cpp:194 +msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." +msgstr "L' aplikete %1 n' a nén polou esse tcherdjeye på procsi d' apliketes." + +#: appletproxy.cpp:296 +msgid "" +"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " +"problems." +msgstr "" +"Li proxy di l' aplikete n' a nén plou esse metowe e dock sol sicriftôr a cåze " +"di problinmes di comunicåcion DCOP." + +#: appletproxy.cpp:321 +msgid "The applet proxy could not dock into the panel." +msgstr "" +"Li proxy di l' aplikete n' a nén plou esse metowe e dock sol sicriftôr." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ";" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/clockapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..5d958e672dc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/clockapplet.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# translation of clockapplet.po to walon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# jean , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clockapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:53+0200\n" +"Last-Translator: jean \n" +"Language-Team: walon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: clock.cpp:93 +msgid "Configure - Clock" +msgstr "Apontyî l' ôrlodje" + +#: clock.cpp:136 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: clock.cpp:680 +msgid "" +"_: hour\n" +"one" +msgstr "ene eure" + +#: clock.cpp:680 +msgid "" +"_: hour\n" +"two" +msgstr "deus eures" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"three" +msgstr "troes eures" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"four" +msgstr "cwate eures" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"five" +msgstr "cénk eures" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"six" +msgstr "shijh eures" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"seven" +msgstr "set eures" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"eight" +msgstr "ût eures" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"nine" +msgstr "noûf eures" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"ten" +msgstr "dijh eures" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"eleven" +msgstr "onze eures" + +#: clock.cpp:684 +msgid "" +"_: hour\n" +"twelve" +msgstr "doze eures" + +#: clock.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "%0 o'clock" +msgstr "%0" + +#: clock.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "five past %0" +msgstr "%0 et cénk munutes" + +#: clock.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "ten past %0" +msgstr "%0 et dijh munutes" + +#: clock.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "quarter past %0" +msgstr "%0 et cwårt" + +#: clock.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "twenty past %0" +msgstr "%0 et vint munutes" + +#: clock.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "twenty five past %0" +msgstr "%0 et vint cénk munutes" + +#: clock.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "half past %0" +msgstr "%0 et dmeye" + +#: clock.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "twenty five to %1" +msgstr "vint cénk munutes po %1" + +#: clock.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "twenty to %1" +msgstr "vint munutes po %1" + +#: clock.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "quarter to %1" +msgstr "on cwårt po %1" + +#: clock.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "ten to %1" +msgstr "dijh munutes po %1" + +#: clock.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "five to %1" +msgstr "cénk munutes po %1" + +#: clock.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "%1 o'clock" +msgstr "%1" + +#: clock.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"%0 o'clock" +msgstr "%0" + +#: clock.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"five past %0" +msgstr "%0 et cénk munutes" + +#: clock.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"ten past %0" +msgstr "%0 et dijh munutes" + +#: clock.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"quarter past %0" +msgstr "%0 et cwårt" + +#: clock.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty past %0" +msgstr "%0 et vint munutes" + +#: clock.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty five past %0" +msgstr "%0 et vint cénk munutes" + +#: clock.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"half past %0" +msgstr "%0 et dmeye" + +#: clock.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty five to %1" +msgstr "%0 et vint cénk munutes" + +#: clock.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty to %1" +msgstr "vint munutes po %1" + +#: clock.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"quarter to %1" +msgstr "on cwårt po %1" + +#: clock.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"ten to %1" +msgstr "dijh munutes po %1" + +#: clock.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"five to %1" +msgstr "cénk munutes po %1" + +#: clock.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"%1 o'clock" +msgstr "%1" + +#: clock.cpp:716 +msgid "Night" +msgstr "Nute" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Early morning" +msgstr "Åmatén" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Morning" +msgstr "Matén" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Almost noon" +msgstr "Cåzu nonne" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Noon" +msgstr "Nonne" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Afternoon" +msgstr "Après-nonne" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Evening" +msgstr "Vesprêye" + +#: clock.cpp:719 +msgid "Late evening" +msgstr "Shijhe" + +#: clock.cpp:821 +msgid "Start of week" +msgstr "Kimince del samwinne" + +#: clock.cpp:823 +msgid "Middle of week" +msgstr "Mitan del samwinne" + +#: clock.cpp:825 +msgid "End of week" +msgstr "Fén del samwinne" + +#: clock.cpp:827 +msgid "Weekend!" +msgstr "Li fén di samwinne" + +#: clock.cpp:1502 +msgid "Clock" +msgstr "Ôrlodje" + +#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +msgid "Local Timezone" +msgstr "Coisse d' eureye locåle" + +#: clock.cpp:1537 +msgid "&Configure Timezones..." +msgstr "&Apontyî li coisse d' eureye..." + +#: clock.cpp:1541 +msgid "&Plain" +msgstr "&Simpe" + +#: clock.cpp:1542 +msgid "&Digital" +msgstr "&Didjitå" + +#: clock.cpp:1543 +msgid "&Analog" +msgstr "&Analodjike" + +#: clock.cpp:1544 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Nén precis" + +#: clock.cpp:1547 +msgid "&Type" +msgstr "&Sôre" + +#: clock.cpp:1548 +msgid "Show Time&zone" +msgstr "Håyner li &coisse d' eurêye" + +#: clock.cpp:1551 +msgid "&Adjust Date && Time..." +msgstr "&Candjî l' eure eyet l' date..." + +#: clock.cpp:1553 +msgid "Date && Time &Format..." +msgstr "&Cogne pol date et l' eure..." + +#: clock.cpp:1556 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "&Copyî viè l' tchapea emacralé" + +#: clock.cpp:1560 +msgid "&Configure Clock..." +msgstr "&Apontyî l' ôrlodje..." + +#: clock.cpp:1813 +#, c-format +msgid "Showing time for %1" +msgstr "Dji mostere li tins po %1" + +#: datepicker.cpp:58 +msgid "Calendar" +msgstr "Calindrî" + +#. i18n: file analog.ui line 27 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Håynaedje" + +#. i18n: file analog.ui line 38 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Dat&e" +msgstr "Da&te" + +#. i18n: file analog.ui line 46 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Seco&nds" +msgstr "Sego&ndes" + +#. i18n: file analog.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Da&y of week" +msgstr "D&joû del samwinne" + +#. i18n: file analog.ui line 65 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Frame" +msgstr "&Cåde" + +#. i18n: file analog.ui line 92 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Eure" + +#. i18n: file analog.ui line 136 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Coleur di dvant:" + +#. i18n: file analog.ui line 167 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Coleur do fond:" + +#. i18n: file analog.ui line 192 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Shadow color:" +msgstr "Coleur di l' ombion:" + +#. i18n: file analog.ui line 205 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Antialias:" +msgstr "Antialias:" + +#. i18n: file analog.ui line 214 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#. i18n: file analog.ui line 219 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Low Quality" +msgstr "Basse cwålité" + +#. i18n: file analog.ui line 224 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "High Quality" +msgstr "Hôte cwålité" + +#. i18n: file analog.ui line 256 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&LCD look" +msgstr "Rivnance &LCD" + +#. i18n: file digital.ui line 65 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Blin&king dots" +msgstr "Ponts cli&gnotants" + +#. i18n: file digital.ui line 111 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "LCD look" +msgstr "Rivnance LCD" + +#. i18n: file fuzzy.ui line 124 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#. i18n: file fuzzy.ui line 205 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#. i18n: file fuzzy.ui line 239 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hôte" + +#. i18n: file fuzzy.ui line 249 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Fuzziness:" +msgstr "Nén precis - livea:" + +#. i18n: file fuzzy.ui line 260 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Date Font" +msgstr "Fonte pol date" + +#. i18n: file settings.ui line 31 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Rivnance" + +#. i18n: file settings.ui line 56 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Clock type:" +msgstr "Sôre d' ôrlodje:" + +#. i18n: file settings.ui line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Plain Clock" +msgstr "Ôrlodje simpe" + +#. i18n: file settings.ui line 70 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Digital Clock" +msgstr "Ôrlodje didjitåle" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Analog Clock" +msgstr "Ôrlodje a aweyes" + +#. i18n: file settings.ui line 80 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy Clock" +msgstr "Ôrlodje nén precise" + +#. i18n: file settings.ui line 162 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Seconds" +msgstr "&Segondes" + +#. i18n: file settings.ui line 326 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. i18n: file settings.ui line 438 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Timezones" +msgstr "&Coisses d' eureye" + +#. i18n: file settings.ui line 447 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Veye" + +#. i18n: file settings.ui line 458 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#. i18n: file settings.ui line 474 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " +"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." +msgstr "" +"Ene djivêye des coisse d' eureye kinoxhowes do sistinme. Clitchîz avou l' boton " +"do mitan del sori so l' ôrlodje do scriftôr et i vs mosterrè l' eure dins les " +"tchoezeyès veyes." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Clock type" +msgstr "Sôre d' ôrlodje" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Foreground color." +msgstr "Coleur di dvant." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Font for the clock." +msgstr "Fonte po l' ôrlodje." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Show seconds." +msgstr "Håyner les segondes." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show date." +msgstr "Håyner l' date." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Show day of week." +msgstr "Håyner l' djoû del samwinne." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Show frame." +msgstr "Håyner l' cåde." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Background color." +msgstr "Coleur do fond." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Shadow color." +msgstr "Coleur di l' ombion." + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Blink" +msgstr "Clignotmint" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "LCD Style" +msgstr "Stîle LCD" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Anti-Alias factor" +msgstr "Anti-Alias factor" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Fuzzyness" +msgstr "Nén precis - livea" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Show window frame" +msgstr "Håyner l' cåde do purnea" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Default size of the calendar" +msgstr "Prémetowe grandeu do calindrî" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/display.po new file mode 100644 index 00000000000..310dc0eb640 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/display.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of display.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: display\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: display.cpp:39 +msgid "Size && Orientation" +msgstr "Grandeu && plaeçmint" + +#: display.cpp:40 +msgid "Graphics Adaptor" +msgstr "Cåte grafike" + +#: display.cpp:41 +msgid "3D Options" +msgstr "Tchuzes 3D" + +#: display.cpp:42 +msgid "Monitor Gamma" +msgstr "Gama del waitroûle" + +#: display.cpp:44 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Multipès waitroûles" + +#: display.cpp:45 +msgid "Power Control" +msgstr "Controle di l' alimintåcion" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/dockbarextension.po new file mode 100644 index 00000000000..0bb3c3dba8d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/dockbarextension.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of dockbarextension.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dockbarextension\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: dockbarextension.cpp:327 +#, c-format +msgid "The following dockbar applets could not be started: %1" +msgstr "" +"Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1" + +#: dockbarextension.cpp:327 +msgid "kicker: information" +msgstr "kicker: infôrmåcion" + +#: dockcontainer.cpp:150 +msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2" +msgstr "Dinez l' roye di comande po l' aplikete %1.%2" + +#: dockcontainer.cpp:151 +msgid "" +"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " +"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +msgstr "" +"Ciste aplikete ci n' si kidût nén a môde di djin eyet l' sicriftôr n' a nén " +"polou trover l' comande k' i fåt po l' enonder l' côp ki vén ki KDE serè-st " +"enondé" + +#: dockcontainer.cpp:174 +msgid "Kill This Applet" +msgstr "Touwer ciste aplikete ci" + +#: dockcontainer.cpp:175 +msgid "Change Command" +msgstr "Candjî l' comande" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po new file mode 100644 index 00000000000..0f5c0497616 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of drkonqi.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# +# Lorint Hendschel , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 03:33+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel eyet Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lorinthendschel@skynet.be;jean.cayron@gmail.com" + +#: backtrace.cpp:83 +msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." +msgstr "" +"Dji n' a sepou ahiver on backtrace a cåze kel disbugueu '%1' n' a nén stî " +"trové." + +#: debugger.cpp:65 +msgid "C&opy" +msgstr "&Copyî" + +#: debugger.cpp:82 +msgid "Done." +msgstr "Fwait." + +#: debugger.cpp:103 +#, c-format +msgid "Backtrace saved to %1" +msgstr "Backtrace schapé so %1" + +#: debugger.cpp:107 +msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" +msgstr "Dji n' sai ahiver on fitchî po schaper l' backtrace" + +#: debugger.cpp:115 +msgid "Select Filename" +msgstr "Tchoezi on no d' fitchî" + +#: debugger.cpp:123 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?" + +#: debugger.cpp:125 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: debugger.cpp:126 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: debugger.cpp:138 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins" + +#: debugger.cpp:146 +msgid "Unable to create a valid backtrace." +msgstr "Dji n' sai ahiver li backtrace." + +#: debugger.cpp:147 +msgid "" +"This backtrace appears to be of no use.\n" +"This is probably because your packages are built in a way which prevents " +"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " +"the crash.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ci backtrace shonne n' esse nén ahessant.\n" +"C' est dandjureu a cåze ki vos pacaedjes sont costrûts d' ene manire k' " +"espaitche l' ahivaedje di vraiys backtraces ou li cåde strack a stî laidmint " +"crombyî e spotchaedje.\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:156 +msgid "Loading backtrace..." +msgstr "Dji tchedje li backtrace..." + +#: debugger.cpp:179 +msgid "" +"The following options are enabled:\n" +"\n" +msgstr "" +"Les tchuzes shuvantes sont en alaedje:\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:181 +msgid "" +"\n" +"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " +"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " +"get a backtrace.\n" +msgstr "" +"\n" +"Come eployî ces tchuzes n' est nén rcomandé - pask' i plèt, çou k' est råle, fé " +"des problinmes po KDE - on backtrace ni serè nén ahivé.\n" +"Vos divoz distinde ces tchuzes et rfé l' problinme co on côp po-z aveur li " +"backtrace.\n" + +#: debugger.cpp:186 +msgid "Backtrace will not be created." +msgstr "Li backtrace ni serè nén ahive." + +#: debugger.cpp:194 +msgid "Loading symbols..." +msgstr "Dji tchedje les simboles..." + +#: debugger.cpp:216 +msgid "" +"System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "" +"Li verifiaedje di l' apontiaedje sistinme a l' enondaedje est dismetou.\n" + +#: drbugreport.cpp:54 +msgid "You have to edit the description before the report can be sent." +msgstr "Vos dvoz aspougnî l' discrijhaedje divant d' poleur evoyî li rapoirt." + +#: krashconf.cpp:74 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "" +"Li KDE Crash Handler waite di splikî cwè a l' uzeu si on programe a tcheyou an " +"rak." + +#: main.cpp:47 +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Li limero di signå apicî." + +#: main.cpp:48 +msgid "Name of the program" +msgstr "Li no do programe." + +#: main.cpp:49 +msgid "Path to the executable" +msgstr "Li tchmin do fitchî enondåve." + +#: main.cpp:50 +msgid "The version of the program" +msgstr "Li modêye do programe." + +#: main.cpp:51 +msgid "The bug address to use" +msgstr "L' adresse di bug a eployî." + +#: main.cpp:52 +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Li no ratourné do programe." + +#: main.cpp:53 +msgid "The PID of the program" +msgstr "Li PID do programe." + +#: main.cpp:54 +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "L' idintifiant d' enondaedje do programe." + +#: main.cpp:55 +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "Li programe a stî enondé pa kdeinit." + +#: main.cpp:56 +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Dismete l' accès ås plakes sins contrôle" + +#: main.cpp:72 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "Li KDE Crash Handler" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "&Bug report" +msgstr "Rapoirt di &Bug" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "&Debugger" +msgstr "&Disbugueu" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: toplevel.cpp:79 +msgid "&Backtrace" +msgstr "&Backtrace" + +#: toplevel.cpp:103 +msgid "

Short description

%1

" +msgstr "

Court discrijhaedje

%1

" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "

What is this?

%1

" +msgstr "

Di cwè s' adjit i?

%1

" + +#: toplevel.cpp:111 +msgid "

What can I do?

%1

" +msgstr "

Cwè çki dji pou fé?

%1

" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" +msgstr "" +"

L' aplicåcion a tcheyou an rak

" +"

Li programe %appname a tcheyou an rak.

" + +#: toplevel.cpp:135 +msgid "" +"

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " +"out what went wrong.

\n" +"

Unfortunately this will take some time on slow machines.

" +"

Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " +"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"without a proper description.

" +msgstr "" +"

Voloz ve ahiver on backtrace? Ça aidrè pår les programeus por zels comprinde " +"çou k' a må tourné.

\n" +"

Målureuzmint, so des londjinnès éndjoles, ça pout prinde lontins.

" +"

Di tote façon, on backtrace ni våt nén on bon discrijhaedje do bug eyet " +"aprume del façon k' i gn a moyén del repeter. Nén moyén di coridjî on bug s' i " +"n' a nén stî discrît comifåt.

" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Include Backtrace" +msgstr "Mete li Backtrace avou" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Generate" +msgstr "Djenerer" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Èn nén djenerer" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "It was not possible to generate a backtrace." +msgstr "Dji n' sai ahiver li backtrace." + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "Backtrace Not Possible" +msgstr "Nén possibe di fé on bactktrace" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/extensionproxy.po new file mode 100644 index 00000000000..5827d951a69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/extensionproxy.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of extensionproxy.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extensionproxy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: extensionproxy.cpp:51 +msgid "The extension's desktop file" +msgstr "Li fitchî d' sicribanne di cawete" + +#: extensionproxy.cpp:52 +msgid "The config file to be used" +msgstr "Li fitchî config a-z eployî" + +#: extensionproxy.cpp:53 +msgid "DCOP callback id of the extension container" +msgstr "ID di rhoucaedje DCOP do contneu di cawete" + +#: extensionproxy.cpp:59 +msgid "Panel Extension Proxy" +msgstr "Proxi d' cawete do scriftôr" + +#: extensionproxy.cpp:61 +msgid "Panel extension proxy" +msgstr "Proxi d' cawete do scriftôr" + +#: extensionproxy.cpp:84 +msgid "No desktop file specified" +msgstr "Nou scribanne di specifyî" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/filetypes.po new file mode 100644 index 00000000000..516e9e6d66f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/filetypes.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of filetypes.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 03:35+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Pablo Saratxaga eyet Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "LorintHendschel@skynet.be,pablo@walon.org,jean.cayron@gmail.com" + +#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 +msgid "Left Click Action" +msgstr "Accion avou l' clitch droet" + +#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Håyner l' fitchî dins on ravalé håyneu" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Håyner l' fitchî en on separé håyneu" + +#: filegroupdetails.cpp:42 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " +"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " +"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +msgstr "" +"Vos ploz chal apontyî çou kel manaedjeu d' fitchî d' Konqueror frè cwand vos " +"clitchroz so-z on fitchî di ç' groupe. Konqueror sait håyner l' fitchî dins on " +"ravalé håyneu ou enonder on programe a pårt. Vos ploz candjî cisse tchuze po-z " +"ene sôre di fitchî el linwete 'Ravaler' di l' apontiaedje del sôre di fitchî." + +#: filetypedetails.cpp:38 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " +"it to choose a different icon." +msgstr "" +"Ci boton håynêye l' imådjete raloyeye avou l' sôre di fitchî d' tchozeye. " +"Clitchîz l' po tchoezi ene ôte imådjete." + +#: filetypedetails.cpp:41 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Patron po les nos d' fitchîs:" + +#: filetypedetails.cpp:55 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " +"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " +"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +msgstr "" +"Cisse boesse a ene djvêye di patrons ki plèt esse eployîs po-z idintifyî les " +"ficthîs sôres di tchozeyes. Metans, li modele *.txt est raloyî avou l' sôre di " +"fitchî 'text/plain'; tos les fitchîs finixhant pas '.txt' sont ricnoxhous come " +"des fitchîs tecse." + +#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: filetypedetails.cpp:66 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Radjouter on noû patron pol sôre di fitchî d' tchoezeye." + +#: filetypedetails.cpp:74 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Oister li patron d' nos d' fitchîs tchoezi." + +#: filetypedetails.cpp:76 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " +"display directory content." +msgstr "" +"Vos ploz dner on court discrijhaedje po les fitchîs di cisse sôre (eg: «Pådje " +"waibe HTML»). Ci discrijhaedje la srè eployî pa des programes come Konqueror po " +"espliker çou k' i gn a å dvins des ridants." + +#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Eployî les apontiaedjes do groupe «%1»" + +#: filetypedetails.cpp:111 +msgid "Ask whether to save to disk instead" +msgstr "Dimander s' i fåt schaper sol deure plake" + +#: filetypedetails.cpp:114 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " +"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " +"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " +"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +msgstr "" +"Vos ploz chal apontyî çou kel manaedjeu d' fitchî d' Konqueror ferè cwand vos " +"clitchroz so-z on fitchî di cisse sôre. Konqueror pout håyner l' fitchî dins on " +"ravalé håyneu ou enonder on programe a pårt. Sel tchuze 'Eployî les tchuzes pol " +"groupe G' est metowe, Konqueror ferè sorlon les tchuzes do groupe G ki cisse " +"sôre fwait pårteye, metans 'imådje' sel sôre do fitchî do moumint est " +"imådje/png." + +#: filetypedetails.cpp:127 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: filetypedetails.cpp:128 +msgid "&Embedding" +msgstr "R&avaler" + +#: filetypedetails.cpp:162 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Radjouter ene nouve cawete" + +#: filetypedetails.cpp:163 +msgid "Extension:" +msgstr "Cawete:" + +#: filetypesview.cpp:32 +msgid "" +"

File Associations

This module allows you to choose which applications " +"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " +"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)" +"

A file association consists of the following: " +"

    " +"
  • Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " +"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " +"associated with the MIME type \"x-kword\";
  • " +"
  • A short description of the MIME-type, for example the description of the " +"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';
  • " +"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " +"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " +"the types you use often);
  • " +"
  • A list of the applications which can be used to open files of the given " +"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " +"by priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +msgstr "" +"

Aloyaedjes di fitchîs

Çou module vos permete di tchoezi ké programes " +"sont raloyîs avou ene certinne sôre di fitchî. Les sôres di fitchî sont ossu " +"lomés sôres MIME (MIME est on racourti po \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".) " +"

On aloyaedje di fitchî est fwait d' çouci: " +"

    " +"
  • Les rîles po dire kéne est l' sôre MIME d' on fitchî, metans l' patron d' " +"no d' fitchî *.kwd, ki vout dire 'tos les fitchîs ki finixhèt pa .kwd', est " +"raloyî avou l' sôre MIME \"x-kword\";
  • " +"
  • On cout discrijhaedje del sôre MIME, metans l' discrijhaedje del sôre MIME " +"\"x-kword\" est simplumint 'documint KWord';
  • " +"
  • Ene imådjete a-z eployî po-z håyner les fitchîs di cisse sôre MIME, insi vs " +"poloz åjheymint vey di kéne sôre est on fitchî dins, metans, ene vuwe di " +"Konqueror (å moens po les sôres ki vs eployî sovint);
  • " +"
  • ene djivêye di programes ki plèt esse eployîs po drovi l' fitchî di cisse " +"sôre MIME -- si pus d' onk programe pout esse eployî, dabôrd i sont rindjîs " +"sorlon l' prumiristé.
Vos pôrîz esse sorprindou k' certinnès sôres " +"MIME n' ont pont d' patron d' no d' fitchî raloyîs; po ç' cas, Konqueror sait " +"trover l' sôre MIME e corwaitant direk divins ç' ki gn a dins l' fitchî." + +#: filetypesview.cpp:62 +msgid "F&ind filename pattern:" +msgstr "Patron pol c&weraedje di fitchîs:" + +#: filetypesview.cpp:72 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list." +msgstr "" +"Intrez l' pårteye d' on patron d' no d' fitchî. I gn a ki les sôres di fitchî " +"k' ont on patron d' fitchî ki va avou k' aparetront dins l' djivêye." + +#: filetypesview.cpp:82 +msgid "Known Types" +msgstr "Sôres di fitchîs di cnoxhowes" + +#: filetypesview.cpp:89 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " +"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " +"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " +"information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:99 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Clitchîz chal po radjouter ene novele sôre di fitchî." + +#: filetypesview.cpp:106 +msgid "Click here to remove the selected file type." +msgstr "Clitchîz chal po oister li sôre di fitchî di tchoezeye." + +#: filetypesview.cpp:128 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Tchoezixhoz ene sôre di fitchîs pa s' no ou si cawete" + +#: keditfiletype.cpp:106 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Fwait l' divize pop-up pol purnea specifyî pa winid" + +#: keditfiletype.cpp:107 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Sôre di fitchî a candjî (eg: «text/html»)" + +#: keditfiletype.cpp:114 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFileType" + +#: keditfiletype.cpp:115 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"Aspougneu KDE di sôre di fitchî - simpe modêye po-z aspougnî ene seule sôre di " +"fitchî" + +#: keditfiletype.cpp:117 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "© 2000, Les diswalpeus di KDE" + +#: keditfiletype.cpp:151 +msgid "%1 File" +msgstr "Fitchî %1" + +#: keditfiletype.cpp:172 +#, c-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Candjî l' sôre di fitchî %1" + +#: keditfiletype.cpp:174 +#, c-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchî %1" + +#: kservicelistwidget.cpp:46 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:61 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Ôre di preferince des programes" + +#: kservicelistwidget.cpp:62 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Ôre di preferince des siervices" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " +"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " +"the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one application is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:97 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" + +#: kservicelistwidget.cpp:103 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:110 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Dischinde" + +#: kservicelistwidget.cpp:116 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:128 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Radjouter on novea programe po cisse sôre di fitchî chal." + +#: kservicelistwidget.cpp:131 +msgid "Edit..." +msgstr "Candjî..." + +#: kservicelistwidget.cpp:136 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Candjî li roye di comande pol programe di tchoezi." + +#: kservicelistwidget.cpp:144 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Oister foû del djivêye li programe di tchoezi." + +#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: kservicelistwidget.cpp:352 +msgid "The service %1 can not be removed." +msgstr "Li siervice %1 n' pout nén esse oisté." + +#: kservicelistwidget.cpp:353 +msgid "" +"The service is listed here because it has been associated with the %1 " +"(%2) file type and files of type %3 (%4) are per definition also of type " +"%5." +msgstr "" +"Li siervice est el djivêye chal pask' il a stî raloyî avou l' sôre di fitchî " +"%1 (%2) et ki les sôres di fitchî %3 (%4) sont, pa definicion, ossu " +"del sôre %5." + +#: kservicelistwidget.cpp:357 +msgid "" +"Either select the %1 file type to remove the service from there or move " +"the service down to deprecate it." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' sôre di fitchî %1 po oister l' siervice di chal ou bodjî " +"pa dzo l' siervice po mete ene pus ptite prumisté." + +#: kservicelistwidget.cpp:360 +msgid "" +"Do you want to remove the service from the %1 file type or from the " +"%2 file type?" +msgstr "" +"Voloz oister l' siervice del sôre di fitchî %1 " +"oudonbén del sôre di fitchî %2?" + +#: kservicelistwidget.cpp:371 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Vos n' estoz nén otorijhî a oister ci siervice la." + +#: kserviceselectdlg.cpp:30 +msgid "Add Service" +msgstr "Radjouter siervice" + +#: kserviceselectdlg.cpp:35 +msgid "Select service:" +msgstr "Tchoezixhoz on siervice:" + +#: newtypedlg.cpp:14 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchî" + +#: newtypedlg.cpp:24 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: newtypedlg.cpp:33 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "Tchoezixhoz li categoreye wice radjouter li novele sôre di fitchî" + +#: newtypedlg.cpp:36 +msgid "Type name:" +msgstr "No del sôre di fitchî:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/htmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..91c40dc7fc7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/htmlsearch.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of htmlsearch.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: htmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: index.cpp:11 +msgid "The language to index" +msgstr "Li lingaedje a-z indecser" + +#: index.cpp:18 +msgid "KHtmlIndex" +msgstr "KHtmlIndecse" + +#: index.cpp:20 +msgid "KDE Index generator for help files." +msgstr "Fijheu d' indecses po les fitchîs d' aidance di KDE." + +#: htmlsearch.cpp:124 +msgid "" +"_: List of words to exclude from index\n" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve" +msgstr "" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve:\n" +"li:pitit:mi:ti:vos:nos:dji:vs:ns:ôte:ôtes:\n" +"les:di:des:dins:e:è:en:ezès:po:pa:co:côp" + +#: progressdialog.cpp:14 +msgid "Generating Index" +msgstr "Dji fwai l' indecse" + +#: progressdialog.cpp:19 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Dji cwir après les fitchîs" + +#: progressdialog.cpp:29 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Dji saetche les mots a cweri" + +#: progressdialog.cpp:38 +msgid "Generating index..." +msgstr "Dji fwait l' indecse..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Fitchîs traitîs: %1" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..057788f2634 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# translation of joystick.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Calibraedje" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait, dji carcule li precizion" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(normålmint X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(normålmint Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Li calibraedje va-z ataker l' verifiaedje del djive di valixhance ki vost " +"éndjin po dner." +"
" +"
Bodjîz s' i vs plait les acses %1 %2 so vost éndjin al plaece " +"minimom." +"
" +"
Tchôkî n' telminme ké boton so l' éndjin ou clitchîz sol boton 'Shuvant' po " +"continouwer å dgré d' après.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Li calibraedje va verifyî l' fortchete di valixhances ki vost éndjin " +"evoye.

S' i vs plait bodjîz les aessis %1 %2 " +"di vosse djîsse disk' al plaece do mitan.

" +"Tchôkîz so tot l' minme ké boton do djîsse ou clitchîz so «Shuvant» po " +"continouwer avou l' etape shuvante.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Li calibraedje va verifyî l' fortchete di valixhances ki vost éndjin " +"evoye.

S' i vs plait bodjîz les aessis %1 %2 " +"di vosse djîsse disk' al plaece macsimom.

" +"Tchôkîz so tot l' minme ké boton do djîsse ou clitchîz so «Shuvant» po " +"continouwer avou l' etape shuvante.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Aroke di comunicaedje" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Li calibraedje di vost éndjin a stî comifåt" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Calibraedje tot fwait" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "Valixhance aessi %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "L' éndjin dné %1 n' pout nén esse drovou: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "L' éndjin dné %1 n' est nén on djîsse di djeu." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "Dji n' a nén savou aveur li modêye do mineu nawea po l' éndjin %1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Li modêye do mineu nawea en alaedje pol moumint (%1.%2.%3) n' est nén l' cene " +"ki ç' module ci a stî copilé po (%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Dji n' a nén savou aveur li nombe di botons po l' éndjin %1: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Dji n' a nén savou aveur li nombe d' aessis po l' éndjin %1: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou aveur les valixhances di calibraedje po l' éndjin %1: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou rimete come divant les valixhances di calibraedje po l' " +"éndjin %1: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou inicialijhî les valixhances di calibraedje po l' éndjin %1: " +"%2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou mete en ouve les valixhances di calibraedje po l' éndjin %1: " +"%2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "Divintrinne aroke - côde %1 nén cnoxhou" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "Module di contrôle do djîsse di djeu d' KDE" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Module do cinte di contrôle di KDE po sayî les djîsses di djeu" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Djîsse di djeu

Ci module ci vs aide a verifyî si vosse djîsse di djeu " +"va bén a môde di djin.
S' i dene des mwaijhès valixhances po ls aessis, " +"vos ploz sayî d' coridjî çoula avou l' calibraedje.
" +"Ci module ci saye di trover tos les éndjins di djîsse di djey k' i gn a tot " +"cwerant après /dev/js[0-4] et /dev/input/js[0-4]
" +"Si vos avoz des ôtes fitchîs d' éndjin, tapez les dins l' boesse di tecse
" +"Li djivêye di botons mostere l' estat des botons di vosse djîsse, li djîvêye " +"des aessis mostere li valixhance do moumint po tos ls aessis.
" +"NOTE: li nawea Linux do moumint (naweas 2.4, 2.6) pout seulmint detecter " +"otomaticmint les djîsses" +"
    " +"
  • a 3 aessis, 4 botons
  • " +"
  • a 4 aessis, 4 botons
  • " +"
  • a 2 aessis, 4 botons
  • " +"
  • Saitek Cyborg digital
(Po pus di racsegnes loukîz l' fitchî " +"source/Documentation/input/joystick.txt do côde sourdant do nawea Linux)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "TCHÔKÎ" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Pôzucion:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Mostrer trace" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Botons:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Aessis:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Nol éndjin djîsse di djeu d' trové otomaticmint so cisse copiutrece ci.
" +"Li cweraedje a stî fwait po /dev/js[0-4] eyet /dev/input/js[0-4]
" +"Si vos savoz k' end a onk di raloyî al copiutrece, dinez s' i vs plait li " +"tchmin corek do fitchî d' éndjin." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Li no d' éndjin dné n' est nén valide (i n' kimince nén avou «/dev»).\n" +"Tchoezixhoz s' i vs plait èn éndjin del djivêye\n" +"oudonbén dinez on no d' fitchî éndjin, come «/dev/js0»." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Éndjin nén cnoxhou" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Aroke d' éndjin" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Li calibraedje va verifyî l' precizion.

" +"S' i vs plait bodjîz tos les aessis disk' a leu pôzucion do mitan et poy ni " +"toûtchîz pus l' djîsse.

Clitchîz «'l est bon» po-z ataker " +"l' calibraedje
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "" +"Rimete come divant totes les valixhances di calibraedje po l' éndjin djîsse di " +"djeu %1." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..9c5a2173013 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kaccess.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape madjuscules («Shift») a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes " +"les ôtès tapes ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Li tape madjuscules («Shift») est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Li tape madjuscules («Shift») est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape CTRL a stî serêye a clé et est asteure en alaedje po tos les côps k' " +"vos tchôcroz so les tapes." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Li tape CTRL est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Li tape CTRL est asteure nén en alaedje." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape «Alt» a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes les ôtès tapes " +"ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Li tape «Alt» est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Li tape «Alt» est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape «Win» a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes les ôtès tapes " +"ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Li tape «Win» est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Li tape «Win» est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape «Meta» a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes les ôtès tapes " +"ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Li tape «Meta» est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Li tape «Meta» est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape «Super» a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes les ôtès " +"tapes ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Li tape «Super» est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Li tape «Super» est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape «Hyper» a stî eclawêye ey est asteure en alaedje po totes les ôtès " +"tapes ki seront tchôkeyes." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Li tape «Hyper» est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Li tape «Hyper» est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Li tape ALT GR a stî serêye a clé et est asteure en alaedje po tos les côps k' " +"vos tchôcroz so les tapes." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Li tape ALT GR est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Li tape ALT GR est asteure nén en alaedje." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "" +"Li tape eclawaedje do pavé limerike («NumLock») est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Li tape eclawaedje do pavé limerike («NumLock») est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "" +"Li tape eclawaedje des madjuscules («CapsLock») est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Li tape eclawaedje des madjuscules («CapsLock») est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "" +"Li tape eclawaedje di l' erôlaedje («ScrollLock») est asteure en alaedje." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "" +"Li tape eclawaedje di l' erôlaedje («ScrollLock») est asteure essoctêye." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGr" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Cwand on djesse est eployî:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Candjî les apontiaedjes sins dmander" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Mostrer ci purnea d' acertinaedje ci" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Dismete totes les fonccionålités et djesses AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Aclawåvès tapes" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Londjinnès tapes" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Dimey-aclawåvès tapes" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Tapes sori" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Voloz po do bon essocter «%1»?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Voloz po do bon essocter «%1» eyet «%2»?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Voloz po do bon essocter «%1», «%2» eyet «%3»?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Voloz po do bon essocter «%1», «%2», «%3» eyet «%4»?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1»?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet essocter «%2»?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet essocter «%2» et «%3»?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» mins essocter «%2», «%3» et «%4»?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2»?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2» mins essocter «%3»?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2» mins essocter «%3» et «%4»?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2» eyet «%3»?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2» eyet «%3» mins essocter «%4»?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2», «%3» eyet «%4»?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "On programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Vos avoz tchôkî sol tape madjuscules («Shift») po pus di 8 segondes oudonbén on " +"programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Vos avoz tchôkî sol tape madjuscules («Shift») 5 côps d' shûte oudonbén on " +"programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Vos avoz tchôkî l' tape %1 oudonbén on programe a dmandé po candjî cist " +"apontiaedje la." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"On programe a dmandé po candjî ces apontiaedjes la oudonbén vos avoz eployî " +"sacwants djesse di taprece." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "On programe a dmandé po candjî ces apontiaedjes la." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Ces apontiaedjes AccessX sont-st ahessåves po des uzeus k' ont des problinmes " +"po bodjî et çoula pout esse apontyî dins l' cinte di controle di KDE. Vos les " +"ploz eto mete en alaedje ou dismete avou des djesses di taprece " +"sitandårdijhîs.\n" +"\n" +"Si vos n' end avoz nén mezåjhe, vos ploz tchoezi «Dismete totes les " +"fonccionålités et djesses AccessX»." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Les londjinnès tapes ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure, vos avoz " +"dandjî di tchôkî tchaeke tape tins on certin tins divant k' ele ni soeye " +"acceptêye." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Les londjinnès tapes ont stî dismetowes." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Les tapes di ridjiblaedje ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure, " +"tchaeke tape dimorrè d' astok on certin tins après aveur sitî eployeye." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Les dmey-aclawåvès tapes ont stî dismetowes." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Les aclawåvès tapes ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure les tapes " +"modifieuses dmorèt tchôkeyes après k' vos les låtchîz." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Les aclawåvès tapes ont stî dismetowes." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Les tapes sori ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure vos ploz eployî " +"l' pavé limeri del taprece po controler l' sori." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Les tapes sori ont stî dismetowes." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Usteye d' accessibilité di KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kappfinder.po new file mode 100644 index 00000000000..25562421cd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kappfinder.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kappfinder.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kappfinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE's application finder" +msgstr "Troveu d' programes nén KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "Install .desktop files into directory " +msgstr "Astaller les fitchîs «*.desktop» e ridant " + +#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 +msgid "KAppfinder" +msgstr "KAppfinder" + +#: toplevel.cpp:53 +msgid "" +"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " +"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"applications and then click 'Apply'." +msgstr "" +"Li troveu d' programes cwirt après les programes nén KDE k' i gn a sol sistinme " +"da vosse eyet les radjouter å menu sistinme da KDE. Clitchîz so «Cweri» po " +"cmincî l' cweraedje, tchoezixhoz adon les programes ki vos vloz, et clitchîz so " +"«Mete en ouve»." + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Application" +msgstr "Programe" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: toplevel.cpp:65 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: toplevel.cpp:76 +msgid "Summary:" +msgstr "Rascourti:" + +#: toplevel.cpp:80 +msgid "Scan" +msgstr "Cweri" + +#: toplevel.cpp:85 +msgid "Unselect All" +msgstr "Distchoezi totafwait" + +#: toplevel.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Summary: found %n application\n" +"Summary: found %n applications" +msgstr "" +"Racourti: %n programe di trové\n" +"Racourti: %n programes di trovés" + +#: toplevel.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" +"%n applications were added to the KDE menu system." +msgstr "" +"%n programe a stî radjouté å menu sistinme da KDE.\n" +"%n programes ont stî radjoutés å menu sistinme da KDE." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kasbarextension.po new file mode 100644 index 00000000000..6e66ed5dccc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kasbarextension.po @@ -0,0 +1,520 @@ +# translation of kasbarextension.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasbarextension\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:27+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About Kasbar" +msgstr "Å dfait di Kasbår" + +#: kasaboutdlg.cpp:156 +msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" +msgstr "" +"" +"

Modêye di Kasbår: %1

Modêye di KDE: %2
" + +#: kasaboutdlg.cpp:164 +msgid "" +"" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " +"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " +"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " +"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " +"some more original ones such as thumbnails.

" +"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +msgstr "" + +#: kasaboutdlg.cpp:184 +msgid "Authors" +msgstr "Oteurs" + +#: kasaboutdlg.cpp:185 +msgid "Kasbar Authors" +msgstr "Oteurs di Kasbår" + +#: kasaboutdlg.cpp:190 +msgid "" +"Richard Moore rich@kde.org" +"
Homepage: " +"http://xmelegance.org/" +"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" +"
Daniel M. Duley (Mosfet) " +"mosfet@kde.org" +"
Homepage: " +"http://www.mosfet.org/" +"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " +"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " +"mode is almost identical to this first implementation.

" +msgstr "" +"Richard Moore rich@kde.org" +"
Måjhon: http://xmelegance.org/" +"

Programeu et mintneu do code TNG da Kasbår.

" +"
Daniel M. Duley (Mosfet) " +"mosfet@kde.org" +"
Måjhon: http://www.mosfet.org/" +"

Mosfet a scrît li mwaisse aplikete Kasbår ki ci module est båzé. I gn a pô " +"do mwiasse code ki dmore mins l' rivnance di båze e mode opake est cåzi l' " +"minme kel prumî.

" + +#: kasaboutdlg.cpp:214 +msgid "BSD License" +msgstr "Licince BSD" + +#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 +msgid "" +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " +"License." +msgstr "" +"Kasbår pout esse eployî dzo l' licince BSD oudonbén l' publike licince GNU." + +#: kasaboutdlg.cpp:240 +msgid "GPL License" +msgstr "Licince GPL" + +#: kasbarapp.cpp:78 +msgid "An alternative task manager" +msgstr "On ôte manaedjeu d' bouyes" + +#: kasgroupitem.cpp:84 +msgid "Group" +msgstr "Grouper" + +#: kasgroupitem.cpp:294 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Disgrouper" + +#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 +msgid "&Kasbar" +msgstr "&Kasbår" + +#: kasitem.cpp:91 +msgid "Kasbar" +msgstr "Kasbår" + +#: kasprefsdlg.cpp:83 +msgid "Kasbar Preferences" +msgstr "Preferinces Kasbår" + +#: kasprefsdlg.cpp:123 +msgid "Specifies the size of the task items." +msgstr "Sipecifeye li grandeu des cayets d' bouye." + +#: kasprefsdlg.cpp:125 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Grandeu:" + +#: kasprefsdlg.cpp:128 +msgid "Enormous" +msgstr "Nouzome" + +#: kasprefsdlg.cpp:129 +msgid "Huge" +msgstr "Foirt grand" + +#: kasprefsdlg.cpp:130 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: kasprefsdlg.cpp:131 +msgid "Medium" +msgstr "Moyén" + +#: kasprefsdlg.cpp:132 +msgid "Small" +msgstr "Pitit" + +#: kasprefsdlg.cpp:133 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" + +#: kasprefsdlg.cpp:162 +msgid "" +"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " +"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " +"will be used." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:165 +msgid "Bo&xes per line: " +msgstr "Nombe di boe&sses pa roye: " + +#: kasprefsdlg.cpp:181 +msgid "&Detach from screen edge" +msgstr "&Distaetchî des boird del waitroûle" + +#: kasprefsdlg.cpp:182 +msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:195 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: kasprefsdlg.cpp:197 +msgid "Trans&parent" +msgstr "Trans&parint" + +#: kasprefsdlg.cpp:198 +msgid "Enables pseudo-transparent mode." +msgstr "Mete en alaedje li mode transparint" + +#: kasprefsdlg.cpp:202 +msgid "Enable t&int" +msgstr "Mete en alaedje li &metaedje e coleur" + +#: kasprefsdlg.cpp:204 +msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:210 +msgid "Specifies the color used for the background tint." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:214 +msgid "Tint &color:" +msgstr "&Coleur:" + +#: kasprefsdlg.cpp:223 +msgid "Specifies the strength of the background tint." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:227 +msgid "Tint &strength: " +msgstr "&Foice do metaedje e coleur: " + +#: kasprefsdlg.cpp:243 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Prévoeyaedje" + +#: kasprefsdlg.cpp:245 +msgid "Enable thu&mbnails" +msgstr "Mete en alaedje li pré&voeyaedje" + +#: kasprefsdlg.cpp:247 +msgid "" +"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " +"the current window contents.\n" +"\n" +"Using this option on a slow machine may cause performance problems." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:254 +msgid "&Embed thumbnails" +msgstr "R&avaler les prévuwes" + +#: kasprefsdlg.cpp:260 +msgid "" +"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " +"performance problems." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:262 +msgid "Thumbnail &size: " +msgstr "&Grandeu del prévuwe" + +#: kasprefsdlg.cpp:272 +msgid "" +"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " +"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" +"\n" +"Using small values may cause performance problems on slow machines." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:275 +msgid "&Update thumbnail every: " +msgstr "&Mete a djoû li prévoeyaedje totes les: " + +#: kasprefsdlg.cpp:280 +msgid "seconds" +msgstr "segondes" + +#: kasprefsdlg.cpp:290 +msgid "Behavior" +msgstr "Dujhance" + +#: kasprefsdlg.cpp:292 +msgid "&Group windows" +msgstr "Ra&shonner les purneas" + +#: kasprefsdlg.cpp:294 +msgid "Enables the grouping together of related windows." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:299 +msgid "Show all &windows" +msgstr "&Håyner tos les purneas" + +#: kasprefsdlg.cpp:301 +msgid "" +"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:305 +msgid "&Group windows on inactive desktops" +msgstr "Ras&honne les purneas so les scribannes nén en alaedje" + +#: kasprefsdlg.cpp:307 +msgid "" +"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:312 +msgid "Only show &minimized windows" +msgstr "Ni håyner ki les purneas &metous å pus ptit" + +#: kasprefsdlg.cpp:314 +msgid "" +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " +"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " +"CDE or OpenLook." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:326 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#: kasprefsdlg.cpp:331 +msgid "Label foreground:" +msgstr "Coleur di dvant des etiketes:" + +#: kasprefsdlg.cpp:338 +msgid "Label background:" +msgstr "Coleur di fond des etiketes:" + +#: kasprefsdlg.cpp:347 +msgid "Inactive foreground:" +msgstr "Coleur di dvant des boesses nén en alaedje:" + +#: kasprefsdlg.cpp:353 +msgid "Inactive background:" +msgstr "Coleur di fond des boesses nén en alaedje:" + +#: kasprefsdlg.cpp:362 +msgid "Active foreground:" +msgstr "Coleur di dvant des boesses en alaedje:" + +#: kasprefsdlg.cpp:368 +msgid "Active background:" +msgstr "Coleur di fond des boesses en alaedje:" + +#: kasprefsdlg.cpp:376 +msgid "&Progress color:" +msgstr "Coleur di &progrès" + +#: kasprefsdlg.cpp:382 +msgid "&Attention color:" +msgstr "Coleur d' &asteme!" + +#: kasprefsdlg.cpp:393 +msgid "Indicators" +msgstr "Corwaitoes" + +#: kasprefsdlg.cpp:401 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: kasprefsdlg.cpp:404 +msgid "Enable &startup notifier" +msgstr "Mete en alaedje li corwaitoe d' &enondaedje" + +#: kasprefsdlg.cpp:406 +msgid "" +"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " +"window." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:412 +msgid "Enable &modified indicator" +msgstr "Mete en alaedje li corwaitoe di &candjmint" + +#: kasprefsdlg.cpp:414 +msgid "" +"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " +"modified document." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:419 +msgid "Enable &progress indicator" +msgstr "Mete en alaedje li corwaitoe di &progrès" + +#: kasprefsdlg.cpp:421 +msgid "" +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " +"indicators." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:426 +msgid "Enable &attention indicator" +msgstr "Mete en alaedje li corwaitoe d' &asteme" + +#: kasprefsdlg.cpp:428 +msgid "" +"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:432 +msgid "Enable frames for inactive items" +msgstr "Mete en alaedje les cådes po les cayets nén en alaedje" + +#: kasprefsdlg.cpp:434 +msgid "" +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " +"background you should probably uncheck this option." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:445 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" +" pont\n" +" ponts" + +#: kastasker.cpp:154 +msgid "Show &All Windows" +msgstr "Håyner &tos les purneas" + +#: kastasker.cpp:161 +msgid "&Group Windows" +msgstr "Ras&honner les purneas" + +#: kastasker.cpp:168 +msgid "Show &Clock" +msgstr "Håyner l' ôrl&odje" + +#: kastasker.cpp:174 +msgid "Show &Load Meter" +msgstr "Håyner li &corwaitoe di tchedje" + +#: kastasker.cpp:183 +msgid "&Floating" +msgstr "&Fé floter" + +#: kastasker.cpp:190 +msgid "R&otate Bar" +msgstr "Fé to&urner l' bår" + +#: kastasker.cpp:197 +msgid "&Refresh" +msgstr "Rafri&ster" + +#: kastasker.cpp:201 +msgid "&Configure Kasbar..." +msgstr "A&pontyî Kasbår" + +#: kastasker.cpp:205 +msgid "&About Kasbar" +msgstr "Å &dfait di Kasbår" + +#: kastaskitem.cpp:231 +msgid "All" +msgstr "Tertos" + +#: kastaskitem.cpp:336 +msgid "To &Tray" +msgstr "Al &boesse ås imådjetes sistinme" + +#: kastaskitem.cpp:340 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tchuzes" + +#: kastaskitem.cpp:360 +msgid "Could Not Send to Tray" +msgstr "Djel n' a sepou evoyî al boesse ås imådjetes sistinme" + +#: kastaskitem.cpp:361 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 +msgid "Task Properties" +msgstr "Prôpietés des bouyes" + +#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kastaskitem.cpp:390 +msgid "Task" +msgstr "Bouye" + +#: kastaskitem.cpp:392 +msgid "Item" +msgstr "Cayet" + +#: kastaskitem.cpp:393 +msgid "Bar" +msgstr "Bår" + +#: kastaskitem.cpp:396 +msgid "NET" +msgstr "NET" + +#: kastaskitem.cpp:420 +msgid "Property" +msgstr "Prôpieté" + +#: kastaskitem.cpp:421 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: kastaskitem.cpp:422 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: kastaskitem.cpp:468 +msgid "" +"Name: $name" +"
Visible name: $visibleName" +"
" +"
Iconified: $iconified" +"
Minimized: $minimized" +"
Maximized: $maximized" +"
Shaded: $shaded" +"
Always on top: $alwaysOnTop" +"
" +"
Desktop: $desktop" +"
All desktops: $onAllDesktops" +"
" +"
Iconic name: $iconicName" +"
Iconic visible name: $visibleIconicName" +"
" +"
Modified: $modified" +"
Demands attention: $demandsAttention" +"
" +msgstr "" +"No: $name" +"
Veyåve no: $visibleName" +"
" +"
Metou en imådjete: $iconified" +"
Metou å pus ptit: $minimized" +"
Metou å pus grand: $maximized" +"
Metou a l' ombe: $shaded" +"
Todi pa dzeu: $alwaysOnTop" +"
" +"
Sicribanne: $desktop" +"
Tos les sicribanne: $onAllDesktops" +"
" +"
No d' l' imådjete: $iconicName" +"
Veyåve no d' l' imådjete: $visibleIconicName" +"
" +"
Candjî: $modified" +"
Dimande di rwaitî: $demandsAttention" +"
" + +#: kastaskitem.cpp:504 +msgid "NET WM Specification Info" +msgstr "Informåcion di specifiaedje WM NET" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..80853f97605 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1705 @@ +# translation of kate.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Dispåde li cmande '%1' a wait berwete." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Difoûtrinnès usteyes di Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Aspougnî les dfoûtrinnès usteyes" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etikete:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Li no serè håyné el dressêye 'Usteyes->Difoûtrinnès usteyes'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cripe:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programe:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Sôres &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Clitchîz po-z aveur ene divize ki pout vs aidî a ahiver ene lisse di sôres " +"MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Schaper:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nolou" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documint do moumint" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Tos les documints" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "No del roye di &cmande:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Vos dvoz dire minimom on no et ene comande" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Tchoezixhoz les sôres MIME ki vs voloz po l' usteye a mete en alaedje." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Tchoezixhoz les sôres MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novea..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Plaecî des meteus a &pårt" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Roye: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Voloz vormint puper l' tecse el console? Çoula enondrè telminme kéne comande " +"avou vos droets d' uzeu." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Puper viè l' console?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Puper viè l' console" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documints" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Naivieu di sistinme di fitchî" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Trover ezès fitchîs" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminå" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Ahiver on novea documint" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Drovi on documint egzistant po l' aspougnî" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Schaper &ttafwait" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Schape el deure plake tos les documints drovous et candjîs." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Clôre li documint do moumint." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Clôr&e totafwait" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Clô tos les documints di drovous." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Clôre ci purnea chal" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Difoûtrinnès usteyes" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Drovi a&vou" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Puper viè l' console" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Live des tchôkes-divins" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Novele" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sch&aper et rlomer" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Manaedjî..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Rade drovi" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Clôre a stî abandné" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ôte..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Ôte..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Li programe '%1' n' a nén stî trové!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programe nén trové!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"

Li documint do moumint n' a nén stî schapé et n' pout nén esse ataetchî a-z " +"on emile. " +"

El Voloz schaper et continouwer?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Dji n' sai nén evoyî les fitchî nén schapés" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Li fitchî n' a nén polou esse schapé. Verifyîz ki vos avoz bén les bounès " +"permissions." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"

Li fitchî do moumint: " +"
%1 a stî candjî. Les candjmints nén schapés ni seront nén " +"dins l' fitchî ataetchî. " +"

El voloz schaper divant d' l' evoyî?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Schaper divant d' evoyî?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ni nén schaper" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Emile fitchîs" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Mostrer tos les documints >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Emiler..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"

Tchôkîz so Emiler... po-z emiler l' documint do moumint. " +"

Po tchoezi pus di documints a-z evoyî, clitchîz so " +"Mostrer tos les documints >>" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "Hårdêye" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Catchî l' djivêye des documints <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Clitchîz so Emiler... po-z emiler les documints tchoezis" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documints candjîs sol plake" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Passer houte" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"The documents listed below has changed on disk." +"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty." +msgstr "" +"Les documints vaici pa dzo ont candjî sol plake. " +"

Tchoezixhoz nd onk ou sacwants eyet tchôkîz on boton d' accion djusk' a ç' " +"kel djivêye soeye vude." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "No d' fitchî" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estat sol plake" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Candjî" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Ahivé" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Disfacé" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vey les diferinces" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Dji n' a sepou schapé l' documint \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Li cmande diff a fwait berwete. Verifyîz ki diff(1) est astalé et est dins " +"vosse PATH." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Aroke en ahivant Diff" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Programe" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Tchuzes djeneråles" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Rivnance" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mostrer li &tchmin en etir dins l' tite" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Dujhance" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincroniser li &terminå avou l' documint do moumint" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Prévni cwand des fitchîs sont candjîs pa des etrindjirs processus" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informåcion" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Wårder l' &meta-informåcion des sessions di passêyes" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "D&isfacer les meta-informåcion nén eployeyes après:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(måy)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " djoû(s)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Manaedjmint di sessions" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elemints di sessions" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Mete divins l' apontiaedje do &purnea" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Dujhance a l' enondaedje do programe" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Enonder ene novele session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Tcherdjî li dierinne session d' eployeye" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Tchoezi al &mwin ene session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Dujhance cwand on cwite li programe ou candje di session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ni nén schaper l' session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "&Schaper l' session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Dimander a l' uzeu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Tchoes di fitchî" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Tchuzes do tchoes d' fitchî" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Djivêye di documints" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Tchuzes del djivêye di documints" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Tchôke-divins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manaedjeu di tchôke-divins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Aspougneu d' tecse" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Patron:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferince di casse" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Modele:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Fitchîs:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Ridant:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursif" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Trover" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"

Enter the expression you want to search for here." +"

If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"

Possible meta characters are:" +"
. - Matches any character" +"
^ - Matches the beginning of a line" +"
$ - Matches the end of a line" +"
\\< - Matches the beginning of a word" +"
\\> - Matches the end of a word" +"

The following repetition operators exist:" +"
? - The preceding item is matched at most once" +"
* - The preceding item is matched zero or more times" +"
+ - The preceding item is matched one or more times" +"
{n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
{n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
{,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
{n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times." +"

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation \\#." +"

See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ridant nén valide" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Error:

" +msgstr "Aroke:

" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Aroke di l' usteye grep" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Enonder kate avou ene session di dnêye" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Eployî on ôte alaedje di kate (si possibe)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Sayî seulmint di reployî on alaedje di kate avou cisse pid" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Defini l' ecôdaedje pol fitchî a drovi" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Naivyî viè cisse roye" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Naivyî viè cisse colone" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Lére çou k' i gn a dins stdin" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Documint a drovi" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kata - Aspougneu di tecse po spepieus" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2005 Les oteurs di Kate" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Mwaisse diswalpeu" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Li froed sistinme di memwere tampon" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Les comandes d' aspougnaedje" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Sayaedjes..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Ancyin mwaisse diswalpeu" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Oteur di KWrite" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Poirtaedje KParts po KWrite" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Istwere do disfijhaedje, metaedje a djins di Kspell" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Sopoirt di metaedje en evidince del sintacse XML di KWrite" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Coridjaedje et co pus" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Diswalpeu & aideu pol metaedje en evidince" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Metaedje en evidince po les fitchîs Spec- RPM, Perl, Diff et co pus" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Metaedje en evidince po VHDL" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Metaedje en evidince po SQL" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Metaedje en evidince po Ferite" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Metaedje en evidince po ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Metaedje en evidince po LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Metaedje en evidince po les fitchîs Makefile, eyet Python" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Metaedje en evidince po Python" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Metaedje en evidince po Scheme" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Djivêye des mots clés et sôres di dnêyes PHP" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Zûnante aidance" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Totes les djins k' ont aidî et k' dj' a rovyî d' dire li no" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ";" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

Li documint '%1' a stî candjî, mins nén schapé. " +"

Voloz vs schaper vos candjmints ou les passer?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Clôre li documint" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Ridrovi des fitchî del dierinne session..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Enondaedje" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Prémetowe session" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Session nén lomêye" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Session (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Schaper li session?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Schaper li session do moumint?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ni nén dmander co on côp" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Pont d' session a drovi di tchoezeye." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Pont d' session di tchoezeye" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Specifyî l' no del session do moumint" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "No d' session:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Po schaper ene novele session, vos dvoz specifyî on no." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Li no d' session manke" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Sipecifyîz on novea no pol session do moumint" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Po schaper ene session, vos dvoz specifyî on no." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Tchoes di session" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Drovi ene session" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Novele session" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "No d' session" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Drovi les documints" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Todi eployî ç' tchoes" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Drovi" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Manaedjî les sessions" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "R&ilomer..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Sipecifyîz on novea no di session" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Rindjî &pa" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Rindjmint å drovaedje" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "No di documint" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Ci fitchî a stî candjî (candjî) sol plake pa-z on ôte programe." +"
" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Ci fitchî a stî candjî (ahivé) sol plake pa-z on ôte programe." +"
" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Ci fitchî a stî candjî (disfacé) sol plake pa-z on ôte programe." +"
" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Ombion do fond" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Permete l' ombion do fond" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Ombe des documints di &veyous:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Ombe des documints di &candjîs" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Rindjî pa:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Dji n' a pont trové d' componint aspougneu d' tecse KDE;\n" +"verifyîz vost astalaedje KDE s' i vs plait bén." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Tchoezi l' aspougneu..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Clôre li vuwe do documint do moumint" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Eployî cisse comande po-z håyner ou catchî l' bår d' estat di voeyaedje" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Mostrer l' &tchimin" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Catchî l' tchimin" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Håyner tot l' tchimin do documint e purnea" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Aspougneu d' tecse" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Li fitchî '%1' ni sai nén esse drovi: çou n' est nén on normå fitchî, c' est on " +"ridant." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Tchoezixheu do componint d' aspougnaedje" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Novele linwete" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Clôre li linwete do do moumint" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Mete en alaedje li linwete d' après" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Mete en alaedje li linwete di dvant" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dispårti l' vuwe di&zeu/dizo" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "C&lôre li vuwe do moumint" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Vuwe d' après" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vuwe di dvant" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Drovi ene novele linwete" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Clôre li linwete do moumint." + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Voeyaedje des usteyes" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Mostrer l' bår di costé" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Catchî l' bår di costé" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrer %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Catchî %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Dujhance" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ni nén wårder" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Wårder" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Bodjî viè" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Hintche bår di costé" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Droete bår di costé" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Bår di costé di pa dzeu" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Bår di costé di pa dzo" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts." +msgstr "" +"Vos alez catchî les bårs di costé. Avou des bårs di costé di catcheyes, çou " +"n' est pu possibe d' aveur direk accès å voeyaedje des usteyes avou l' sori. " +"Adon, si vs avoz dandjî d' aveur accès co on côp ås bårs di costé, dimandez " +"Purnea > Voyaedje des usteyes > Mostrer les bårs di costé " +"el dressêye. Si c' est co possibe di mostrer/catchî les voeyaedjes d' usteyes " +"avou les racourtis ki vont avou." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Schaper et rlomer (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Schaper documints" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Schaper tchoes" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Abandner l' rilåtche" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?" +msgstr "" +"

Les documints shuvants ont stî candjîs. Les voloz vs schaper divant d' " +"lesclôre?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Tite" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Plaece" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Pordjets" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Tchoe&zi ttafwait" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Les dnêyes ki vs avoz dmandé d' schaper n' polèt nén esse sicrîtes. " +"Tchoezixhoz, s' i vs plait, comint vs voloz fé." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Ridant di documints do moumint" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Chal vos ploz dner on tchmin viè on ridant a håyner." +"

Po-z aler a on ridant k' stî dné davance, clitchîz sol flitche sol droete " +"eyet tchoezixhoz è onk. " +"

Li boesse d' intrêye a li completaedje po les ridants. Clitchîz avou " +"l' boton d' droete po tchoezi li dujhance do completaedje." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Mete en alaedje li dierinne passete (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Netyî l' passete" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Possibès accions:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Tchoezeyès accions:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronijhaedje otomatike" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cwand on docu&mint dvént actif" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cwand li tchoezixheu d' fitchîs dvént veyåve" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Si rmimbrer des &eplaeçmints:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Si rmimbrer des &passetes:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Rapexhî ep&laeçmint" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Rapexhî dierinne passe&te" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documint" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ions" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Purnea" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose " +"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"" +"" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter " +"s /oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Vos ploz rfé vosse dierin cweraedje djusse tapant so F3,\n" +"ou co so SHIFT+F3 si vos vloz fé l' cweraedje en erî.

\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

Tapez F8 ou SHIFT-F8 po potchî\n" +"å cåde shuvant/di dvant.

\n" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kay.po new file mode 100644 index 00000000000..4c24f485c39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kay.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of kay.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: medianotifier.cpp:175 +msgid "" +"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" +"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" +msgstr "" +"On fitchî ki s' enonde tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs l' enonder?\n" +"Note: enonder on fitchî so-z on mediom pôreut mete må l' såvrité di vosse " +"sistinme" + +#: medianotifier.cpp:179 +#, c-format +msgid "Autorun - %1" +msgstr "Enonder otomaticmint - %1" + +#: medianotifier.cpp:249 +msgid "" +"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" +"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" +msgstr "" +"On fitchî ki s' drove tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs drovi '%2'?\n" +"Note: drovi on fitchî so-z on mediom pôreut mete må l' såvrité di vosse " +"sistinme" + +#: medianotifier.cpp:253 +#, c-format +msgid "Autoopen - %1" +msgstr "Drovi otomaticmint - %1" + +#: notificationdialog.cpp:37 +msgid "Medium Detected" +msgstr "Mediom di trové" + +#: notificationdialog.cpp:51 +msgid "Medium type:" +msgstr "Sôre di mediom:" + +#: notificationdialog.cpp:64 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "A new medium has been detected.
What do you want to do?" +msgstr "On novea sopoirt a stî detecté.
Cwè voloz vs fé?" + +#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Always do this for this type of media" +msgstr "&Tofer fé çoula po cisse sôre di sopoirt" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..8586e701d14 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kcmaccess.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-14 07:34+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGr" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "" +"Li tape eclawaedje di l' erôlaedje («ScrollLock») est asteure essoctêye." + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Li tape eclawaedje des madjuscules («CapsLock») est asteure essoctêye." + +#: kcmaccess.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Li tape eclawaedje do pavé limerike («NumLock») est asteure essoctêye." + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Tchôkî %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Usteye d' accessibilité di KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Oyåve xhuflet" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Eployî li xhuflet do &sistinme" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Eployî xhuflet da &vosse" + +#: kcmaccess.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Si cisse tchuze ci est clitcheye, li prémetou xhuflet do sistinme est eployî. " +"Loukîz å module di controle «Xhuflet do sistinme» pol manire di mete li xhuflet " +"do sisinme a vosse môde." +"
\n" +"Normålmint, c' est djusse on «biiip»." + +#: kcmaccess.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Clitchîz cisse tchuze ci si vos vloz eployî on xhuflet da vosse, dj' ô bén " +"djouwer on fitchî son. Si vos tchoezixhoz çoula, vos vôroz surmint eto dismete " +"li xhuflet do sistinme." +"
\n" +"Notez ki so des londjinnès éndjoles i pout aveur on tins inte l' evenmint ki " +"cåze li sounaedje do xhuflet et l' djouwaedje do son lu-minme." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Son a &djouwer:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Si l' tchuze «Eployî xhuflet da vosse» est metowe, vos ploz tchoezi chal on " +"fitchî d' son." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Veyåve xhuflet" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Eployî veyåve xhuflet" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Waitroûle e &negatif" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Totes les coleurs del waitroûle seront metowes e negatif pol tins dné chal pa " +"dzo." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Påp&iaedje del waitroûle" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Li waitroûla va påpyî, dj' ô bén k' ele divénrè po on tins metou tote d' ene " +"coleur dinêye." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Clitchîz chal po tchoezi l' coleur pol veyåve xhuflet «påpiaedje del " +"waitroûle»." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Tins:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li tins ki l' «veyåve xhuflet» va esse " +"håyné." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Xhuflet" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Ac&lawåvès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Eployî les acla&wåvès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "E&clawer les aclawåvès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Dismete les aclawåvès tapes cwand deus tapes sont tchôkeyes e minme tins" + +#: kcmaccess.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "&Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est acceptêye" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Eclawantès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "&Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est acceptêye" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Apontyî li notifiaedje do sistinme..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Tapes &modifieus" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Londjinnès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Eployî des londjinnès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Tårdjaedje po-z accepter:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est tchôkeye" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est acceptêye" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est rfuzêye" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Dimey-aclawåvès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Eployî les dme&y-aclawåvès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Tins po &disclawer:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Eployî l' xhuflet do sistinme cwand ene tape est rfuzêye" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Passetes del &taprece" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Djesses d' activaedje" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "" +"Eployî des djesses po mete en alaedje les aclawåves et les londjinnès tapes" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Dismete les aclawåves et londjinnès tapes après on metou tins sins rén fé" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tårdjaedje:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Notifiaedje" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Eployî l' xhuflet do sistinme cwand on djesse est eployî po mete en alaedje ou " +"dismete ene fonccionålité" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Håyner on purnea d' acertinaedje cwand on djesse est eployî po mete en alaedje " +"ou dismete ene fonccionålité" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Håyner on purnea d' acertinaedje cwand on djesse est eployî po mete en alaedje " +"ou dismete ene fonccionålité" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|Fitchîs WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "," diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..0985f8770f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmaccessibility.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kcmaccessibility.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# # Jean Cayron , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:35+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ";" + +#: accessibility.cpp:60 +msgid "kcmaccessiblity" +msgstr "kcmaccessiblity" + +#: accessibility.cpp:60 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Usteye d' accessibilité di KDE" + +#: accessibility.cpp:62 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Bell" +msgstr "&Xhuflet" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Audible Bell" +msgstr "&Oyovåve xhuflet" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration of the Audible Bell." +"
\n" +"It could be the system bell and/or a custom bell." +msgstr "" +"Çouchal c' est l' apontiaedje di l' oyåve xhuflet." +"
\n" +"Ça pout esse li xhuflet do sistinme et/ou on xhuflet da vosse." + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Use &system bell" +msgstr "Eployî li xhuflet do &sistinme" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." +"
\n" +"Normally, this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Si cisse tchuze ci est clitcheye, li prémetou xhuflet do sistinme est eployî. " +"Loukîz å module di controle «Xhuflet do sistinme» pol manire di mete li xhuflet " +"do sisinme a vosse môde." +"
\n" +"Normålmint, c' est djusse on «biiip»." + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Use &customized bell" +msgstr "Eployî xhuflet da &vosse" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"
\n" +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Clitchîz cisse tchuze ci si vos vloz eployî on xhuflet da vosse, dj' ô bén " +"djouwer on fitchî son. Si vos tchoezixhoz çoula, vos vôroz surmint eto dismete " +"li xhuflet do sistinme." +"
\n" +"Notez ki so des londjinnès éndjoles i pout aveur on tins inte l' evenmint ki " +"cåze li sounaedje do xhuflet et l' djouwaedje do son lu-minme." + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Son a &djouwer:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here." +msgstr "" +"Si l' tchuze «Eployî xhuflet da vosse» est metowe, vos ploz tchoezi chal on " +"fitchî d' son." + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Visible Bell" +msgstr "&Veyåve xhuflet" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Eployî veyåve xhuflet" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Duration:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Waitroûle e &negatif" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "F&lash screen:" +msgstr "Fé påp&yî l' waitroûle:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard" +msgstr "&Taprece" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Ac&lawåvès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Eployî les acla&wåvès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Lock with sticky keys" +msgstr "E&clawer les aclawåvès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Londjinnès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Eployî des londjinnès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Bounce Keys" +msgstr "&Dimey-aclawåvès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Eployî les dme&y-aclawåvès tapes" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Du&ration:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Mouse" +msgstr "&Sori" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Naiviaedje" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Mo&ve mouse with keyboard" +msgstr "Bodjî l' &sori avou l' taprece" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Radisté m&acsimom:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "&Tins d' acceleråcion:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Repeat interval:" +msgstr "Tins d' &repetaedje:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "&Profil d' acceleråcion:" + +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "Tårdjaedje d' &acceleråcion:" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "If the simple PC speaker should be used" +msgstr "Si l' simpe hôt-pårleu del copiutrece doet esse eployî" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Whether a custom sound should be used as bell" +msgstr "Definixh si on son da vosse doet esse eployî come xhuflet" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" +msgstr "Definixh si l' waitroûle doet påpyî cwand l' xhuflet soune" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The path to the custom sound, if it is used" +msgstr "Li tchmin viè l' son da vosse, s' i doet esse eployî" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "If the screen should be flashed" +msgstr "Si l' waitroûle doet påpyî" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "If the screen image should be inverted" +msgstr "Si l' imådje del waitroûle doet esse metowe e negatif" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "The color to flash the screen with" +msgstr "Li coleur pol påpiaedje del waitroûle" + +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "For how long the flash is active" +msgstr "Li tins a fé påpyî l' waitroûle" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..f431b4a2d50 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# translation of kcmarts.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 22:53+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Nén capåbe d' enonder l' sierveu d' son po trover les façons d' " +"Intrêyes/Rexhowes di son.\n" +"Seule li deteccion otomatike serè disponibe." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"

Sound System

Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "&Éndjolreye" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " +"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add command line options " +"here which will be passed directly to artsd. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type artsd -h." +msgstr "" + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Otodeteccion" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Li module di contrôle do sierveu di son" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "© 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Oteur d' aRts" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Les tchuzes ont candjî dispu l' dierin côp k' vos avoz renondé l' sierveu d' " +"son.\n" +"Les voloz vs schaper?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Schaper les tchuzes do sierveu son?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisegondes (%2 pårts avou %3 bits)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "ossu grande ki possibe" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Nén possibe d' enonder aRts avou prumiristé e vraiy tins a cåze ki artswrapper " +"manke ou est dismetou" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Dji renonde li sistinme son" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Dj' enonde li sistinme son" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Dji renonde li sistinme son." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Dj' enonde li sistinme son." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Pont d' intrêye/rexhowe son" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Open Sound System (OSS)" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Threaded Open Sound System" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Sistinme di son del rantoele" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Éndjin di son da sinne" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "SGI dmedia Audio Intrêye/Rexhowe" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun Audio Intrêye/Rexhowe" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Poirtåve livrêye di son" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Démon di son loumé" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS Audio Intrêye/Rexhowe" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Audio Connection Kit" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Mete en alaedje li sistinme di son" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Ci cisse tchuze est en alaedje, li sistinme di son serè tcherdjî a l' " +"enondaedje di KDE.\n" +"Rikmandé si vs voloz do son." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Son e rantoele" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer." +msgstr "" +"Metoz en alaedje cisse tchuze si vs voloz djouwer do son so-z ene copiutrece " +"då lon oudonbén k' vos vloz saveur controler l' son di ç' sistinme a pårti d' " +"ene ôte copiutrece." + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Mete en alaedje li son e &rantoele" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Cisse tchuze permete ki des ricweraedjes vinant del rantoele soeyexhe acceptés, " +"pus rade kel sierveu n' overe ki sol locåle copiutrece." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Espaitchî les blancs" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help." +msgstr "" +"Si vosse son fwait des blancs tins k' il est djouwé, el permetoz d' enonder " +"avou l' pus hôte prumiristé di possibe. Crexhe li memwere tampon di vosse " +"sistinme di son pôreut ossu aidî." + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "" +"&Enonder avou l' pus hôte prumiristé ki possibe (prumiristé e vraiy tins)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "&Tampon memwere" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"

Huge buffer, for low-end machines, " +"less skipping

" +msgstr "" +"

Nouzome memwere tampon, po des éndjins low-end" +", moens di blancs

" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Arester tot seu" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control." +msgstr "" +"Li sistinme di son di KDE prind seu l' contrôle so vosse son d' éndjolreye, " +"eclawant insi les programes kel vôrént eployî direk. Sel sistinme di son KDE n' " +"overe nén, i pout abandner si seu contrôle." + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Arester tot seu s' i n' overe nén après:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " segondes" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Sayî l' son" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Tchoezi et apontyî vos éndjins di son" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "&Tchoezixhoz l' éndjin di son" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "&Full duplex" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "Eployî d' ôtès &tchuzes da vosse:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Saetchî evoye li plaece di l' &éndjin:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Cwålité:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 bits (hôte)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 bits (basse)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Eployî ene hôteur d' samplaedje da &vosse" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Tchoezixhoz vost éndjin MIDI" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "Eployî on « mapper » MIDI:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "Tchoezi l' éndjin &MIDI:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po new file mode 100644 index 00000000000..cc06c349746 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# translation of kcmbackground.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "," + +#: bgadvanced.cpp:70 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes do fond" + +#: bgadvanced.cpp:100 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" + +#: bgadvanced.cpp:101 +msgid " KB" +msgstr " Ko" + +#: bgadvanced.cpp:261 +msgid "%1 min." +msgstr "%1 min." + +#: bgadvanced.cpp:298 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " +"the system administrator." +msgstr "" +"Dji n' såreu oister li programe: c' est on programe globå et i n' pout esse " +"oisté ki pa l' manaedjeu do sistinme (root)." + +#: bgadvanced.cpp:300 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Dji n' sai oister l' programe" + +#: bgadvanced.cpp:304 +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Estoz vs seur di voleur oister li programe «%1»?" + +#: bgadvanced.cpp:306 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Oister li programe di fond" + +#: bgadvanced.cpp:391 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Apontyî li programe di fond" + +#: bgadvanced.cpp:399 +msgid "&Name:" +msgstr "&No:" + +#: bgadvanced.cpp:405 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Rawete:" + +#: bgadvanced.cpp:411 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Comande:" + +#: bgadvanced.cpp:417 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "Comande po &vey divant:" + +#: bgadvanced.cpp:423 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programe:" + +#: bgadvanced.cpp:429 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "Tins di &rafristaedje:" + +#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 +msgid " min" +msgstr " min." + +#: bgadvanced.cpp:441 +msgid "New Command" +msgstr "Novele comande" + +#: bgadvanced.cpp:444 +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Novele comande <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:471 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «No».\n" +"C' est on tchamp obligatwere.." + +#: bgadvanced.cpp:479 +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"I gn a ddja on programe avou l' no «%1».\n" +"El voloz språtchî?" + +#: bgadvanced.cpp:480 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: bgadvanced.cpp:486 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Programe».\n" +"C' est on tchamp obligatwere." + +#: bgadvanced.cpp:491 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Comande».\n" +"C' est on tchamp obligatwere.." + +#: bgdialog.cpp:131 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs" + +#: bgdialog.cpp:368 +msgid "" +"

Background

This module allows you to control the appearance of the " +"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " +"background for all of them." +"

The appearance of the desktop results from the combination of its " +"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " +"the image from a graphic file." +"

The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " +"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " +"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " +"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." +"

KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"intervals of time. You can also replace the background with a program that " +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " +"day/night map of the world which is updated periodically." +msgstr "" +"

Fond del waitroûle

Ci module chal vos permete di tchoezi li rivnance " +"des forveyous scribannes. KDE vos ofere ene grande varyisté di tchuzes po " +"l' apontyî a vosse môde, inte di zeles, vos ploz fé on apontiaedje diferin po " +"tchaeke forveyou scribanne, ou on minme comon apontiaedje por tos zels." +"

Li rivnance do scribanne est li rzultat del combinåcion des coleurs et " +"patrons di fond, et si vos l' voloz, des imådjes a-z eployî come tapisreyes. " +"

Li fond pout esse d' ene seule coleur, ou d' ene pwaire di coleurs ki " +"s' polèt maxhî di sacwantès manires et patrons. Li tapisreye ossu si pout " +"apontyî a vosse môde, avou des tchuzes po l' schaeyaedje des imådjes, del " +"grandeu et rimplixhaedje del waitroûle. Li tapisreye pout esse totafwait opake, " +"ou avou diferinnès sôres di maxhaedje avou les coleurs et patrons do fond." +"

Vos ploz ossu aveur li tapisreye ki candje otomaticmint après on dné " +"tårdjaedje. Et minme candjî li fond pa on programe ki mete a djoû dinamicmint " +"çou k' est veyåve sol fond del waitroûle. Par egzimpe, li programe «kdeworld» " +"mostere ene mape del daegn wice k' on voet les pårteyes ki sont di djoû et les " +"cenes ki sont del nute, et çoula metou a djoû otomaticmint po l' vey e tins " +"reyel, come di djusse." + +#: bgdialog.cpp:424 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Waitroûle %1" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Single Color" +msgstr "Ene seule coleur" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Degradé di coûtchî" + +#: bgdialog.cpp:429 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Degradé d' astampé" + +#: bgdialog.cpp:430 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Degradé e piramide" + +#: bgdialog.cpp:431 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Degradé e croes" + +#: bgdialog.cpp:432 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Degradé eliptike" + +#: bgdialog.cpp:447 +msgid "Centered" +msgstr "Å mitan" + +#: bgdialog.cpp:448 +msgid "Tiled" +msgstr "A schayes" + +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Å mitan et a schayes" + +#: bgdialog.cpp:450 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Å mitan et å pus grand" + +#: bgdialog.cpp:451 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "A schayes et å pus grand" + +#: bgdialog.cpp:452 +msgid "Scaled" +msgstr "Al schåle" + +#: bgdialog.cpp:453 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Å mitan et otorimplixhaedje" + +#: bgdialog.cpp:454 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Al schåle et côpé" + +#: bgdialog.cpp:457 +msgid "No Blending" +msgstr "Pont d' maxhaedje" + +#: bgdialog.cpp:458 +msgid "Flat" +msgstr "Plat" + +#: bgdialog.cpp:461 +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramide" + +#: bgdialog.cpp:462 +msgid "Pipecross" +msgstr "Croes" + +#: bgdialog.cpp:463 +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptike" + +#: bgdialog.cpp:464 +msgid "Intensity" +msgstr "Intinsité" + +#: bgdialog.cpp:465 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturaedje" + +#: bgdialog.cpp:466 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasse" + +#: bgdialog.cpp:467 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Maxhaedje di coleurs" + +#: bgdialog.cpp:616 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Tchoezi tapisreye" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 +#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Prinde des ôtès tapisreyes" + +#: bgmonitor.cpp:165 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " +"look like on your desktop." +msgstr "" +"Dins cisse waitroûle chal, vos ploz vey kimint ki vos apontiaedjes vont esse on " +"côp k' i sront metous en alaedje sol sicribanne." + +#: bgwallpaper.cpp:99 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Apontyî l' môde diyas" + +#: bgwallpaper.cpp:156 +msgid "Select Image" +msgstr "Tchoezi imådje" + +#: main.cpp:71 +msgid "kcmbackground" +msgstr "kcmbackground" + +#: main.cpp:71 +msgid "KDE Background Control Module" +msgstr "Module di contrôle do fond di KDE" + +#: main.cpp:73 +msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +msgstr "© 1997-2002 Martin R. Jones" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background Program" +msgstr "Programe pol fond" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Radjouter..." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " +"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " +"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " +"the executable file and, if necessary, its options.

\n" +"

You usually can get the available options to a suitable program by typing in " +"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " +"--help).

\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Candjî..." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Click here to modify the programs options. You usually can get the available " +"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " +"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" +"

One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " +"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " +"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " +"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " +"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " +"the old address (URL) with a new one.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programe" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrister" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.

\n" +"

The Program column shows the name of the program." +"
\n" +"The Comment column brings a short description." +"
\n" +"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.

\n" +"

The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " +"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " +"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button." +"
\n" +"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add " +"button." +"
\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Eployî l' programe shuvant po dessiner l' fond do scribanne:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " +"the existing ones to fit your needs." +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Background Icon Text" +msgstr "Tecse di l' imådjete di fond" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color of the desktop font." +msgstr "Clitchîz chal po candjî l' coleur del fonte do scribanne." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "&Text color:" +msgstr "Coleur do &tecse:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " +"the background text color to assure readability." +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 +#: rc.cpp:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use solid color behind text:" +msgstr "Eployî tecse a &ombion" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " +"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " +"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " +"a desktop text of a similar color difficult to read." +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Enable shadow" +msgstr "&Mete en ouve les ombions" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " +"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " +"color." +msgstr "" +"Clitchîz chal po mete en ouve èn ombion åtoû des fontes do scribanne. Çoula " +"rind pus åjhey delzès lére cwand l' fond del waitroûle est d' ene coleure ene " +"miete rishonnante al cene do tecse." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Lines for icon text:" +msgstr "&Royes pol tecse des imådjetes:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " +"Longer text will be truncated at the end of the last line." +msgstr "" +"Tchoezixhoz chal li nombe macsimom di royes di tecse a håyner pa dzo ene " +"imådjete sol sicribanne. Les tecses pus longous seront côpés al fén del " +"dierinne roye." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Otomatike" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " +"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." +msgstr "" +"Tchoezixhoz chal li lårdjeur macsimom des royes di tecses (e picsels) pa dzo " +"ene imådjete sol sicribanne. Si metou a «Otomatike» li lårdjeur serè carculêye " +"d' après l' grandeu del fonte eployeye." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Width for icon text:" +msgstr "&Lårdjeu pol tecse des imådjetes:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Eployaedje del memwere" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Grandeu del muchete pol fond:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid " k" +msgstr " Ko" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Setting for &desktop:" +msgstr "Apontiaedje pol &sicribanne:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " +"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " +"\"All Desktops\" option." +msgstr "" +"Tchoezixhoz li scribanne ki vos vloz candjî si fond. Si vos vloz l' minme " +"apontiaedje do fond po tos les scribannes, clitchîz l' tchuze «Tos les " +"scribannes»." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "All Desktops" +msgstr "Tos les scribannes" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Across All Screens" +msgstr "So totes les waitroûles" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "On Each Screen" +msgstr "So tchaeke Waitroûle" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "Tchoezixhoz l' waitroûle ki vos vloz apontyî l' fond dins l' djivêye." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Identify Screens" +msgstr "Idintifyî les waitroûles" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton chal po vey li limero d' idintifiaedje di tchaeke " +"waitroûle." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " +"run for the background picture or control the size of the background cache." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Posi&tion:" +msgstr "E&plaeçmint:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"
    \n" +"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" +" " +"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " +"so the desktop is totally covered up.
  • \n" +"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" +"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it until " +"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " +"desktop.
  • \n" +"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " +"This may result in some distortion of the picture.
  • \n" +"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode works " +"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " +"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" +"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until it " +"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"Vos ploz aveur ene tapisreye (avou ene imådje) sol fond del waitroûle. Vos " +"ploz tchoezi ene des metôdes shuvantes pol håynaedje di l' imådje:\n" +"
    \n" +"
  • Å mitan: Mete l' imådje å mitan del waitroûle.
  • \n" +"
  • A schayes: Rimpli l' waitroûle avou les imådjes a môde di schayes, " +"tot cminçant å dzeur a hintche.
  • \n" +"
  • Å mitan et a schayes: Rimpli l' waitroûle a môde di schayes, mins " +"tot cminçant på cinte del waitroûle.
  • \n" +"
  • Å mitan et å pus grand: Mete l' imådje å pus grand possibe sol " +"waitroûle, mins tot wårdant les proporcions, eyet mete l' imådje å cinte.
  • \n" +"
  • Al schåle: Mete l' imådje al schåle po l' agrandi ou l' raptiti po " +"forrimpli li waitroûle, minme s' i fåt distoide les proporcions di " +"l' imådje.
  • \n" +"
  • Å mitan et otorimplixhaedje: Si l' tapisreye a djusse li grandeu " +"del waitroûle, ci môde chal fwait li minme ki «Å mitan». Si l' imådje est pus " +"grande, ele est metowe al schåle disk' a rimpli l' waitroûle, et tot wårdant " +"les proporcions.
  • \n" +"
" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " +"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " +"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Clitchîz po tchoezi li prumire coleur pol fond." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Clitchîz po tchoezi ene deujhinme coleur pol fond. Si l' môde pol fond n' a nén " +"mezåjhe d' ene deujhinme coleur, ci boton chal est dismetou." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lors:" +msgstr "Co&leurs:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Blending:" +msgstr "E&voyî" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Balance:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " +"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Reverse roles" +msgstr "Discandjî les roles" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " +"picture by checking this option." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "&No picture" +msgstr "&Nole imådje" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Slide show:" +msgstr "Môde &diyas" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&Imådje:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Set&up..." +msgstr "A&pontiaedje..." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " +"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " +"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " +"the order you specify them." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po tchoezi èn eshonna d' imådjes ki sront eployeyes " +"come tapisreye (håynêyes sol fond do scribanne). Ene seule imådje imådje serè " +"håynêye po on tins dné, après cwè ene ôte imådje del djivêye serè håynêye. Les " +"imådjes polèt esse håynêyes a l' astcheyance, ou dins l' ôre ki vos avoz dné." + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Mostrer les imådjes shuvantes:" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "&Mostrer les imådjes a l' astcheyance" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Candjî l' &imådje après:" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Dischinde" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbell.po new file mode 100644 index 00000000000..7128b04dfb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbell.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# translation of kcmbell.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999. +# Pablo Saratxaga , 2001, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: bell.cpp:73 +msgid "Bell Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol xhuflet" + +#: bell.cpp:82 +msgid "&Use system bell instead of system notification" +msgstr "&Eployî li xhuflet do sistinme purade kel notifiaedje do sistinme" + +#: bell.cpp:83 +msgid "" +"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " +"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " +"\"Something Special Happened in the Program\" event." +msgstr "" +"Vos ploz eployî li xhuflet standård del copiutrece (PC speaker) oudonbén des " +"pus sûtis notifiaedjes, voeyoz li module «Notifiaedjes do sistinme» do cinte " +"di controle po l' evenmint «Åk di speciå est arivé avou l' programe»." + +#: bell.cpp:91 +msgid "" +"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " +"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " +"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " +"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " +"standard bell." +msgstr "" +"

Xhuflet do sistinme

Chal vos ploz apontyî l' son fwait på xhuflet " +"standård do sistinme, dj' ô bén, li «biiip» ki vos oyoz a tos côps cwand gn a " +"åk ki n' va nén. Notez ki vos ploz fé des pus spepieus apontiaedjes viè " +"l' module «Accessibilité» do cinte di controle; par egzimpe vos ploz tchoezi on " +"fitchî son a djouwer purade kel simpe xhuflaedje do xhuflet." + +#: bell.cpp:97 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Volume:" + +#: bell.cpp:102 +msgid "" +"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " +"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî li foice do xhuflet. Po des pus spepieus apontiaedjes " +"voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." + +#: bell.cpp:106 +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Ton:" + +#: bell.cpp:108 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: bell.cpp:111 +msgid "" +"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " +"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî li hôteur do xhuflet. Po des pus spepieus apontiaedjes " +"voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." + +#: bell.cpp:115 +msgid "&Duration:" +msgstr "&Longueur:" + +#: bell.cpp:117 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: bell.cpp:120 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî li tins ki l' xhuflet xhufele. Po des pus spepieus " +"apontiaedjes voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." + +#: bell.cpp:124 +msgid "&Test" +msgstr "&Sayî" + +#: bell.cpp:128 +msgid "" +"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " +"settings." +msgstr "" +"Clitchîz sol boton «Sayî» po schoûter li son do xhuflet avou les apontiaedjes " +"ki vos avoz fwait." + +#: bell.cpp:136 +msgid "kcmbell" +msgstr "kcmbell" + +#: bell.cpp:136 +msgid "KDE Bell Control Module" +msgstr "Module di controle do xhuflet d' KDE" + +#: bell.cpp:138 +msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" +msgstr "© 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" + +#: bell.cpp:140 +msgid "Original author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: bell.cpp:142 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tineu a djoû pol moumint" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcgi.po new file mode 100644 index 00000000000..4b6ac7d9b18 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcgi.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kcmcgi.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcgi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: kcmcgi.cpp:51 +msgid "Paths to Local CGI Programs" +msgstr "Tchimins viè les programes CGI locås" + +#: kcmcgi.cpp:59 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: kcmcgi.cpp:71 +msgid "kcmcgi" +msgstr "kcmcgi" + +#: kcmcgi.cpp:72 +msgid "CGI KIO Slave Control Module" +msgstr "Module di controle vårlet KIO po les CGI" + +#: kcmcgi.cpp:74 +msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:147 +msgid "" +"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"without the need to run a web server. In this control module you can configure " +"the paths that are searched for CGI scripts." +msgstr "" +"

Sicripes CGI

Li vårlet KIO po les CGI vos permete d' enonder des " +"programes CGI locås sins mezåjhe d' aveur on sierveu waibe en alaedje. Dins " +"ç' module di controle ci vos ploz defini les tchmins ki vont esse riwaitîs po " +"trover des scriptes CGI." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcolors.po new file mode 100644 index 00000000000..d8b8060572e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcolors.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# translation of kcmcolors.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:29+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pablo@walon.org;jean.cayron@gmail.com" + +#: colorscm.cpp:100 +msgid "" +"

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " +"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " +"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"representation of the desktop." +"

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " +"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"you can base your own." +"

All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " +"enabled." +msgstr "" +"

Coleurs

Ci module ci vos permete di tchoezi l' djeu d' coleurs a-z " +"eployî pol sicribanne KDE. Les diferins elemints do scribanne, come les bårs di " +"tite, li tecse des menus, evnd., sont lomés des «ahesses». Vos ploz tchoezi " +"l' ahesse ki vos vloz candjî s' coleur tot l' tchoezixhant del djivêye, " +"oudonbén tot clitchant so l' riprezintaedje grafike do scribanne." +"

Vos ploz schaper les apontiaedjes des coleurs come on djeu d' coleurs, ki " +"polèt eto esse candjîs ou disfacés. KDE vént avou sacwants prémetous djeus " +"d' coleur ki vos ploz eployî ou vos båzer sor zels po fé les vosses." +"

Tos les programes KDE shuvèt l' djeu d' coleurs tchoezi. Les programes nén " +"KDE polèt eto shure sacwants des apontiaedjes di coleur, si cisse tchuze la est " +"metowe." + +#: colorscm.cpp:133 +msgid "" +"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " +"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " +"the preview image you clicked." +msgstr "" +"Çouchal est on mostraedje di l' apontiaedje des coleurs ki srè metou en alaedje " +"si vos clitchîz so «Mete en alaedje» ou so «'l est bon». Vos ploz clitchî so " +"des pårteyes diferinnes di ciste imådje di prévoeyaedje. Li no di l' ahesse " +"dins l' boesse «Coleur di l' ahesse» candjrè po l' ci ki corespond al pårteye " +"di l' imådje ki vos åroz clitchî." + +#: colorscm.cpp:145 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Djeu d' coleurs" + +#: colorscm.cpp:154 +msgid "" +"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " +"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." +"

Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +msgstr "" +"Çouchal c' est ene djivêye des djeus d' coleurs k' i gn a, les cis do sistinme " +"ey eto les cis k' vos pôrîz aveur fwait. Vos les ploz prévey tot les " +"tchoezixhant dins l' djivêye. Si vos tchoezixhoz del mete en alaedje i " +"replaeçrè l' djeu d' coleurs pol moumint" +"

Asteme: si vos n' avoz nén metou en ouve les candjmints fwaits å djeu " +"d' coleurs do moumint, i vont esse pierdous si vos tchoezixhoe èn ôte djeu " +"d' coleurs." + +#: colorscm.cpp:162 +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "&Schaper l' arindjmint..." + +#: colorscm.cpp:165 +msgid "" +"Press this button if you want to save the current color settings as a color " +"scheme. You will be prompted for a name." +msgstr "" +"Tchôkîz so ç' boton ci po schapet l' apontiaedje des coleurs do moumint po ndè " +"fé on djeu d' coleurs. On vs dimandrè di dner on no." + +#: colorscm.cpp:169 +msgid "R&emove Scheme" +msgstr "&Oister l' arindjmint" + +#: colorscm.cpp:173 +msgid "" +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " +"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +msgstr "" +"Tchôkîz so ç' boton ci po oister l' djeu d' coleurs tchoezi. Notez ki ç' boton " +"ci est dismetou si vos n' avoz nén l' permission po disfacer on dné djeu " +"d' coleurs." + +#: colorscm.cpp:177 +msgid "I&mport Scheme..." +msgstr "&Aberweter l' arindjmint..." + +#: colorscm.cpp:180 +msgid "" +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " +"only be available for the current user." +msgstr "" +"Tchôkîz so ç' boton ci po-z abaguer on novea djeu d' coleurs. Notez ki l' novea " +"djeu d' coleurs ni serè disponibe ki po l' uzeu do moumint." + +#: colorscm.cpp:188 +msgid "&Widget Color" +msgstr "Coleur di l' a&hesse" + +#: colorscm.cpp:199 +msgid "Inactive Title Bar" +msgstr "Bår di tite essoctêye" + +#: colorscm.cpp:200 +msgid "Inactive Title Text" +msgstr "Tecse del bår di tite essoctêye" + +#: colorscm.cpp:201 +msgid "Inactive Title Blend" +msgstr "Degradé di tite essocté" + +#: colorscm.cpp:202 +msgid "Active Title Bar" +msgstr "Bår di tite en alaedje" + +#: colorscm.cpp:203 +msgid "Active Title Text" +msgstr "Tecse del bår di tite en alaedje" + +#: colorscm.cpp:204 +msgid "Active Title Blend" +msgstr "Degradé di tite en alaedje" + +#: colorscm.cpp:205 +msgid "Window Background" +msgstr "Coleur di drî do purnea" + +#: colorscm.cpp:206 +msgid "Window Text" +msgstr "Tecse do purnea" + +#: colorscm.cpp:207 +msgid "Selected Background" +msgstr "Fond tchoezi" + +#: colorscm.cpp:208 +msgid "Selected Text" +msgstr "Tecse di tchoezi" + +#: colorscm.cpp:209 +msgid "Standard Background" +msgstr "Fond standård" + +#: colorscm.cpp:210 +msgid "Standard Text" +msgstr "Tecse sitandård" + +#: colorscm.cpp:211 +msgid "Button Background" +msgstr "Fond des botons" + +#: colorscm.cpp:212 +msgid "Button Text" +msgstr "Tecse des botons" + +#: colorscm.cpp:213 +msgid "Active Title Button" +msgstr "Boton del bår di tite en alaedje" + +#: colorscm.cpp:214 +msgid "Inactive Title Button" +msgstr "Boton del bår di tite essoctêye" + +#: colorscm.cpp:215 +msgid "Active Window Frame" +msgstr "Cåde do purnea en alaedje" + +#: colorscm.cpp:216 +msgid "Active Window Handle" +msgstr "Apougneure do purnea en alaedje" + +#: colorscm.cpp:217 +msgid "Inactive Window Frame" +msgstr "Cåde do purnea essocté" + +#: colorscm.cpp:218 +msgid "Inactive Window Handle" +msgstr "Apougneure do purnea essocté" + +#: colorscm.cpp:219 +msgid "Link" +msgstr "Hårdêye" + +#: colorscm.cpp:220 +msgid "Followed Link" +msgstr "Hårdêye ddja vizitêye" + +#: colorscm.cpp:221 +msgid "Alternate Background in Lists" +msgstr "Discandjî les fonds el djivêye" + +#: colorscm.cpp:227 +msgid "" +"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " +"corresponding part of the preview image above." +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:238 +msgid "" +"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " +"\"widget\" selected in the above list." +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:242 +msgid "Shade sorted column in lists" +msgstr "Fé di l' ombion so les colones rindjeyes el djivêye" + +#: colorscm.cpp:247 +msgid "" +"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" +msgstr "" +"Clitchîz ç' boesse ci po håyner l' colone eployeye po relére li djivêye avou on " +"fond a ombion" + +#: colorscm.cpp:249 +msgid "Con&trast" +msgstr "B&lanc/Noer" + +#: colorscm.cpp:262 +msgid "" +"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " +"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." +msgstr "" +"Eployîz cisse rîlete ci po candjî l' livea d' contrasse do djeu d´ coleurs do " +"moumint. Li contrasse n' a nén èn efet so totes les coleurs, seulmint ezès " +"boirds des obdjets 3D." + +#: colorscm.cpp:266 +msgid "" +"_: Low Contrast\n" +"Low" +msgstr "Bas" + +#: colorscm.cpp:270 +msgid "" +"_: High Contrast\n" +"High" +msgstr "Hôt" + +#: colorscm.cpp:273 +msgid "Apply colors to &non-KDE applications" +msgstr "Mete les coleurs en ouve po les programes &nén KDE" + +#: colorscm.cpp:277 +msgid "" +"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +msgstr "" +"Tchoezixhoz cisse boesse po mete en alaedje l' arindjmint di coleur do moumint " +"po les programes nén KDE." + +#: colorscm.cpp:282 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#: colorscm.cpp:284 +msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" +msgstr "© 1997-2005 Programeus di Coleurs" + +#: colorscm.cpp:490 +msgid "" +"This color scheme could not be removed.\n" +"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " +"scheme is stored." +msgstr "" +"Ci djeu d' coleurs ci n' pout nén esse oisté.\n" +"Motoit k' vos n' avoz nén les permissions po candjî l' sistinme di fitchîs la " +"ki l' djeu d' coleurs est wårdé." + +#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "Schaper l' arindjmint di coleur" + +#: colorscm.cpp:524 +msgid "Enter a name for the color scheme:" +msgstr "Intrez on no po l' arindjmint di coleur" + +#: colorscm.cpp:541 +msgid "" +"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?\n" +msgstr "" +"On arindjmint di coleur avou l' no '%1' egzistêye dedja.\n" +"Voloz vormint l' sipråtchî?\n" + +#: colorscm.cpp:544 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipråtchî" + +#: colorscm.cpp:592 +msgid "Import failed." +msgstr "L' aberwetaedje a fwait berwete." + +#: colorscm.cpp:600 +msgid "Untitled Theme" +msgstr "Tinme sins tite" + +#: colorscm.cpp:858 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Arindjmint do moumint" + +#: colorscm.cpp:859 +msgid "KDE Default" +msgstr "Prémetowes valixhances di KDE" + +#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 +msgid "Inactive window" +msgstr "Purnea essocté" + +#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 +msgid "Active window" +msgstr "Purnea en alaedje" + +#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 +msgid "Standard text" +msgstr "Tecse sitandård" + +#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 +msgid "Selected text" +msgstr "Tecse tchoezi" + +#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 +msgid "link" +msgstr "hårdêye" + +#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 +msgid "followed link" +msgstr "hårdêye ddja shuvowe" + +#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 +msgid "Push Button" +msgstr "Boton a poûssî" + +#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 +msgid "New" +msgstr "Novea" + +#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Drovi" + +#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Save" +msgstr "Schaper" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po new file mode 100644 index 00000000000..7ac52739800 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# translation of kcmcomponentchooser.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: componentchooser.cpp:165 +msgid "Select preferred email client:" +msgstr "Tchoezixhoz li cliyint emile ki vs inmez l' mia:" + +#: componentchooser.cpp:273 +msgid "Select preferred terminal application:" +msgstr "Tchoezixhoz li programe di terminå ki vs inmez l' mia:" + +#: componentchooser.cpp:368 +msgid "Select preferred Web browser application:" +msgstr "Tchoezixhoz li betchteu waibe ki vs inmez l' mia:" + +#: componentchooser.cpp:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: componentchooser.cpp:408 +msgid "" +"You changed the default component of your choice. Do you want to save that " +"change now?" +msgstr "" +"Vos avoz candjî les prémetous componints di vosse tchoes. Voloz vs schaper " +"ces candjmints asteure?" + +#: componentchooser.cpp:412 +msgid "No description available" +msgstr "Pont d' discrijhaedje di disponibe" + +#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 +msgid "" +"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " +"service." +msgstr "" +"Tchoezixhoz el djivêye vaici pa dzo ké componint divreut esse eployî prémetou " +"pol siervice %1." + +#: kcm_componentchooser.cpp:34 +msgid "kcmcomponentchooser" +msgstr "kcmcomponentchooser" + +#: kcm_componentchooser.cpp:34 +msgid "Component Chooser" +msgstr "Tchoezixheu d' componint" + +#: kcm_componentchooser.cpp:36 +msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" +msgstr "© 2002 Joseph Wenninger" + +#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Open http and https URLs" +msgstr "Drovi les adresses http et https" + +#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "in an application based on the contents of the URL" +msgstr "dins on programe båzé so ç' ki gn a dins l' adresse" + +#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "in the following browser:" +msgstr "el betchteu shuvant:" + +#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Default Component" +msgstr "Prémetou componint" + +#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can change the component program. Components are programs that handle " +"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " +"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " +"call the same components. You can choose here which programs these components " +"are." +msgstr "" + +#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Component Description" +msgstr "Discrijhaedje do componint" + +#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can read a small description of the currently selected component. To " +"change the selected component, click on the list to the left. To change the " +"component program, please choose it below." +msgstr "" + +#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

This list shows the configurable component types. Click the component you " +"want to configure.

\n" +"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " +"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " +"these applications always call the same components. Here you can select which " +"programs these components are.

\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"
    " +"
  • %t: Recipient's address
  • " +"
  • %s: Subject
  • " +"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " +"
  • %B: Template body text
  • " +"
  • %A: Attachment
" +msgstr "" +"
    " +"
  • %t: Adresse do conteu
  • " +"
  • %s: Sudjet
  • " +"
  • %c: Copeye (CC)
  • " +"
  • %b: Catcheye Copeye (BCC)
  • " +"
  • %B: Coir di tecse do modele
  • " +"
  • %A: Ataetchmint
" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " +"file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted." +"
You can also use several placeholders which will be replaced with the " +"actual values when the email client is called:" +"
    " +"
  • %t: Recipient's address
  • " +"
  • %s: Subject
  • " +"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " +"
  • %B: Template body text
  • " +"
  • %A: Attachment
" +msgstr "" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Click here to browse for the mail program file." +msgstr "Clitchîz vaici po naivyî viè l' fitchî do programe d' emile." + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Enonder dvins on terminå" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " +"terminal (e.g. Konsole)." +msgstr "" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Use KMail as preferred email client" +msgstr "E&ployî KMail come cliyint emile mia inmé" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." +msgstr "Kmail est l' sitandård programe d' emile pol sicribanne KDE." + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Use a different &email client:" +msgstr "Eplo&yî on ôte cliyint emile:" + +#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Select this option if you want to use any other mail program." +msgstr "" + +#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use a different &terminal program:" +msgstr "Eplo&yî on ôte programe di terminå" + +#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Use Konsole as terminal application" +msgstr "&Eployî Konsole come programe di terminå" + +#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " +"file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted." +"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " +"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +msgstr "" + +#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Click here to browse for terminal program." +msgstr "Clitchîz vaici po naivyî viè l' prgrame terminå." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcrypto.po new file mode 100644 index 00000000000..22e30d3a931 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcrypto.po @@ -0,0 +1,831 @@ +# translation of kcmcrypto.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-20 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: crypto.cpp:107 +msgid "%1 (%2 of %3 bits)" +msgstr "%1 (%2 di %3 bits)" + +#: crypto.cpp:226 +msgid "" +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"certificate authorities." +msgstr "" +"

Criptografeye

Ci module vos permete d' apontyî SSL po -z eployî avou " +"les troes cwårts des programes di KDE. I vs permete di manaedjî les " +"aveurixheures da vosse et les otorités d' aveurixhaedje, eto." + +#: crypto.cpp:239 +msgid "kcmcrypto" +msgstr "kcmcrypto" + +#: crypto.cpp:239 +msgid "KDE Crypto Control Module" +msgstr "Module di contrôle di criptografeye di KDE" + +#: crypto.cpp:241 +msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" +msgstr "© 2000 - 2001 George Staikos" + +#: crypto.cpp:267 +msgid "Enable &TLS support if supported by the server" +msgstr "Permete li sopoirt &TLS s' il est sopoirté pal sierveu" + +#: crypto.cpp:270 +msgid "" +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " +"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:275 +msgid "Enable SSLv&2" +msgstr "Mete en alaedje SSLv&2" + +#: crypto.cpp:278 +msgid "" +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " +"v2 and v3." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:282 +msgid "Enable SSLv&3" +msgstr "Mete en alaedje SSLv&3" + +#: crypto.cpp:285 +msgid "" +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " +"v2 and v3." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:291 +msgid "SSLv2 Ciphers to Use" +msgstr "Tchifraedjes SSLv2 a-z eployî" + +#: crypto.cpp:292 +msgid "" +"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " +"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:302 +msgid "" +"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"Les tchifraedjes SSL ni plèt nén esse apontyîs a cåze ki ç' module n' esteut " +"nén loyî avou OpenSSL." + +#: crypto.cpp:317 +msgid "SSLv3 Ciphers to Use" +msgstr "Tchifraedjes SSLv3 a-z eployî" + +#: crypto.cpp:318 +msgid "" +"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " +"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:332 +msgid "Cipher Wizard" +msgstr "Macrea di tchifraedje" + +#: crypto.cpp:335 +msgid "" +"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " +"settings. You can choose among the following modes: " +"
    " +msgstr "" + +#: crypto.cpp:338 +msgid "Most Compatible" +msgstr "Ki va l' mia avou" + +#: crypto.cpp:339 +msgid "" +"
  • Most Compatible: Select the settings found to be most " +"compatible.
  • " +msgstr "" + +#: crypto.cpp:340 +msgid "US Ciphers Only" +msgstr "Amerikins tchifraedjes seulmint" + +#: crypto.cpp:341 +msgid "" +"
  • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " +"encryption ciphers.
  • " +msgstr "" + +#: crypto.cpp:342 +msgid "Export Ciphers Only" +msgstr "Tchifraedjes po -z eberweter seulmint" + +#: crypto.cpp:343 +msgid "" +"
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 " +"bit).
  • " +msgstr "" + +#: crypto.cpp:344 +msgid "Enable All" +msgstr "Totafwait permete" + +#: crypto.cpp:345 +msgid "
  • Enable All: Select all SSL ciphers and methods.
" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:356 +msgid "Warn on &entering SSL mode" +msgstr "Advierti cwand on &intere e mode SSL" + +#: crypto.cpp:359 +msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:363 +msgid "Warn on &leaving SSL mode" +msgstr "Advierti cwand on &sôrt do mode SSL" + +#: crypto.cpp:366 +msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:370 +msgid "Warn on sending &unencrypted data" +msgstr "Advierti cwand on evoye des dnêyes nén criptêyes" + +#: crypto.cpp:373 +msgid "" +"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " +"browser." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:378 +msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" +msgstr "Advierti cwand on evoye des pådjes maxheyes SSL/nén SSL" + +#: crypto.cpp:381 +msgid "" +"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " +"and non-encrypted parts." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:394 +msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" +msgstr "Tchimin viè les livrêyes SSL di pårtaedjeyes" + +#: crypto.cpp:398 +msgid "&Test" +msgstr "&Sayî on côp" + +#: crypto.cpp:408 +msgid "Use EGD" +msgstr "Eployî EGD" + +#: crypto.cpp:410 +msgid "Use entropy file" +msgstr "Eployî l' fitchî d' intropeye" + +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +msgid "Path to EGD:" +msgstr "Tchimin viè EGD:" + +#: crypto.cpp:424 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " +"for initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:427 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " +"initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:430 +msgid "" +"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " +"entropy file) here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:433 +msgid "Click here to browse for the EGD socket file." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:451 +msgid "" +"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 +msgid "Common Name" +msgstr "Comon no" + +#: crypto.cpp:456 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse emile" + +#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734 +msgid "I&mport..." +msgstr "&Aberweter..." + +#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eberweter..." + +#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Oister" + +#: crypto.cpp:473 +msgid "&Unlock" +msgstr "&Disaclawer" + +#: crypto.cpp:478 +msgid "Verif&y" +msgstr "Verif&yî" + +#: crypto.cpp:483 +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "Cand&jî d' sicret..." + +#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648 +msgid "This is the information known about the owner of the certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650 +msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valide a pårti di:" + +#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valide djusk' a:" + +#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663 +msgid "The certificate is valid starting at this date." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665 +msgid "The certificate is valid until this date." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Racourti MD5:" + +#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 +msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:515 +msgid "On SSL Connection..." +msgstr "Å raloyaedje SSL..." + +#: crypto.cpp:516 +msgid "&Use default certificate" +msgstr "&Eployî les prémetowès aveurixheures" + +#: crypto.cpp:517 +msgid "&List upon connection" +msgstr "&Fé l' djivêye " + +#: crypto.cpp:518 +msgid "&Do not use certificates" +msgstr "&Ni nén eployî d' aveurixhaedje" + +#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772 +msgid "" +"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"Les aveurixheures SSL ni plèt nén esse manaedjeyes a cåze ki ç' module n' a nén " +"stî raloyî avou OpenSSL." + +#: crypto.cpp:537 +msgid "Default Authentication Certificate" +msgstr "Prémetowès aveurixheures d' otintifiaedje" + +#: crypto.cpp:538 +msgid "Default Action" +msgstr "Prémetowe accion" + +#: crypto.cpp:539 +msgid "&Send" +msgstr "E&voyî" + +#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Dimander" + +#: crypto.cpp:541 +msgid "Do ¬ send" +msgstr "&Ni nén evoyî" + +#: crypto.cpp:543 +msgid "Default certificate:" +msgstr "Prémetowès aveurixheures:" + +#: crypto.cpp:550 +msgid "Host authentication:" +msgstr "Otintifiaedje lodjoe:" + +#: crypto.cpp:554 +msgid "Host" +msgstr "Lodjoe" + +#: crypto.cpp:555 +msgid "Certificate" +msgstr "Acertineure" + +#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688 +msgid "Policy" +msgstr "Politike" + +#: crypto.cpp:558 +msgid "Host:" +msgstr "Lodjoe:" + +#: crypto.cpp:559 +msgid "Certificate:" +msgstr "Acertineure:" + +#: crypto.cpp:566 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: crypto.cpp:567 crypto.h:185 +msgid "Send" +msgstr "Evoyî" + +#: crypto.cpp:568 crypto.h:191 +msgid "Prompt" +msgstr "Dimander" + +#: crypto.cpp:569 +msgid "Do not send" +msgstr "Ni nén evoyî" + +#: crypto.cpp:572 +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vea" + +#: crypto.cpp:611 +msgid "" +"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 +msgid "Organization" +msgstr "Organizåcion" + +#: crypto.cpp:621 +msgid "" +"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " +"formats." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:628 +msgid "" +"This button removes the selected certificate from the certificate cache." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:632 +msgid "&Verify" +msgstr "&Verifyî" + +#: crypto.cpp:635 +msgid "This button tests the selected certificate for validity." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:668 +msgid "Cache" +msgstr "Muchete" + +#: crypto.cpp:669 +msgid "Permanentl&y" +msgstr "&Tot l' tins" + +#: crypto.cpp:670 +msgid "&Until" +msgstr "Dj&usk' a" + +#: crypto.cpp:681 +msgid "Select here to make the cache entry permanent." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:683 +msgid "Select here to make the cache entry temporary." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:685 +msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:689 +msgid "Accep&t" +msgstr "Accep&ter" + +#: crypto.cpp:690 +msgid "Re&ject" +msgstr "Ri&djeter" + +#: crypto.cpp:695 +msgid "Select this to always accept this certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:697 +msgid "Select this to always reject this certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:699 +msgid "" +"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " +"certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:725 +msgid "" +"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:730 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Unité d' organizåcion" + +#: crypto.cpp:743 +msgid "Res&tore" +msgstr "Ri&fé" + +#: crypto.cpp:753 +msgid "Accept for site signing" +msgstr "Accepter po l' sinateure des waibes" + +#: crypto.cpp:754 +msgid "Accept for email signing" +msgstr "Accepter po l' sinateure des emiles" + +#: crypto.cpp:755 +msgid "Accept for code signing" +msgstr "Accepter po l' sinateure des codes" + +#: crypto.cpp:787 +msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" +msgstr "Advierti les aveurixheure oto-sinêye ou les CA nén cnoxhous" + +#: crypto.cpp:789 +msgid "Warn on &expired certificates" +msgstr "Advierti les trop &vîs aveurixheures" + +#: crypto.cpp:791 +msgid "Warn on re&voked certificates" +msgstr "Advierti les revo&kés aveurixheures" + +#: crypto.cpp:801 +msgid "" +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " +"even though the certificate might fail the validation procedure." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:809 +msgid "&Add" +msgstr "&Radjouter" + +#: crypto.cpp:822 +msgid "" +"These options are not configurable because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 +#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 +#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: crypto.cpp:836 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Vos aveurixheures" + +#: crypto.cpp:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Otintifiaedje" + +#: crypto.cpp:838 +msgid "Peer SSL Certificates" +msgstr "Aveurixheures SSL di pairs" + +#: crypto.cpp:839 +msgid "SSL Signers" +msgstr "Sineus SSL" + +#: crypto.cpp:842 +msgid "Validation Options" +msgstr "Tchuzes d' acertinaedje" + +#: crypto.cpp:1035 +msgid "" +"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " +"the application may be forced to choose a suitable default." +msgstr "" +"Si vos n' tchoezixhoz nolu algoritme SSL, oudonbén SLL ni rotrè nén oudonbén l' " +"programe serè oblidjeye di tchoezi on prémetou ki va." + +#: crypto.cpp:1087 +msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." +msgstr "Si vos n' tchoezixhoz nén on seu tchifraedje, SSLv2 n' rotrè nén." + +#: crypto.cpp:1089 +msgid "SSLv2 Ciphers" +msgstr "Tchifraedjes SSLv2" + +#: crypto.cpp:1106 +msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." +msgstr "Si vos n' tchoezixhoz nén on seu tchifraedje, SSLv3 n' rotrè nén." + +#: crypto.cpp:1108 +msgid "SSLv3 Ciphers" +msgstr "Tchifraedjes SSLv3" + +#: crypto.cpp:1340 +msgid "Could not open the certificate." +msgstr "Dji n' a sepou drovi l' acertineure" + +#: crypto.cpp:1370 +msgid "Error obtaining the certificate." +msgstr "Aroke en obtinant l' aveurixheure" + +#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +msgid "This certificate passed the verification tests successfully." +msgstr "Ciste aveurixheure a passé les testes di verifiaedje comifåt." + +#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." +msgstr "" +"Li passaedje di teste di ciste aveurixheure a fwait berwete et dvreut esse " +"metou come nén valide." + +#: crypto.cpp:1566 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sicret di l' aveurixheure" + +#: crypto.cpp:1572 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "" +"Li fitchî d' aveurixheure n' a nén sepou esse tcherdjî. Sayî on ôte sicret?" + +#: crypto.cpp:1572 +msgid "Try" +msgstr "Sayî on côp" + +#: crypto.cpp:1572 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ni nén sayî on côp" + +#: crypto.cpp:1590 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"Ene aveurixheure avou ç' no egzistêye dedja. Estoz seur del voleur replaecî?" + +#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Intrez l' sicret di l' aveurixheure:" + +#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +msgid "Decoding failed. Please try again:" +msgstr "Li discodaedje a fwait berwete. Sayî co on côp, s' i vs plait:" + +#: crypto.cpp:1642 +msgid "Export failed." +msgstr "L' eberwetaedje a fwait berwete." + +#: crypto.cpp:1802 +msgid "Enter the OLD password for the certificate:" +msgstr "Intrez l' Vî sicret po l' aveurixheure:" + +#: crypto.cpp:1815 +msgid "Enter the new certificate password" +msgstr "Intrez l' novea scret di l' aveurixheure" + +#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +msgid "This is not a signer certificate." +msgstr "Çouci n' est nén ene sineuse aveurixheure." + +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +msgid "You already have this signer certificate installed." +msgstr "Vos avoz ddja astalé cisse sineuse aveurixheure." + +#: crypto.cpp:1955 +msgid "The certificate file could not be loaded." +msgstr "Li fitchî d' aveurixheure n' a nén sepou esse tcherdjeye." + +#: crypto.cpp:2006 +msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" +msgstr "Voloz vs ki ciste aveurixheure soeye disponibe po KMail eto?" + +#: crypto.cpp:2006 +msgid "Make Available" +msgstr "K' i soeye disponibe" + +#: crypto.cpp:2006 +msgid "Do Not Make Available" +msgstr "K' i n' soeye nén disponibe" + +#: crypto.cpp:2012 +msgid "" +"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " +"package." +msgstr "" +"Dji n' a sepou enonder Kleopatra. Vos dvreut astaler ou mete a djoû l' paket " +"kdepim." + +#: crypto.cpp:2030 +msgid "" +"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This operation cannot be undone.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Çoula va rmete vosse båze di dnêyes di sineus d' aveurixheures å prémetou KDE.\n" +"Ciste operåcion n' pout nén esse rifwaite.\n" +"Estoz seur fi voleur continouwer?" + +#: crypto.cpp:2030 +msgid "Revert" +msgstr "Rimete" + +#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +msgid "Failed to load OpenSSL." +msgstr "Li tcherdjaedje d' OpenSSL a fwait berwete." + +#: crypto.cpp:2257 +msgid "libssl was not found or successfully loaded." +msgstr "libssl n' a nén stî trové ou tcherdjî comifåt." + +#: crypto.cpp:2265 +msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." +msgstr "libcrypto n' a nén stî trové ou tcherdjî comifåt." + +#: crypto.cpp:2270 +msgid "OpenSSL was successfully loaded." +msgstr "OpenSSL a stî tcherdjî comifåt." + +#: crypto.cpp:2289 +msgid "Path to entropy file:" +msgstr "Tchimin viè l' fitchî d' intropeye:" + +#: crypto.cpp:2302 +msgid "Personal SSL" +msgstr "SSL da vosse" + +#: crypto.cpp:2303 +msgid "Server SSL" +msgstr "SSL sierveu" + +#: crypto.cpp:2304 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto.cpp:2305 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: crypto.cpp:2306 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: crypto.cpp:2307 +msgid "SSL Personal Request" +msgstr "Ricweraedje SSL da vosse" + +#: crypto.cpp:2308 +msgid "SSL Server Request" +msgstr "Ricweraedje SSL sierveu" + +#: crypto.cpp:2309 +msgid "Netscape SSL" +msgstr "Netscape SSL" + +#: crypto.cpp:2310 +msgid "" +"_: Server certificate authority\n" +"Server CA" +msgstr "Otorité d' aveurixheure qierveu" + +#: crypto.cpp:2311 +msgid "" +"_: Personal certificate authority\n" +"Personal CA" +msgstr "Otorité d' aveurixheure da vosse" + +#: crypto.cpp:2312 +msgid "" +"_: Secure MIME certificate authority\n" +"S/MIME CA" +msgstr "Otorité d' aveurixheure S/MIME" + +#: crypto.cpp:2404 +msgid "None" +msgstr "Nolu" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Eberwetaedje di l' aveurixheure X509" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Cogne" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tecse" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "No d' fitchî:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Eberweter" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Divantrinne aroke. Ripoirtez s' i vs plait a kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Aroke e rmetant l' aveurixheure el cogne di dmandé." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Aroke e drovant l' fitchî pol rexhe." + +#: kdatetimedlg.cpp:39 +msgid "Date & Time Selector" +msgstr "Tchoezixheu d' date et d' eure" + +#: kdatetimedlg.cpp:44 +msgid "Hour:" +msgstr "Eure:" + +#: kdatetimedlg.cpp:49 +msgid "Minute:" +msgstr "Munute:" + +#: kdatetimedlg.cpp:54 +msgid "Second:" +msgstr "Segonde:" + +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Ni nén evoyî" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.Cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..1236f49a2f2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# translation of kcmcss.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"
Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.

" +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Fouyes di stîle" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "&Eployî les prémetowès fouyes di stîle" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Use default stylesheet" +"

Select this option to use the default stylesheet.

" +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Eployî les fouyes di stîle defineyes pa l' &uzeu" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Use user-defined stylesheet" +"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).

" +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Eployî les fouyes di stîles &accessibilité" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Use accessibility stylesheet" +"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +msgstr "" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "Da &vosse..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "&Grandeu di fonte di båze:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "E&ployî les minmès grandeus po tos les elemints" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same size for all elements" +"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Imådjes" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Images

" +msgstr "Imådjes

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Disfacer ls imådjes" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress images" +"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Disfacer ls imådjes di fond" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress background images" +"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Famile di fonte" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Font family" +"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "Fa&mile di båze:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Eployî l' minme famile po tos les tecses" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same family for all text" +"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Prévey" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Preview" +"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Noer so blanc" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Blanc so noer" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "Da &vosse" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom" +"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Foreground color" +"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Tecse:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Fond:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.

" +msgstr "" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Eployî l' minme coleur po tos les tecses" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same color for all text" +"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +msgstr "" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Prévey" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

" +"
\n" +"

Heading 2

" +"
\n" +"

Heading 3

" +"
\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Tite 1

" +"
\n" +"

Tite 2

" +"
\n" +"

Tite 3

" +"
\n" +"\n" +"

Eployî ene fouye di stîle defineye pa l' uzeu pout fé\n" +"ene meyeuse accessibilité po les aveules ou les sakîs\n" +"ki voeyèt må.

\n" +"\n" +"
" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmenergy.po new file mode 100644 index 00000000000..274db1a52f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmenergy.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of kcmenergy.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmenergy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: energy.cpp:145 +msgid "" +"

Display Power Control

If your display supports power saving features, " +"you can configure them using this module." +"

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " +"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " +"return to an active state." +"

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " +"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " +"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +msgstr "" + +#: energy.cpp:165 +msgid "&Enable display power management" +msgstr "&Mete en alaedje li manaedjmint d' enerdjeye" + +#: energy.cpp:168 +msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." +msgstr "" + +#: energy.cpp:171 +msgid "Your display does not support power saving." +msgstr "Vosse waitroûle ni sopoite nén l' economeye d' enerdjeye." + +#: energy.cpp:178 +msgid "Learn more about the Energy Star program" +msgstr "E saveur pus å dfait do program Energy Star" + +#: energy.cpp:187 +msgid "&Standby after:" +msgstr "Mete e &standby après:" + +#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +msgid "Disabled" +msgstr "Dismetou" + +#: energy.cpp:193 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should enter " +"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." +msgstr "" + +#: energy.cpp:198 +msgid "S&uspend after:" +msgstr "S&orpinde après:" + +#: energy.cpp:204 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should enter " +"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " +"different from the first level for some displays." +msgstr "" + +#: energy.cpp:210 +msgid "&Power off after:" +msgstr "&Distinde après:" + +#: energy.cpp:216 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " +"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " +"display is still physically turned on." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmfonts.po new file mode 100644 index 00000000000..4f7ead3de2a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmfonts.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kcmfonts.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: fonts.cpp:219 +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "Apontiaedjes do discrenlaedje" + +#: fonts.cpp:225 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "Såf po les fontes di:" + +#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 +msgid " pt" +msgstr " pt" + +#: fonts.cpp:230 +msgid " to " +msgstr " disk' a " + +#: fonts.cpp:236 +msgid "&Use sub-pixel hinting:" +msgstr "&Eployî li halo pa sor-picselijhaedje" + +#: fonts.cpp:239 +msgid "" +"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option." +"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." +"
" +"
This will not work with CRT monitors." +msgstr "" +"Si vos avoz ene waitroûle TFT oudonbén LCD vos ploz fé on meyeus håynaedje des " +"fontes e tchoezixhant cisse tchuze. " +"
Li halo pa sor-picselaedje est ossu cnoxhou dizo l' no di ClearType(tm)." +"
" +"
Ça n' rotrè nén avou les waitroûles CRT." + +#: fonts.cpp:247 +msgid "" +"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " +"sub-pixels of your display are aligned." +"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " +"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " +"sub-pixel, some have BGR." +msgstr "" +"Po kel halo pa sor-picselaedje rote comifåt, vos avoz dandjî d' conoxhe comint " +"les sor-picsels di vosse håynaedje sont metou e roye. " +"
So les håynaedjes TFT ou LCD, on seu picsel est po d' bon fwait di troes " +"sor-picsels: rodje, vert et bleu. Les troes cwårts des håynaedjes ont on " +"arindjmint e roye di sor-picsels RVB, certins ont do BVR." + +#: fonts.cpp:258 +msgid "Hinting style: " +msgstr "Stîle pol hinting: " + +#: fonts.cpp:265 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "" +"Li «hinting» est ene metôde eployeye po rhôssî l' cwålité des fontes åzès " +"ptitès grandeus." + +#: fonts.cpp:515 +msgid "General" +msgstr "Djeneråle" + +#: fonts.cpp:516 +msgid "Fixed width" +msgstr "A espåçmint ewal" + +#: fonts.cpp:517 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes" + +#: fonts.cpp:518 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: fonts.cpp:519 +msgid "Window title" +msgstr "Tite do purnea" + +#: fonts.cpp:520 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bår des bouyes" + +#: fonts.cpp:521 +msgid "Desktop" +msgstr "Sicribanne" + +#: fonts.cpp:555 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "Eployî pol tecse normå (eg: tecse des botons, djivêyes)." + +#: fonts.cpp:556 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "Ene fonte avou tos les caracteres ki prindèt l' minme lårdjeur." + +#: fonts.cpp:557 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "Eployeye po les tecses del bår ås usteyes." + +#: fonts.cpp:558 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "Eployeye pol bår di menu eyet les aspitants menus." + +#: fonts.cpp:559 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "Eployeye pol bår di tite des purneas" + +#: fonts.cpp:560 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "Eployeye pol bår des bouyes" + +#: fonts.cpp:561 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "Eployeye po ls imådjetes do scribanne" + +#: fonts.cpp:612 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "Ad&juster totes les fontes..." + +#: fonts.cpp:613 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "Clitchî po candjî totes les fontes" + +#: fonts.cpp:621 +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "Eployî l' &discrenlaedje:" + +#: fonts.cpp:624 +msgid "Enabled" +msgstr "En alaedje" + +#: fonts.cpp:625 +msgid "System settings" +msgstr "Tchuzes do sistinme" + +#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 +msgid "Disabled" +msgstr "Nén en alaedje" + +#: fonts.cpp:627 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Si çoula est tchoezi KDE va adoûci l' cotoû des fontes." + +#: fonts.cpp:629 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: fonts.cpp:636 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "Foircî l' finté des fontes (e DPI):" + +#: fonts.cpp:641 +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: fonts.cpp:642 +msgid "120 DPI" +msgstr "120 DPI" + +#: fonts.cpp:644 +msgid "" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " +"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " +"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " +"than 96 or 120 DPI.

" +"

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " +"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " +"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value " +"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " +"render properly with real DPI value better fonts should be used or " +"configuration of font hinting should be checked.

" +msgstr "" +"

Cisse tchuze ci va foircî ene dinêye valixhance di DPI (ponts pa pôce) pol " +"finté des fontes. Ça pout esse ahessåve cwand l' vraiye finté del waitroûle " +"n' est nén detectêye comifåt, et ossu avou des fontes di fwebe cwålité ki n' si " +"håynèt nén foirt bén dzo des fintés ôtes ki 96 ou 120 DPI." +"Li pus sovint l' eployaedje di cisse tchuze ci est discoraedjî. Po tchoezi " +"l' boune valixhance pol finté ene meyeuse manire c' est d' l' apontyî dis " +"l' sierveu X, po tos les programes (eg mete DisplaySize dins l' fitchî " +"d' apontiaedje xorg.conf oudonbén radjouter -dpi valixhance " +"al roye ServerLocalArgs= do fitchî d' apontiaedje " +"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Cwand des fontes ni si håynèt nén bén avou " +"l' vraiye valixhance del finté del waitroûle c' est mia d' cweri après des " +"meyeusès fontes, ou verifyî l' apontiaedje do «hinting».

" + +#: fonts.cpp:761 +msgid "" +"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" +"

Des candjmints k' i gn a, come li discrenlaedje, n' ont nén d' efet so les " +"programes dedja enondés.

" + +#: fonts.cpp:762 +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "L' apontiaedje des fontes a candjî" + +#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: kxftconfig.cpp:878 +msgid "RGB" +msgstr "RVB (rodje, vert, bleu)" + +#: kxftconfig.cpp:880 +msgid "BGR" +msgstr "BVR (bleu, vert, rodje)" + +#: kxftconfig.cpp:882 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "RVB d' astampé" + +#: kxftconfig.cpp:884 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "BVR d' astampé" + +#: kxftconfig.cpp:913 +msgid "Medium" +msgstr "Moyén" + +#: kxftconfig.cpp:919 +msgid "Slight" +msgstr "Ledjir" + +#: kxftconfig.cpp:921 +msgid "Full" +msgstr "Complet" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..cfcf3695e45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kcmicons.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Eployaedje di l' imådjete" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "En alaedje" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeu:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Picsels dobe grandeu" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Imådjetes animêyes" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Defini efet..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Sicribanne/Manaedjeu di fitchîs" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Pititès imådjetes" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Sicriftôr" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Totes les imådjetes" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet del prémetowe imådjete" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet di l' imådjete en alaedje" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet di l' essoctêye imådjete" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efet:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Nol efet" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Viè grijhe coleur" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorijhî" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Dissaturer" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Viè ene seule coleur" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "Transparint a &mitan" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Vey divant" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Parametes des efets" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "C&wantité:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&leur:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Deujhinme coleur:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Astaler novea tinme..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Oister tinme" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme d' imådjetes ki vos vloz eployî:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme d' imådjetes %1 ." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme d' imådjetes;\n" +"Verifyîz ki l' adresse %1 est bén coreke s' i vs plait." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Li fitchî n' est nén ene årtchive di tinme d' imådjetes valide." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di l' årtchive " +"ont stî astalés" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Astalaedje des tinmes d' imådjetes" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "Installing %1 theme" +msgstr "Astalant l' tinme %1" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" +"
" +"
This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes %1? " +"
" +"
Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.
" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Racertinaedje" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Tinme" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Sipepieus" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Module d' imådjetes di l' Aisse di manaedjmint" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." +"

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.

" +"

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.

" +"

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.

" +"

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" +msgstr "" +"

Imådjetes

Ci module chal vos permete di tchoezi les imådjetes po vosse " +"sicribanne. " +"

Po tchoezi on tinme d' imådjetes, clitchîz so s' no eyet metoz vosse tchuze " +"en alaedje tot clitchant sol boton «Mete en alaedje» chal pa dzo. Si vos " +"n' voloz nén mete vosse tchuze en alaedje, vos ploz clitchî so «Rimete come " +"divant» po leyî toumer vos candjmints.

" +"

Tot clitchant sol boton «Astaler novea tinme» vos ploz astaler des noveas " +"tinmes d' imådjetes, soeye-t i e dnant l' eplaeçmint la k' i sont dins " +"l' boesse di tecse, soeye-t i tot foytant. Clitchîz sol boton «'l est bon» po " +"fini l' astalaedje.

" +"

Li boton «Oister tinme» èn serè possibe ki si vos avoz astalé on tinme avou " +"ci module chal. Vos n' poloz nén oister chal des tinmes k' ont stî astalés " +"globålmint sol sistinme.

" +"

Vos ploz eto specifyî des efets ki dvèt esse aplikés åzès imådjetes.

" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..223af333a45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1225 @@ +# translation of kcminfo.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2001, 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:30+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: info.cpp:144 +#, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Waitroûle lº %1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Prémetowe waitroûle)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "Grandeu" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 picsels (%3 x %4 mm)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "Finté" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Parfondeurs (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "ID do purnea raecene" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Parfondeur do purnea raecene" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 plan" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 plans" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Nombe di colormaps" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "minimom %1, macsimom %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Prémetou colormap" + +#: info.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Nombe di colormaps" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Noer %1, blanc %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "" + +#: info.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "When mapped" +msgstr "Cwand evoye" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Cursoe l' pus lådje" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "sins limites" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Evenmint = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "Bit moens sinifiant prumî" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "Bit pus sinifiant e prumî" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Ôre nén cnoxhou %1" + +#: info.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "" +"1 octet\n" +"%n octets" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "1 octet" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 octets" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "Infôrmåcion sol sierveu" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "No del waitroûle" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "Tchinne do vindeu" + +#: info.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Limero d' vindeu" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "Limero del modêye" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "Waitroûles k' i gn a" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Sitindaedjes sopoirtés" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Cognes picsmap sopoirtêyes" + +#: info.cpp:307 +#, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Cogne picsmap lº %1" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Grandeu d' dimande macsimom" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Grandeu do tampon d' movmint" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "Ôre" + +#: info.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "Rimplixhaedje des djoûs" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Ôre des octets des imådjes" + +#: info.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "I n' a nole infôrmåcions so %1." + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"

System Information

All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Module di controle do sistinme d' infôrmåcion do scriftôr di KDE" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "© 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "Çoula contént des infôrmåcions sol tinme tchoezi." + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "Plaece di montaedje" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "Sôre di sistinme di fitchîs" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "Grandeu å totå" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "Grandeu libe" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "Processeu %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "Processeu %1: %2, dji n' conoxhe nén li roedeu" + +#: info_fbsd.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére." + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "" +"Dji n' sai trover li programe «finger» so voste éndjole, i vos l' fåt astaler." + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "Montaedje des ôtes sistinmes di fitchîs: " + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "Tchuzes pol montaedje" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "Processeu PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "Processeu PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Could not get Information." +msgstr "Infôrmåcion do soçon" + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "Éndjole" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "Limero d' idintifiaedje di l' éndjole" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(pont)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "Nombe di processeus en alaedje" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "Ôrlodje do CPU" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nén cnoxhou)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "Årtchitecteure do CPU" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "en alaedje" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "dismetou" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "Coprocesseu aritmetike (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "Totå di memwere fizike" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "octets" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "Grandeu d' ene pådje" + +#: info_hpux.cpp:625 +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "I n' a nén moyén d' drovi l' éndjin %s" + +#: info_hpux.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Audio Name" +msgstr "Radjouter no" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "Vindeu" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Modêye di Alib" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "Revizion do protocole" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "Limero d' vindeu" + +#: info_hpux.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Modêye:" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "Ôre des bits" + +#: info_hpux.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "Bit moens sinifiant prumî" + +#: info_hpux.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "Bit pus sinifiant e prumî" + +#: info_hpux.cpp:683 +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "Ôre des bits nén valide." + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "Ôre des bits" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "Ôre des bits nén valide." + +#: info_hpux.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Data Formats" +msgstr "Cogne del date" + +#: info_hpux.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Sampling Rates" +msgstr "Egzimpe" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "Sourdants d' intrêye:" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "Micro mono" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "Micro d' hintche" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "Micro d' droete" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "Canås d' intrêye" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "Canå mono" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "Canå di hintche" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "Canå di droete" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "Destinåcions pol rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "Divintrinne batreye" + +#: info_hpux.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Mono-Jack" +msgstr "Espåçmint ewal" + +#: info_hpux.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "Divintrinne batreye" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Left-Jack" +msgstr "Djåke" + +#: info_hpux.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Right-Jack" +msgstr "A droete" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "Canås di rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "Tchôke-divins d' intrêye: %s" + +#: info_hpux.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "Batch pol rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "Gama del waitroûle" + +#: info_hpux.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Gain Restricted" +msgstr "rastrindou" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "Serer" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "Longueur del cawêye" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "Grandeu des bloks" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Grandeu do tampon d' movmint" + +#: info_hpux.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Ext Number" +msgstr "Limero d' facs" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "Canå DMA" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "Eployî pa" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "Fortchete intrêye/rexhowe" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "Éndjins" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "Limero madjeur" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "Limero mineur" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "Éndjins môde caractere" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "Éndjins môde blok" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "Éndjins di totes sôres" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "Nou éndjin PCI di trové." + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "Nou éndjin d' intrêye/rexhowe di trové." + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "Nou éndjin di son di trové." + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "Nou éndjin SCSI di trové." + +#: info_netbsd.cpp:284 +msgid "Total Nodes" +msgstr "Nuks å totå" + +#: info_netbsd.cpp:285 +msgid "Free Nodes" +msgstr "Nuks di libes" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeas" + +#: info_openbsd.cpp:275 +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "Waye! Dji n' a savou enonder /sbin/mount." + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "Li nawea est apontyî po %1 processeus" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "Processeu %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "No di l' éndjin: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "Costrujheu: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "Sôre do processeu" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "Sôre do FPU (unité di carcul des fraccions)" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "Sitatut" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "Eure di montaedje" + +#: info_solaris.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Spectype:" +msgstr "Tchoezi l' sôre:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "caractere sipeciå" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "blok sipeciå" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Sôre di nuk:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "Madjeur/mineur:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(nole valixhance)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "No do mineu:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(mineu nén ataetchî)" + +#: info_solaris.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Binding Name:" +msgstr "Banire di &cou:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "Nos copatibes:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "Tchimin fizike:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: info_solaris.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Minor Nodes" +msgstr "Limero mineur" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' éndjin" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "Processeu(s)" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupcions" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "Pôrt I/R" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "Cåte son" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "Pårticions" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "Sierveu X" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "Infôrmåcion sol plake lazer" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Go" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Ko" + +#: memory.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Module di controle do sistinme d' infôrmåcion do scriftôr di KDE" + +#: memory.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Not available." +msgstr "Nén disponibe" + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Memwere fizike totåle:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Memwere fizike di libe:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Pårteye memwere:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Tampons del deure plake:" + +#: memory.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Active memory:" +msgstr "Cayet do moumint" + +#: memory.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Tecse essocté" + +#: memory.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disk cache:" +msgstr "Muchete el deure plake" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Memwere swap totåle:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Memwere swap di libe:" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "Memwere totåle" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " +"memory in your system." +msgstr "" + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"in your system." +"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " +"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +msgstr "" + +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Swap Space" +msgstr "Espåce" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 libe" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 octets =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "Dinêyes des programes" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Tampons po les deurès plakes" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Muchete sol deure plake" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike di libe" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "Swap d' eployî" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "Swap di libe" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike d' eployeye" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Memwere di libe totåle" + +#: opengl.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#: opengl.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#: opengl.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "Grandeu macsimom di fitchî:" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "Prémetou ôre po relére" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Num. of texture units" +msgstr "Nombe di royes di tecse" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "Eployî l' grandeu normåle pol tecse" + +#: opengl.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "Keywords=Grandeu" + +#: opengl.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Subpixel bits" +msgstr "picsels" + +#: opengl.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Aux. buffers" +msgstr "About=Tampons del deure plake:" + +#: opengl.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "Prôpietés do cåde" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Various limits" +msgstr "Sacwants patches" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "Ponts et royes" + +#: opengl.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Stack depth limits" +msgstr "Detays di l' atake" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Rindou direk" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Rindou nén direk" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "Acceleråcion 3D" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Subvendor" +msgstr "Dizo-vindeu" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Revision" +msgstr "Revizion" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "Moteur di rindou" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "Modêye d' OpenGL" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "Module do nawea" + +#: opengl.cpp:501 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "Sitindaedjes OpenGL" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "Sipecifike a l' eplemintåcion" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "Vindeu do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "Modêye do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "Vindeu do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:521 +msgid "client GLX version" +msgstr "Modêye do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes GLX" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:529 +msgid "GLU version" +msgstr "Modêye di GLU" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "Sitindaedjes GLU" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Dji n' sai inicialijhî OpenGL" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminput.po new file mode 100644 index 00000000000..6cb5589e4ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminput.po @@ -0,0 +1,599 @@ +# translation of kcminput.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:29+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 +#, c-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "Sôre di sori: %1" + +#: logitechmouse.cpp:225 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "Tchôkîz sol boton d' raloyaedje" + +#: logitechmouse.cpp:229 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:356 +msgid "none" +msgstr "nole" + +#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "Sori sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "Sori a rôlete sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:365 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "Sori a rôlete MouseMan sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:374 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "Sori a rôlete TrakMan sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:377 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "TrackMan Live" + +#: logitechmouse.cpp:380 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "TrackMan FX sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:383 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "Sori MouseMan optike sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:386 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "Sori optike sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:392 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "Sori MouseMan optike sins fyis (2 canås)" + +#: logitechmouse.cpp:395 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Sori optike sins fyis (2 canås)" + +#: logitechmouse.cpp:398 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "Sori sins fyis (2 canås)" + +#: logitechmouse.cpp:401 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "Sori TrackMan optike sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:404 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "Sori MX700 optike sins fyis" + +#: logitechmouse.cpp:407 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Sori MX700 optike sins fyis (2 canås)" + +#: logitechmouse.cpp:410 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "Sori nén cnoxhowe" + +#: mouse.cpp:82 +msgid "" +"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way in " +"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"

Sori

Ci module ci vos permete di candjî sacwantès tchuzes sol manire " +"ki vost éndjin d' pwintaedje overe. L' éndjin d' pwintaedje da vosse ça pout " +"esse ene sori, ene bole (trackball) ou ene ôte éndjolreye ki vs permete ene " +"sifwaite fonccionålité." + +#: mouse.cpp:101 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: mouse.cpp:106 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " +"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " +"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " +"mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:116 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " +"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " +"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " +"this option." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:124 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "Mete en alaedje et drovi on fitchî ou ridant d' on simpe clitch." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " +"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " +"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:142 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:147 +msgid "Show feedback when clicking an icon" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:179 +msgid "&Cursor Theme" +msgstr "Tinme do &cursoe" + +#: mouse.cpp:183 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: mouse.cpp:189 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Acceleråcion do pwinteu:" + +#: mouse.cpp:194 +msgid "" +"This option allows you to change the relationship between the distance that the " +"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " +"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" +"

A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " +"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " +"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " +"flying across the screen, making it hard to control." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Sôre di scrirece:" + +#: mouse.cpp:215 +msgid "" +"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " +"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " +"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" +"

thus, when you make small movements with the physical device, there is no " +"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " +"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " +"pointer rapidly to different areas on the screen." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:229 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Tårdjaedje pol dobe clitchaedje" + +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: mouse.cpp:236 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " +"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " +"separate clicks." +msgstr "" +"Li tårdjaedje pol dobe clitchaedje c' est li tins macsimom (e milisegondes) " +"inte deus clitchaedjes del sori ki fjhèt todi on dobe clitchaedje (et nén deus " +"clitchaedjes separés). Si l' deujhinme clitchaedje arive pus tård ki " +"l' tårdjaedje defini chal, i sront veyous come deus clitchaedjes simpes separé." + +#: mouse.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Drag start time:" +msgstr "Prumî djoû" + +#: mouse.cpp:254 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " +"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Enondaedje rapide dismetou" + +#: mouse.cpp:268 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " +"distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:274 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Li rôlete del sori erôle pa:" + +#: mouse.cpp:282 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " +"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " +"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " +"page up/down movement." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:288 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Naiviaedje al sori" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "&Bodjî l' cursoe avou l' taprece (avou l' pavé limerike)" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "Tårdjaedje d' &acceleråcion:" + +#: mouse.cpp:310 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "Tins d' &repetaedje:" + +#: mouse.cpp:318 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "&Tins d' acceleråcion:" + +#: mouse.cpp:326 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Radisté m&acsimom:" + +#: mouse.cpp:328 +msgid " pixel/sec" +msgstr " picsels/s" + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "&Profil d' acceleråcion:" + +#: mouse.cpp:407 +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" + +#: mouse.cpp:408 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "© 1997 - 2005 les programeus del sori" + +#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" +" picsel\n" +" picsels" + +#: mouse.cpp:720 +msgid "" +"_n: line\n" +" lines" +msgstr "" +" roye\n" +" royes" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Button Order" +msgstr "Ôre des botons" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Righ&t handed" +msgstr "A &droete" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Le&ft handed" +msgstr "A &hintche" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "Direccion d' erôlaedje å r&vier" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " +"buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" +"Drovi les fitchîs et ridants avou on &dobe clitchaedje (li prumî po les " +"tchoezi)" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Visual f&eedback on activation" +msgstr "Ritoû &vizuwel po ls enondaedjes" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "Ca&ndjî li cursoe so ene imådjete" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "Tchoezi &otomaticmint les imådjetes" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Court" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Dela&y:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "Drovi les fitchîs et ridants d' on &seu clitchaedje" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cordless Name" +msgstr "Sori sins fyis" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " +"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Finté del waitroûle" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400 counts per inch" +msgstr "&Royes pa pôce:" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800 counts per inch" +msgstr "&Royes pa pôce:" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Battery Level" +msgstr "Livea del batreye" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "RF Channel" +msgstr "Canå radio" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Channel 1" +msgstr "Canå 1" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Channel 2" +msgstr "Canå 2" + +#: core/themepage.cpp:60 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:" + +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "KDE doet esse renondé po k' les candjmints soeyexhe en alaedje." + +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Les apontiaedjes do cursoe ont candjî" + +#: core/themepage.cpp:148 +msgid "Small black" +msgstr "Pitit noer" + +#: core/themepage.cpp:149 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Pitits noers cursoes" + +#: core/themepage.cpp:153 +msgid "Large black" +msgstr "Lådje noer" + +#: core/themepage.cpp:154 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Lådjes noers cursoes" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Small white" +msgstr "Pitit blanc" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Pitits blancs cursoes" + +#: core/themepage.cpp:163 +msgid "Large white" +msgstr "Lådje blanc" + +#: core/themepage.cpp:164 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Lådjes blancs cursoes" + +#: xcursor/themepage.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:" + +#: xcursor/themepage.cpp:104 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Astaler novea tinme..." + +#: xcursor/themepage.cpp:105 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Oister tinme" + +#: xcursor/themepage.cpp:212 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme" + +#: xcursor/themepage.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme di cursoe %1 ." + +#: xcursor/themepage.cpp:223 +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " +"is correct." +msgstr "" +"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme di cursoe; acertinez vs ki " +"l' adresse %1 est coreke." + +#: xcursor/themepage.cpp:231 +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "" +"I shonne kel fitchî %1 ni soeye nén ene årtchive di tinme di cursoe valide." + +#: xcursor/themepage.cpp:240 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?" +"
This will delete all the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Estoz vs seur di voleur oister li tinme do cursoe %1 ?" +"
Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' ont stî astalé på tinme.
" + +#: xcursor/themepage.cpp:246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Racertinaedje" + +#: xcursor/themepage.cpp:300 +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " +"it with this one?" +msgstr "" +"I gn a ddja on tinme lomé %1 dins vosse ridant des tinmes des imådjetes. El " +"voloz vs replaecî avou ci chal?" + +#: xcursor/themepage.cpp:302 +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Sipotchî l' tinme?" + +#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 +msgid "No description available" +msgstr "Nou discrijhaedje" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "No theme" +msgstr "Nou tinme" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "The old classic X cursors" +msgstr "Les vîs cursoes classikes di X11" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "System theme" +msgstr "Tinme do sistinme" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "Do not change cursor theme" +msgstr "Èn nén candjî l' tinme do cursoe" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po new file mode 100644 index 00000000000..64bfb21df74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of kcmioslaveinfo.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kcmioslaveinfo.cpp:56 +msgid "

IO slaves

Gives you an overview of the installed ioslaves." +msgstr "" +"

vårlets I/R (ioslaves)

Vos dene ene vuwe djeneråle des vårlets " +"d' intrêye/rexhowe ki sont-st astalés." + +#: kcmioslaveinfo.cpp:59 +msgid "Available IO slaves:" +msgstr "Vårlets I/R k' i gn a:" + +#: kcmioslaveinfo.cpp:86 +msgid "kcmioslaveinfo" +msgstr "kcmioslaveinfo" + +#: kcmioslaveinfo.cpp:87 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Module di controle do sistinme d' infôrmåcion do scriftôr di KDE" + +#: kcmioslaveinfo.cpp:89 +msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" +msgstr "© 2001 - 2002 Alexander Neundorf" + +#: kcmioslaveinfo.cpp:137 +msgid "Some info about protocol %1:/ ..." +msgstr "Sacwantès racsegnes åd fwait do protocole %1:/ ..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkclock.po new file mode 100644 index 00000000000..d2930e2c48c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkclock.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# translation of kcmkclock.po to Walloon +# +# Lorint Hendschel , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: dtime.cpp:72 +msgid "Set date and time &automatically:" +msgstr "Defini &otomaticmint li date et l' eure:" + +#: dtime.cpp:94 +msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." +msgstr "Chal vos ploz candjî li djoû, moes, et anêye del date do sistinme." + +#: dtime.cpp:147 +msgid "" +"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " +"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " +"right or by entering a new value." +msgstr "" +"Chal vos ploz candjî li date di l' ôrlodje do sistinme. Clitchîz so les tchamps " +"des eures, munutes ou segondes po candjî les valixhances, soeye-t i avou les " +"botons fletches, soeye-t i tot tapant ene nouve valixhance." + +#: dtime.cpp:246 +msgid "" +"Public Time Server " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," +"oceania.pool.ntp.org" +msgstr "" +"Sierveu d' eure publike " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," +"oceania.pool.ntp.org" + +#: dtime.cpp:331 +msgid "Can not set date." +msgstr "Dji n' sai defini l' date." + +#: dtime.cpp:361 main.cpp:54 +msgid "" +"

Date & Time

This control module can be used to set the system date and " +"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " +"system, you can only change these settings when you start the Control Center as " +"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " +"corrected, please contact your system administrator." +msgstr "" +"

Date & eure

Ci module di controle chal pout esse eployî po defini li " +"date et l' eure di l' ôrlodje do sistinme. Come ces apontiaedjes la n' afectèt " +"nén seulmint vos mins tos les uzeus di l' éndjole, vos n' poloz candjî çoula ki " +"cwand li cinte di controle di KDE est enondé pa root. Si vos n' kinoxhoz nén li " +"scret da root, mins k' vos pinsez ki l' eure ou l' date do sistinme divèt esse " +"candjeyes, atôtchîz l' manaedjeu do sistinme." + +#: tzone.cpp:52 +msgid "To change the timezone, select your area from the list below" +msgstr "" +"Po candjî l' coisse d' eureye, tchoezixhoz vosse redjon el djivêye chal pa dzo" + +#: tzone.cpp:74 +msgid "Current local timezone: %1 (%2)" +msgstr "Coisse d' eureye do moumint: %1 (%2)" + +#: tzone.cpp:180 +msgid "Error setting new timezone." +msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant ene nouve coisse d' eureye." + +#: tzone.cpp:181 +msgid "Timezone Error" +msgstr "Aroke pol coisse d' eureye" + +#: main.cpp:46 +msgid "kcmclock" +msgstr "kcmclock" + +#: main.cpp:46 +msgid "KDE Clock Control Module" +msgstr "Module di contrôle di l' ôrlodje di KDE" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mintneu pol moumint" + +#: main.cpp:52 +msgid "Added NTP support" +msgstr "Radjouté sopoirt NTP" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkdnssd.po new file mode 100644 index 00000000000..04688e69896 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkdnssd.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Apontiaedje ZeroConf (zero apontiaedje)" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "© 2004-2007 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Foytaedje des siervices avou ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "Purnea d' kesse" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Rantoele(s) locåle(s)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Dominnes di rawete" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Djivêye des dominnes sol Daegntoele ki vont esse foytés après des siervices " +"(come rawete å prémetou dominne, ki c' est tipicmint l' rantoele locåle)." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Môde d' eplaidaedje" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Rantoele &locåle" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "Co ds ôtès rantoeles" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Pårteye memwere:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Dominne:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "No do lodjoe:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkeys.po new file mode 100644 index 00000000000..070f11e115b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkeys.po @@ -0,0 +1,766 @@ +# translation of kcmkeys.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:27+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: shortcuts.cpp:93 +msgid "" +"

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " +"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " +"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " +"while you can still change back to the KDE defaults." +"

In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " +"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " +"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " +"such as copy and paste." +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:152 +msgid "" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po oister l' djeu d' tapes rascourtis tchoezi. Vos " +"n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu " +"d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou KDE»." + +#: shortcuts.cpp:158 +msgid "New scheme" +msgstr "Novea" + +#: shortcuts.cpp:163 +msgid "&Save..." +msgstr "&Schaper..." + +#: shortcuts.cpp:165 +msgid "" +"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po radjouter on novea djeu d' tapes rascourtis. On vs " +"dimandrè di dner on no." + +#: shortcuts.cpp:177 +msgid "&Global Shortcuts" +msgstr "Rascourtis &globås" + +#: shortcuts.cpp:182 +msgid "Shortcut Se&quences" +msgstr "Sec&winces di rascourtis" + +#: shortcuts.cpp:187 +msgid "App&lication Shortcuts" +msgstr "Rascourtis des &programes" + +#: shortcuts.cpp:248 +msgid "User-Defined Scheme" +msgstr "Djeu a vosse môde" + +#: shortcuts.cpp:249 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Djeu d' rascourtis do moumint" + +#: shortcuts.cpp:292 +msgid "" +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " +"one." +msgstr "" +"Vos candjmints si vont piede si vos tcherdjîz èn ôte djeu d' tapes rascourti " +"sins schaper ci chal." + +#: shortcuts.cpp:312 +msgid "" +"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " +"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" +msgstr "" +"Ci djeu d' tapes rascourtis ci a mezåjhe del tape modifieuse «%1», ki n' si " +"trove nén so vosse taprece. Voloz vs tot l' minme vey li djeu d' rascourtis?" + +#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +msgid "Save Key Scheme" +msgstr "Schaper djeu d' rascourtis" + +#: shortcuts.cpp:342 +msgid "Enter a name for the key scheme:" +msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:" + +#: shortcuts.cpp:372 +msgid "" +"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" +"do you want to overwrite it?\n" +msgstr "" +"I gn a ddja on djeu d' tapes rascourtis avou l' no «%1».\n" +"El voloz vs sipotchî?\n" + +#: shortcuts.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: modifiers.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "KDE Modifiers" +msgstr "Dierin candjmint" + +#: modifiers.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Modifier" +msgstr "Candjî" + +#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +msgid "X11-Mod" +msgstr "" + +#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modifiers.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Macintosh keyboard" +msgstr "Macintosh" + +#: modifiers.cpp:212 +msgid "MacOS-style modifier usage" +msgstr "" + +#: modifiers.cpp:215 +msgid "" +"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " +"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " +"Copy, for instance, instead of the PC standard of Ctrl+C. " +"Command will be used for application and console commands, Option " +"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and Control " +"for window manager commands." +msgstr "" + +#: modifiers.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "X Modifier Mapping" +msgstr "Mapaedje des UID" + +#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +msgid "Option" +msgstr "Tchuze" + +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "_Contrôle" + +#: modifiers.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %1" +msgstr "Clé 1" + +#: modifiers.cpp:330 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: modifiers.cpp:343 +msgid "" +"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " +"'Meta' keys properly configured as modifier keys." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"

Keyboard Shortcuts

Using shortcuts you can configure certain actions " +"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " +"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " +"although you can still change back to the KDE defaults." +"

In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " +"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " +"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " +"copy and paste." +msgstr "" + +#: main.cpp:77 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Djeus d' rascourtis" + +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Command Shortcuts" +msgstr "Comment=Rascourti" + +#: main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Modifier Keys" +msgstr "Tapes &modifieus" + +#: treeview.cpp:109 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" + +#: treeview.cpp:110 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatif" + +#: commandShortcuts.cpp:73 +msgid "" +"

Command Shortcuts

Using key bindings you can configure applications " +"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +msgstr "" + +#: commandShortcuts.cpp:83 +msgid "" +"Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " +"to. To edit, add or remove entries from this list use the KDE menu editor." +msgstr "" + +#: commandShortcuts.cpp:96 +msgid "" +"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " +"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " +"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." +msgstr "" + +#: commandShortcuts.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Shortcut for Selected Command" +msgstr "Rascourti po l' Accion Tchoezeye" + +#: commandShortcuts.cpp:109 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nole" + +#: commandShortcuts.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "The selected command will not be associated with any key." +msgstr "Li tchoezeye accion ni srè aloyeye avou nole tape." + +#: commandShortcuts.cpp:112 +msgid "C&ustom" +msgstr "A &vosse môde" + +#: commandShortcuts.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected command using the button to the right." +msgstr "" +"Si vos purdoz cisse tchuze la, vos pôroz fé ene tape rascourti da vosse po " +"l' accion tchoezeye, avou les botons po dzo." + +#: commandShortcuts.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected command." +msgstr "" +"Eployîz ci boton ci po tchoezi ene novele tape rascourti. On côp k' vos åroz " +"clitchî, vos pôroz tchoezi l' atelêye di tapes ki vos voloz eployî po-z enonder " +"ciste accion." + +#: commandShortcuts.cpp:142 +msgid "" +"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"Perhaps it is not installed or not in your path." +msgstr "" + +#: commandShortcuts.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Application Missing" +msgstr "Menu des programes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18 +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20 +msgid "Navigation" +msgstr "Naiviaedje" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Naivyî emey les purneas" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey les purneas (å rvier)" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "Naivyî emey les scribannes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey les scribannes (å rvier)" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes (å rvier)" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28 +msgid "Windows" +msgstr "Purneas" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29 +msgid "Window Operations Menu" +msgstr "Menu des operåcions so les purneas" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus grand" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus ptit" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40 +msgid "Shade Window" +msgstr "Erôler li purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42 +msgid "Move Window" +msgstr "Bodjî l' purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44 +msgid "Resize Window" +msgstr "Candjî l' grandeu do purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46 +msgid "Raise Window" +msgstr "Rimonter l' purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48 +msgid "Lower Window" +msgstr "Baxhî l' purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50 +msgid "Toggle Window Raise/Lower" +msgstr "Discandjî di rmonter a baxhî" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51 +msgid "Make Window Fullscreen" +msgstr "Forrimpli li waitroûle avou l' purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53 +msgid "Hide Window Border" +msgstr "Catchî les boirds do purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55 +msgid "Keep Window Above Others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57 +msgid "Keep Window Below Others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59 +msgid "Activate Window Demanding Attention" +msgstr "Mete en alaedje li purnea ki dmande l' atincion" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60 +msgid "Setup Window Shortcut" +msgstr "Defini les rascourtis purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pack Window to the Right" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pack Window to the Left" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Pack Window Up" +msgstr "Mwaisse purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Pack Window Down" +msgstr "Disrôlmint des purneas" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pack Grow Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Pack Grow Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Pack Shrink Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Pack Shrink Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Purnea eyet scribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79 +msgid "Keep Window on All Desktops" +msgstr "Purnea håyné so tos les scribannes" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81 +msgid "Window to Desktop 1" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 1" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82 +msgid "Window to Desktop 2" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 2" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83 +msgid "Window to Desktop 3" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 3" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84 +msgid "Window to Desktop 4" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 4" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85 +msgid "Window to Desktop 5" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 5" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86 +msgid "Window to Desktop 6" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 6" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87 +msgid "Window to Desktop 7" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 7" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88 +msgid "Window to Desktop 8" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 8" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89 +msgid "Window to Desktop 9" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 9" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90 +msgid "Window to Desktop 10" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 10" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91 +msgid "Window to Desktop 11" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 11" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92 +msgid "Window to Desktop 12" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 12" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93 +msgid "Window to Desktop 13" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 13" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94 +msgid "Window to Desktop 14" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 14" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95 +msgid "Window to Desktop 15" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 15" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96 +msgid "Window to Desktop 16" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 16" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97 +msgid "Window to Desktop 17" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 17" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98 +msgid "Window to Desktop 18" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 18" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99 +msgid "Window to Desktop 19" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 19" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100 +msgid "Window to Desktop 20" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 20" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101 +msgid "Window to Next Desktop" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne shuvant" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102 +msgid "Window to Previous Desktop" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne di dvant" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103 +msgid "Window One Desktop to the Right" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104 +msgid "Window One Desktop to the Left" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105 +msgid "Window One Desktop Up" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzeu" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106 +msgid "Window One Desktop Down" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzo" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Discanjdî d' sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109 +msgid "Switch to Desktop 1" +msgstr "Potchî sol prumî scribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110 +msgid "Switch to Desktop 2" +msgstr "Potchî sol deujhinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111 +msgid "Switch to Desktop 3" +msgstr "Potchî sol troejhinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112 +msgid "Switch to Desktop 4" +msgstr "Potchî sol cwatrinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113 +msgid "Switch to Desktop 5" +msgstr "Potchî sol cénkinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114 +msgid "Switch to Desktop 6" +msgstr "Potchî sol shijhinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115 +msgid "Switch to Desktop 7" +msgstr "Potchî sol setinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116 +msgid "Switch to Desktop 8" +msgstr "Potchî sol ûtinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117 +msgid "Switch to Desktop 9" +msgstr "Potchî sol nouvinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118 +msgid "Switch to Desktop 10" +msgstr "Potchî sol dijhinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119 +msgid "Switch to Desktop 11" +msgstr "Potchî so l' onzinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120 +msgid "Switch to Desktop 12" +msgstr "Potchî sol dozinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121 +msgid "Switch to Desktop 13" +msgstr "Potchî sol trazinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122 +msgid "Switch to Desktop 14" +msgstr "Potchî sol catoirzinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123 +msgid "Switch to Desktop 15" +msgstr "Potchî sol cwénzinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124 +msgid "Switch to Desktop 16" +msgstr "Potchî sol sazinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125 +msgid "Switch to Desktop 17" +msgstr "Potchî sol dijh-setinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126 +msgid "Switch to Desktop 18" +msgstr "Potchî sol dijh-ûtinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127 +msgid "Switch to Desktop 19" +msgstr "Potchî sol dijh-nouvinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128 +msgid "Switch to Desktop 20" +msgstr "Potchî sol vintinme sicribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Potchî sol sicribanne di dvant" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Potchî sol sicribanne al droete" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Potchî sol sicribanne al hintche" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Potchî sol sicribanne do dzeur" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Potchî sol sicribanne do dzo" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Emulåcion del sori" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138 +msgid "Kill Window" +msgstr "Touwer on purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139 +msgid "Window Screenshot" +msgstr "Waitroûlêye d' on purnea" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140 +msgid "Desktop Screenshot" +msgstr "Waitroûlêye do scribanne" + +#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145 +msgid "Block Global Shortcuts" +msgstr "Bloker les rascourtis globås" + +#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 +msgid "Panel" +msgstr "scriftôr" + +#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 +msgid "Popup Launch Menu" +msgstr "Aspitant menu d' enondaedje" + +#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Toggle Showing Desktop" +msgstr "Mostrer scribanne" + +#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 +msgid "Next Taskbar Entry" +msgstr "Intrêye shuvante del bår des bouyes" + +#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 +msgid "Previous Taskbar Entry" +msgstr "Intrêye di dvant del bår des bouyes" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 +msgid "Desktop" +msgstr "Sicribanne" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 +msgid "Run Command" +msgstr "Enonder ene comande" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 +msgid "Show Taskmanager" +msgstr "Mostrer l' manaedjeu des bouyes" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 +msgid "Show Window List" +msgstr "Mostrer li djivêye des purneas" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 +msgid "Switch User" +msgstr "Discandjî d' uzeu" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 +msgid "Lock Session" +msgstr "Serer li session al clé" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +msgid "Log Out" +msgstr "Si dislodjî" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Log Out Without Confirmation" +msgstr "Si dislodjî sins acertinaedje" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +msgid "Halt without Confirmation" +msgstr "Djoker li copiutrece sins acertinaedje" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +msgid "Reboot without Confirmation" +msgstr "Renonder li copiutrece sins acertinaedje" + +#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 +msgid "Clipboard" +msgstr "Tchapea emacralé" + +#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 +msgid "Show Klipper Popup-Menu" +msgstr "Mostrer l' aspitant menu d' Klipper" + +#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "" + +#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 +msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" +msgstr "Mete en alaedje/essocter les accions do tchapea emacralé" + +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" + +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkicker.po new file mode 100644 index 00000000000..74ae44db09d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkicker.po @@ -0,0 +1,1433 @@ +# translation of kcmkicker.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkicker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: advancedDialog.cpp:36 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#: applettab_impl.cpp:59 +msgid "" +"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. " +"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise " +"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party " +"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might " +"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted " +"ones; your options are: " +"
    " +"
  • Load only trusted applets internally: All applets but the ones " +"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.
  • " +"
  • Load startup config applets internally: " +"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"loaded using an external wrapper application.
  • " +"
  • Load all applets internally
" +msgstr "" + +#: applettab_impl.cpp:70 +msgid "" +"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " +"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " +"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the " +"left or right buttons." +msgstr "" + +#: applettab_impl.cpp:75 +msgid "" +"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " +"applets to the list of trusted applets." +msgstr "" + +#: applettab_impl.cpp:78 +msgid "" +"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " +"the list of available, untrusted applets." +msgstr "" + +#: applettab_impl.cpp:81 +msgid "" +"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. " +"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's " +"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from " +"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and " +"press the left or right buttons." +msgstr "" + +#: extensionInfo.cpp:45 +msgid "Main Panel" +msgstr "Mwaisse sicriftôr" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Show left panel-hiding bu&tton" +msgstr "Håyner &boton po catchî di hintche" + +#: hidingtab_impl.cpp:217 +msgid "Show right panel-hiding bu&tton" +msgstr "Håyner &boton po catchî di droete" + +#: hidingtab_impl.cpp:221 +msgid "Show top panel-hiding bu&tton" +msgstr "Håyner &boton po catchî do dzeu" + +#: hidingtab_impl.cpp:222 +msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" +msgstr "Håyner &boton po catchî do dzo" + +#: lookandfeeltab_impl.cpp:67 +msgid "Select Image File" +msgstr "Tchoezi fitchî imådje" + +#: lookandfeeltab_impl.cpp:144 +msgid "" +"Error loading theme image file.\n" +"\n" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî imådje.\n" +"\n" +"%1\n" +"%2" + +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +msgid "kcmkicker" +msgstr "" + +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +msgid "KDE Panel Control Module" +msgstr "Module di controle do scriftôr di KDE" + +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 +msgid "" +"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" +"(c) 2002 Aaron J. Seigo" +msgstr "" +"© 1999 - 2001 Matthias Elter\n" +"© 2002 Aaron J. Seigo" + +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +msgid "" +"

Panel

Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " +"well as its hiding behavior and its looks." +"

Note that you can also access some of these options directly by clicking on " +"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context " +"menu on right mouse button click. This context menu also offers you " +"manipulation of the panel's buttons and applets." +msgstr "" + +#: main.cpp:349 +msgid "" +"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" +"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" +msgstr "" +"© 1999 - 2001 Matthias Elter\n" +"© 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" + +#: menutab_impl.cpp:99 +msgid "Quick Browser" +msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye" + +#: menutab_impl.cpp:177 +msgid "" +"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"Perhaps it is not installed or not in your path." +msgstr "" + +#: menutab_impl.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Application Missing" +msgstr "Menu des programes" + +#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 +msgid "Top left" +msgstr "Coine do dzeu a hintche" + +#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Coine do dzeu a hintche" + +#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 +msgid "Top right" +msgstr "Coine do dzeu a droete" + +#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Left top" +msgstr "Hintche boton:" + +#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Left center" +msgstr "Coine do dzeur a hintche" + +#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Left bottom" +msgstr "Hintche boton:" + +#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Coine do dzo a hintche" + +#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Coine do dzo a hintche" + +#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Coine do dzo a droete" + +#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Right top" +msgstr "Droet boton:" + +#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Right center" +msgstr "Coine do dzeur a droete" + +#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Right bottom" +msgstr "Droet boton:" + +#: positiontab_impl.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "All Screens" +msgstr "Forrimpli li purnea" + +#. i18n: file positiontab.ui line 412 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel Dimensions" +msgstr "Grandeu" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Hide button size:" +msgstr "&Grandeu do boton po catchî:" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 44 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " +"visible." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " picsels" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Applet Handles" +msgstr "Pougneyes des apliketes" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Visible" +msgstr "&Veyåve" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Select this option to always show the Applet Handles.

\n" +"

Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 116 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fade out" +msgstr "Blanki" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 122 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.

\n" +"

Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Catchî" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 135 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

" +"

Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " +"option can disable removing, moving or configuring some applets.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 162 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Transparency" +msgstr "Voeyaedje houte" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 184 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton chal po rtcherdjî l' å dvins di l' eplaeçmint do moumint." + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 209 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 215 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the " +"tint color." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 251 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "Macs." + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 265 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ti&nt amount:" +msgstr "C&wantité:" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 279 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tint c&olor:" +msgstr "Coleur do tite:" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 293 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Also apply to panel with menu bar" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 296 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed " +"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for " +"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this " +"option to make it transparent anyways." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Livea di såvrité" + +#. i18n: file applettab.ui line 35 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Load only trusted applets internal" +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 43 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Load startup config applets internal" +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 51 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Load all applets internal" +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 67 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "List of Trusted Applets" +msgstr "Djivêye des fiyåvès apliketes" + +#. i18n: file applettab.ui line 84 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Available Applets" +msgstr "Apliketes k' i gn a" + +#. i18n: file applettab.ui line 133 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#. i18n: file applettab.ui line 172 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#. i18n: file applettab.ui line 197 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Trusted Applets" +msgstr "Fiyåvès apliketes" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 44 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "S&ettings for:" +msgstr "A&pontiaedjes po:" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 79 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide Mode" +msgstr "Môde videyo" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 107 +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" +msgstr "" +"Håyner &boton po catchî do dzeu\n" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 113 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " +"the hide buttons that appear on either end of it." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 138 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 141 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Tot d' shûte" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 144 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." +msgstr "Chal vos ploz candjî li djoû, moes, et anêye del date do sistinme." + +#. i18n: file hidingtab.ui line 163 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "after the &cursor leaves the panel" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 199 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Allow other &windows to cover the panel" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 202 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " +"windows." +msgstr "Si çoula est tchoezi KDE va adoûci l' cotoû des fontes." + +#. i18n: file hidingtab.ui line 213 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Hide a&utomatically" +msgstr "Catchî &otomaticmint" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 216 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " +"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is " +"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on " +"laptops." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 235 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 238 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " +"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " +"covering it." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 244 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Top Left Corner" +msgstr "Coine do dzeu a hintche" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 249 +#: rc.cpp:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top Edge" +msgstr "Longou costé" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 254 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Top Right Corner" +msgstr "Coine do dzeu a droete" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 259 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right Edge" +msgstr "Cartoutche di droete" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 264 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Bottom Right Corner" +msgstr "Coine do dzo a droete" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 269 +#: rc.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bottom Edge" +msgstr "Potchî tot al valêye" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 274 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Bottom Left Corner" +msgstr "Coine do dzo a hintche" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 279 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left Edge" +msgstr "Cartoutche di hintche" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 289 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " +"the front." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 319 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Show panel when switching &desktops" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " +"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you " +"are on." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 357 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel-Hiding Buttons" +msgstr "Håyner &boton po catchî do dzeu" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 360 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " +"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end " +"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 377 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " +"the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: rc.cpp:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show right panel-hiding &button" +msgstr "Håyner &boton po catchî di droete" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " +"the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 426 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Panel Animation" +msgstr "Animåcions do scriftôr" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 454 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&nimate panel hiding" +msgstr "Animåcion cwand li scriftôr si catche" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 457 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " +"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 522 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 558 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rade" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 599 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Moyenes" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 623 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Londjin" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " +"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon &mouseover effects" +msgstr "Permete les efets vizuwels" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " +"is moved over panel buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 +#: rc.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show too<ips" +msgstr "Mostrer les racsegnes" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " +"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 +#: rc.cpp:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button Backgrounds" +msgstr "Fond des botons" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&K menu:" +msgstr "menu %1" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a tile image for the K menu." +msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî." + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&QuickBrowser menus:" +msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Color" +msgstr "Coleurs da vosse:" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "" +"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " +"quick browser tile backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "" +"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " +"the K menu tile background" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a tile image for window list buttons." +msgstr "Mostrer l' boton pol djivêye des purneas" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "" +"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " +"window list tile backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Window list:" +msgstr "Djivêye des purneas" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "" +"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " +"the desktop tile background" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 +#: rc.cpp:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&sktop access:" +msgstr "Accès viziteu:" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " +"application tile backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applicatio&ns:" +msgstr "Programes" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel Background" +msgstr "Fond normå" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" +msgstr "Disfacer l' djeu d' coleurs tchoezi" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, the panel background image will be colored to match " +"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control " +"module." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is a preview for the selected background image." +msgstr "Çouchal håynêye on prévoeyaedje del fonte tchoezeye." + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " +"button to choose a theme using the file dialog.\n" +"This option is only active if 'Enable background image' is selected." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &background image" +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &transparency" +msgstr "Name=Voeyaedje houte" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 +#: rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanc&ed Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " +"handles look and feel, the tint transparency color and more." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 27 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "K Menu" +msgstr "Menu KDE" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Menu item format:" +msgstr "Cogne pol tite:" + +#. i18n: file menutab.ui line 55 +#: rc.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can choose how menu entries are shown." +msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu di fonte k' i fåt eployî." + +#. i18n: file menutab.ui line 66 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Name only" +msgstr "Rén ki li &Grandeu" + +#. i18n: file menutab.ui line 69 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " +"application's name next to the icon." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 77 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name - &Description" +msgstr "&Discrijhaedje:" + +#. i18n: file menutab.ui line 83 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " +"application's name and a brief description next to the icon." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 91 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&escription only" +msgstr "Discrijhaedje: " + +#. i18n: file menutab.ui line 94 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " +"application's brief description next to the icon." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 105 +#: rc.cpp:396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Des&cription (Name)" +msgstr "_Discrijhaedje:" + +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief " +"description and the application's name in brackets next to the icon." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 118 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show side ima&ge" +msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus" + +#. i18n: file menutab.ui line 126 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an image will appear down the left-hand side " +"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" +" \n" +" " +"

Tip: You can customize the image that appears in the K Menu by " +"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " +"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 151 +#: rc.cpp:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit &K Menu" +msgstr "Candjî menu" + +#. i18n: file menutab.ui line 154 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 162 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Menus opcionels" + +#. i18n: file menutab.ui line 192 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 202 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QuickBrowser Menus" +msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye" + +#. i18n: file menutab.ui line 221 +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ma&ximum number of entries:" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#. i18n: file menutab.ui line 227 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "" +"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " +"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " +"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen " +"resolutions." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 254 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden fi&les" +msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs" + +#. i18n: file menutab.ui line 260 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " +"be shown in the QuickBrowser menus." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 287 +#: rc.cpp:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QuickStart Menu Items" +msgstr "Guide d' enondaedje abeye" + +#. i18n: file menutab.ui line 306 +#: rc.cpp:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maxim&um number of entries:" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#. i18n: file menutab.ui line 312 +#: rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to define the maximum number of applications that should " +"be displayed in the QuickStart menu area." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 329 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to define how many applications should be displayed at " +"most in the QuickStart menu area." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 339 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the &applications most recently used" +msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs" + +#. i18n: file menutab.ui line 345 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " +"applications you have used most recently." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 353 +#: rc.cpp:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the applications most fre&quently used" +msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs" + +#. i18n: file menutab.ui line 356 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " +"applications you use most frequently." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 17 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " +"to configure." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 83 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "Screen" +msgstr "Waitroûle" + +#. i18n: file positiontab.ui line 139 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " +"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the " +"position of the panel, while moving the length slider and choosing different " +"sizes will change the dimensions of the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 191 +#: rc.cpp:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identify" +msgstr "Idintité" + +#. i18n: file positiontab.ui line 194 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "This button displays each monitor's identifying number" +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 212 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Xinerama screen:" +msgstr "Waitroûle e &negatif" + +#. i18n: file positiontab.ui line 223 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "" +"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " +"multiple-monitor system" +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 260 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Len>h" +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 264 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "" +"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" +"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 312 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 329 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file positiontab.ui line 332 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 342 +#: rc.cpp:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Expand as required to fit contents" +msgstr "Alårdji s' end a mezåjhe po fé rintrer l' contnou" + +#. i18n: file positiontab.ui line 345 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " +"the buttons and applets on it." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 380 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Si&ze" +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 383 +#: rc.cpp:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This sets the size of the panel." +msgstr "Li grandeu do purnea d' kesse" + +#. i18n: file positiontab.ui line 392 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Tiny" +msgstr "Foirt pitite" + +#. i18n: file positiontab.ui line 397 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Pitit" + +#. i18n: file positiontab.ui line 402 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normåles" + +#. i18n: file positiontab.ui line 407 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. i18n: file positiontab.ui line 484 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 507 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 519 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Eplaeçmint" + +#. i18n: file positiontab.ui line 525 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " +"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side " +"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of " +"the screen." +msgstr "" + +#. i18n: file positiontab.ui line 609 +#: rc.cpp:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 643 +#: rc.cpp:549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 677 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 721 +#: rc.cpp:555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+=" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 755 +#: rc.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+-" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 789 +#: rc.cpp:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+0" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 833 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+9" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 867 +#: rc.cpp:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+8" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 901 +#: rc.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 945 +#: rc.cpp:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 979 +#: rc.cpp:576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file positiontab.ui line 1013 +#: rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+F" + +#: rc.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" +msgstr " Boton" + +#: rc.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Blue Wood" +msgstr "Bluetooth" + +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Green Wood" +msgstr "Gav Wood" + +#: rc.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Light Gray" +msgstr "Foirt clair" + +#: rc.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "Aclairi" + +#: rc.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Light Pastel" +msgstr "Foirt foirt clair" + +#: rc.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Light Purple" +msgstr "Pourpe" + +#: rc.cpp:587 +msgid "Nuts And Bolts" +msgstr "" + +#: rc.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Red Wood" +msgstr "Mots k' ont-st a vey" + +#: rc.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Solid Blue" +msgstr "Coleur solide" + +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Solid Gray" +msgstr "Viè grijhe coleur" + +#: rc.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Solid Green" +msgstr "Radjouter on &vete drapea" + +#: rc.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Solid Orange" +msgstr "Orandje" + +#: rc.cpp:593 +msgid "Solid Pastel" +msgstr "" + +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Solid Purple" +msgstr "Pourpe" + +#: rc.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Solid Red" +msgstr "Solide" + +#: rc.cpp:596 +msgid "Solid Tigereye" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..d3f6576d691 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Botons" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nén disponibe)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di saetchî " +"les cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di " +"tite. Del minme manire, bodjîz les cayets å dvins do prévoeyaedje del bår di " +"tite po les mete al plaece ki vos vloz." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Candjî d' grandeu" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Ombion" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- separateu ---" + +#: kwindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" + +#: kwindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Tchuzes do gåliotaedje" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Grandeu del b&oirdeure:" + +#: kwindecoration.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" +" l' apontiaedje del grandeu des fontes." + +#: kwindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Håyner des racsegnes po les botons des purneas" + +#: kwindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas cwand " +"vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole racsegne po " +"les botons des purneas n' serè håynêye." + +#: kwindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Eplaeçmints da &vosse po les botons del bår di tite" + +#: kwindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" + +#: kwindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "Gåliotaedjes des &purneas" + +#: kwindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Botons" + +#: kwindecoration.cpp:182 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "Gåliotaedjes des purneas" + +#: kwindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Module di controle do gåliotaedje des purneas" + +#: kwindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "© 2001 Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: kwindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Foirt pitite" + +#: kwindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normåle" + +#: kwindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: kwindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Foirt grande" + +#: kwindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Foû grande" + +#: kwindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Vormint foû grande" + +#: kwindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Foû mzeure" + +#: kwindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Purnea en alaedje" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Purnea essocté" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwm.po new file mode 100644 index 00000000000..12e2cd47ce7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmkwm.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# translation of kcmkwm.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:26+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: main.cpp:97 +msgid "&Focus" +msgstr "&Focusse" + +#: main.cpp:102 main.cpp:215 +msgid "&Titlebar Actions" +msgstr "Accions del bår di &tite" + +#: main.cpp:107 main.cpp:220 +msgid "Window Actio&ns" +msgstr "Accions des &purneas" + +#: main.cpp:112 +msgid "&Moving" +msgstr "&Bodjant" + +#: main.cpp:117 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Sipepieus" + +#: main.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Translucency" +msgstr "Weyoûtes" + +#: main.cpp:126 +msgid "kcmkwinoptions" +msgstr "kcmkwinoptions" + +#: main.cpp:126 +msgid "Window Behavior Configuration Module" +msgstr "Module d' apontiaedje del dujhance des purneas" + +#: main.cpp:128 +msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" +msgstr "© 1997-2002 Les oteurs di KWin eyet KControl" + +#: main.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " +"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " +"as a placement policy for new windows. " +"

Please note that this configuration will not take effect if you do not use " +"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"refer to its documentation for how to customize window behavior." +msgstr "" +"

" +"

Dujhance des purneas

Chal vos ploz mete a vosse môde li manire ki les " +"purneas si cdujhèt cwand on les displaece, candje leu grandeu ou cwand on " +"clitche dizeu. Vos ploz eto diner ene politike pol focusse et pol plaeçmint des " +"noveas purneas.

" +"

Notez s' i vs plait ki cist apontiaedje n' årè d' efet ki si vos eployîz " +"KWin come manaedjeu d' purneas. Si vos eployîz èn ôte manaedjeu d' purneas, " +"alez s' vey li documintåcion di ci manaedjeu d' purneas la po saveur comint " +"apontyî l' dujhance des purneas.

" + +#: mouse.cpp:152 +msgid "&Titlebar double-click:" +msgstr "Dobe-clitchaedje sol bår di &tite:" + +#: mouse.cpp:154 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " +"titlebar of a window." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on fwait on " +"dobe-clitchaedje sol bår di tite d' on purnea" + +#: mouse.cpp:158 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: mouse.cpp:159 +msgid "Maximize (vertical only)" +msgstr "Å pus grand (sol hôteur)" + +#: mouse.cpp:160 +msgid "Maximize (horizontal only)" +msgstr "Å pus grand (sol lårdjeur)" + +#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 +msgid "Shade" +msgstr "Erôler" + +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 +msgid "Lower" +msgstr "Baxhî" + +#: mouse.cpp:164 +msgid "On All Desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 +#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 +msgid "Nothing" +msgstr "Rén" + +#: mouse.cpp:170 +msgid "Behavior on double click into the titlebar." +msgstr "Dujhance cwand on dobe clitche sol bår di tite." + +#: mouse.cpp:176 +msgid "Titlebar wheel event:" +msgstr "Evenmint del rôlete sol bår di tite:" + +#: mouse.cpp:179 +msgid "Handle mouse wheel events" +msgstr "Aconter les evenmints del rôlete del sori" + +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "Rimonter/Baxhî" + +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "Erôler/Disrôler" + +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 +msgid "Maximize/Restore" +msgstr "Å pus grand/Rimete come divant" + +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 +msgid "Keep Above/Below" +msgstr "Mete pa dzeu/pa dzo les ôtes" + +#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 +msgid "Move to Previous/Next Desktop" +msgstr "Evoyî sol sicribanne di dvant/shuvant" + +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 +msgid "Change Opacity" +msgstr "Candjî l' voeyaedje houte" + +#: mouse.cpp:200 +msgid "Titlebar && Frame" +msgstr "Bår ås tites eyet cåde" + +#: mouse.cpp:204 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " +"the frame of a window." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje sol bår di tite " +"ou sol cåde d' on purnea." + +#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 +msgid "Left button:" +msgstr "Hintche boton:" + +#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton d' hintche sol bår di tite ou sol cåde d' on purnea." + +#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 +msgid "Right button:" +msgstr "Droet boton:" + +#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton d' droete sol bår di tite ou sol cåde d' on purnea." + +#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 +msgid "Middle button:" +msgstr "Mîtrin Boton:" + +#: mouse.cpp:230 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton do mitan sol bår di tite ou sol cåde d' on purnea." + +#: mouse.cpp:237 +msgid "Active" +msgstr "Ovrant" + +#: mouse.cpp:239 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " +"an active window." +msgstr "" +"Dins cisse colone ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"sol bår di tite ou sol cåde d' èn ovrant purnea." + +#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 +msgid "Raise" +msgstr "Rimonter" + +#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 +msgid "Operations Menu" +msgstr "Menu des operåcions" + +#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 +msgid "Toggle Raise & Lower" +msgstr "Passer di rmonter a baxhî" + +#: mouse.cpp:252 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active " +"window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' hintche " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn ovrant purnea." + +#: mouse.cpp:255 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' droete " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn ovrant purnea." + +#: mouse.cpp:276 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton do mitan " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn ovrant purnea." + +#: mouse.cpp:285 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' hintche " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn essocté purnea." + +#: mouse.cpp:288 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' droete " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn essocté purnea." + +#: mouse.cpp:294 +msgid "Inactive" +msgstr "Essocté" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " +"an inactive window." +msgstr "" +"Dins cisse colone ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"sol bår di tite ou sol cåde d' èn essocté purnea." + +#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 +msgid "Activate & Raise" +msgstr "Dispierter eyet rmonter" + +#: mouse.cpp:301 +msgid "Activate & Lower" +msgstr "Dispierter eyet baxhî" + +#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 +msgid "Activate" +msgstr "Dispierter" + +#: mouse.cpp:319 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton do mitan " +"sol bår di tite ou l' cåde d' èn essocté purnea." + +#: mouse.cpp:329 +msgid "Maximize Button" +msgstr "Boton å pus grand" + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on fwait on clitchaedje " +"sol boton po mete å pus grand." + +#: mouse.cpp:342 +msgid "Behavior on left click onto the maximize button." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' hintche " +"sol boton di mete å pus grand." + +#: mouse.cpp:343 +msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton do mitan " +"sol boton di mete å pus grand." + +#: mouse.cpp:344 +msgid "Behavior on right click onto the maximize button." +msgstr "" +"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' droete " +"sol boton di mete å pus grand." + +#: mouse.cpp:602 +msgid "Inactive Inner Window" +msgstr "Divintrin essocté purnea" + +#: mouse.cpp:606 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " +"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje so on dvintrin " +"essocté purnea («divintrin» ça vout dire: sins bår di tite ni cåde)." + +#: mouse.cpp:625 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton d' hintche so on dvintrin essocté purnea («divintrin» ça vout " +"dire: sins bår di tite ni cåde)." + +#: mouse.cpp:628 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton d' droete so on dvintrin essocté purnea («divintrin» ça vout " +"dire: sins bår di tite ni cåde)." + +#: mouse.cpp:638 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje " +"avou l' boton do mitan so on dvintrin essocté purnea («divintrin» ça vout dire: " +"sins bår di tite ni cåde)." + +#: mouse.cpp:646 +msgid "Activate, Raise & Pass Click" +msgstr "Dispierter, rimonter eyet passer li clitche" + +#: mouse.cpp:647 +msgid "Activate & Pass Click" +msgstr "Dispierter eyet passer li clitche" + +#: mouse.cpp:672 +msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" +msgstr "Divintrin purnea, bår ås tites eyet cådes" + +#: mouse.cpp:676 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"while pressing a modifier key." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on clitche ene sawice dins " +"on purnea tot wårdant tchôkeye ene tape modifieuse." + +#: mouse.cpp:682 +msgid "Modifier key:" +msgstr "Tape modifieuse:" + +#: mouse.cpp:684 +msgid "" +"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " +"perform the following actions." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:689 +msgid "Modifier key + left button:" +msgstr "Tape modifieuse + boton d' hintche:" + +#: mouse.cpp:693 +msgid "Modifier key + right button:" +msgstr "Tape modifieuse + boton d' droete:" + +#: mouse.cpp:706 +msgid "Modifier key + middle button:" +msgstr "Tape modifieuse + boton do mitan:" + +#: mouse.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"pressing the modifier key." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on clitche ene sawice dins " +"on purnea tot wårdant tchôkeye ene tape modifieuse." + +#: mouse.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Modifier key + mouse wheel:" +msgstr "Tape modifieuse + boton do mitan:" + +#: mouse.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"window while pressing the modifier key." +msgstr "" +"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on clitche ene sawice dins " +"on purnea tot wårdant tchôkeye ene tape modifieuse." + +#: mouse.cpp:721 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouse.cpp:722 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouse.cpp:729 +msgid "Activate, Raise and Move" +msgstr "Dispierter, rimonter eyet bodjî" + +#: mouse.cpp:731 +msgid "Resize" +msgstr "Candjî li grandeu" + +#: windows.cpp:122 +msgid "Focus" +msgstr "Focusse" + +#: windows.cpp:129 +msgid "&Policy:" +msgstr "&Politike:" + +#: windows.cpp:132 +msgid "Click to Focus" +msgstr "Clitchî po dner l' focusse" + +#: windows.cpp:133 +msgid "Focus Follows Mouse" +msgstr "Li focusse shût l' sori" + +#: windows.cpp:134 +msgid "Focus Under Mouse" +msgstr "Li focusse pa dzo l' sori" + +#: windows.cpp:135 +msgid "Focus Strictly Under Mouse" +msgstr "Li focusse pår pa dzo l' sori" + +#: windows.cpp:140 +msgid "" +"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " +"can work in. " +"
    " +"
  • Click to focus: A window becomes active when you click into it. " +"This is the behavior you might know from other operating systems.
  • " +"
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer actively on to a " +"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " +"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " +"the mouse a lot.
  • " +"
  • Focus under mouse: The window that happens to be under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " +"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " +"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
" +"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"working properly." +msgstr "" + +#: windows.cpp:165 +msgid "Auto &raise" +msgstr "Rimonte tote &seule" + +#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +msgid "Dela&y:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: windows.cpp:178 +msgid "Delay focus" +msgstr "Tårdjaedje pol focusse" + +#: windows.cpp:189 +msgid "C&lick raise active window" +msgstr "Rimonte s' on &clitche" + +#: windows.cpp:196 +msgid "" +"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " +"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +msgstr "" + +#: windows.cpp:198 +msgid "" +"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " +"automatically come to the front." +msgstr "" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " +"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " +"windows, you need to change the settings in the Actions tab." +msgstr "" + +#: windows.cpp:207 +msgid "" +"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " +"mouse pointer is over will become active (receive focus)." +msgstr "" + +#: windows.cpp:209 +msgid "" +"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " +"automatically receive focus." +msgstr "" + +#: windows.cpp:214 +msgid "Navigation" +msgstr "Naiviaedje" + +#: windows.cpp:218 +msgid "Show window list while switching windows" +msgstr "Mostrer l' djivêye des purneas cwand on discandje di purnea" + +#: windows.cpp:221 +msgid "" +"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " +"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" +"\n" +"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " +"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" +"\n" +"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " +"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " +"the back in this mode." +msgstr "" + +#: windows.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Traverse windows on all desktops" +msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes" + +#: windows.cpp:236 +msgid "" +"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " +"current desktop." +msgstr "" + +#: windows.cpp:240 +msgid "Desktop navi&gation wraps around" +msgstr "Li naiviaedje emey les scribannes rivént å cmince" + +#: windows.cpp:243 +msgid "" +"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " +"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " +"desktop." +msgstr "" + +#: windows.cpp:247 +msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +msgstr "" + +#: windows.cpp:250 +msgid "" +"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " +"the current desktop is changed." +msgstr "" + +#: windows.cpp:535 +msgid "Shading" +msgstr "Erôlaedje" + +#: windows.cpp:537 +msgid "Anima&te" +msgstr "Ani&mer" + +#: windows.cpp:538 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " +"the expansion of a shaded window" +msgstr "" + +#: windows.cpp:541 +msgid "&Enable hover" +msgstr "&Disrôler cwand on passe dizeu" + +#: windows.cpp:551 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " +"mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" + +#: windows.cpp:554 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " +"goes over the shaded window." +msgstr "" + +#: windows.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Active Desktop Borders" +msgstr "Multi-scribannes" + +#: windows.cpp:568 +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " +"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " +"the other." +msgstr "" + +#: windows.cpp:571 +msgid "D&isabled" +msgstr "D&ismetou" + +#: windows.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Only &when moving windows" +msgstr "&Håyner l' contnou cwand on bodje on purnea" + +#: windows.cpp:573 +msgid "A&lways enabled" +msgstr "&Tofer en alaedje" + +#: windows.cpp:578 +msgid "Desktop &switch delay:" +msgstr "Tårdjaedje po discanjdî d' sicribanne:" + +#: windows.cpp:579 +msgid "" +"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"screen border for the specified number of milliseconds." +msgstr "" + +#: windows.cpp:592 +msgid "Focus stealing prevention level:" +msgstr "Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:" + +#: windows.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "" +"Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:\n" + +#: windows.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "" +"Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:\n" + +#: windows.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "" +"Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:\n" + +#: windows.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "" +"Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:\n" + +#: windows.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "" +"Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:\n" + +#: windows.cpp:602 +msgid "" +"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

    " +"
  • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
  • " +"
  • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
  • " +"
  • Normal: Prevention is enabled.
  • " +"
  • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
  • " +"
  • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
  • " +"

" +"

Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

" +msgstr "" +"

Cisse tchuze ci definixh disk' a ké pont KWin sayrè d' espaitchî les " +"prindaedjes di focusse nén volous fwaits pal metaedje e môde ovrant nén " +"ratindou des noveas purneas. (Note: cisse fonccionålité ci n' va nén cwand li " +"politike di focusse est do focusse (pår) pa dzo l' sori.)" +"

    " +"
  • Nouk: L' espaitchaedje est dismetou et les noveas purneas prindèt " +"tofer li focusse.
  • " +"
  • Bas: L' espaitchaedje est en alaedje; cwand on purnea n' sopoite " +"nén ci mecanisse ci et ki KWin ni sait nén decider comifåt s' i doet dner " +"l' focusse ou nén, adon el dinrè. Ci livea ci pout aveur ossu bén on rzultat " +"meyeu ou co pés ki l' livea normå, sorlon les programes.
  • " +"
  • Normå: L' espaitchaedje est en alaedje.
  • " +"
  • Hôt: Les noveas purneas n' prindèt l' focusse ki si nou purnea " +"n' est ovrant pol moumint oudonbén si l' novea purnea apårtént å programe " +"k' a-st on purnea k' a ddja l' focusse pol moumint. Ci livea ci n' est " +"probåblumint nén foirt ahessåve si vos n' eployîz nén ene politike di focusse " +"avou l' sori.
  • " +"
  • Nouzome: Tos les purneas divèt rçure li focusse di manire " +"esplicite, pa ene accion di l' uzeu.

" +"

Les purneas ki sont-st espaitchîs d' aveur li focusse sont mårkés come " +"dimandant l' atincion, çou ki vout dire ki leu-z intrêye dins l' bår des bouyes " +"serè metowe e sorbriyance. Çoula pout esse candjî dins l' module di controle " +"des notifiaedjes.

" + +#: windows.cpp:625 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "Cantchî les purneas usteye po les programes essoctés" + +#: windows.cpp:627 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " +"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " +"type for this feature to work." +msgstr "" + +#: windows.cpp:780 +msgid "Windows" +msgstr "Purneas" + +#: windows.cpp:788 +msgid "Di&splay content in moving windows" +msgstr "&Håyner l' contnou cwand on bodje on purnea" + +#: windows.cpp:790 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines without graphic acceleration." +msgstr "" + +#: windows.cpp:794 +msgid "Display content in &resizing windows" +msgstr "Håyner l' contnou cwand on candje li &grandeu d' on purnea" + +#: windows.cpp:796 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" + +#: windows.cpp:800 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "" + +#: windows.cpp:802 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " +"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " +"the screen is displayed together with its size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:812 +msgid "Animate minimi&ze and restore" +msgstr "" + +#: windows.cpp:814 +msgid "" +"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " +"restored." +msgstr "" + +#: windows.cpp:828 +msgid "Slow" +msgstr "Doûçmint" + +#: windows.cpp:832 +msgid "Fast" +msgstr "Roed" + +#: windows.cpp:836 +msgid "" +"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " +"and restored. " +msgstr "" + +#: windows.cpp:842 +msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:844 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " +"you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:850 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Plaeçmint:" + +#: windows.cpp:853 +msgid "Smart" +msgstr "Malén" + +#: windows.cpp:854 +msgid "Maximizing" +msgstr "Å pus grand" + +#: windows.cpp:855 +msgid "Cascade" +msgstr "A pertinne" + +#: windows.cpp:856 +msgid "Random" +msgstr "A l' astcheyance" + +#: windows.cpp:857 +msgid "Centered" +msgstr "Å mitan" + +#: windows.cpp:858 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "Coine zero" + +#: windows.cpp:865 +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " +"
    " +"
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of windows
  • " +"
  • Maximizing will try to maximize every window to fill the whole " +"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " +"using the window-specific settings.
  • " +"
  • Cascade will cascade the windows
  • " +"
  • Random will use a random position
  • " +"
  • Centered will place the window centered
  • " +"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left corner
  • " +"
" +msgstr "" + +#: windows.cpp:904 +msgid "Snap Zones" +msgstr "" + +#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +msgid "none" +msgstr "nouk" + +#: windows.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "&Border snap zone:" +msgstr "Grandeu del b&oirdeure:" + +#: windows.cpp:912 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." +msgstr "" + +#: windows.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "&Window snap zone:" +msgstr "Manaedjeu di purneas: " + +#: windows.cpp:921 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " +"field which will make windows snap to each other when they're moved near " +"another window." +msgstr "" + +#: windows.cpp:925 +msgid "Snap windows onl&y when overlapping" +msgstr "" + +#: windows.cpp:926 +msgid "" +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " +"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " +"border." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" +" picsel\n" +" picsels" + +#: windows.cpp:1226 +msgid "" +"It seems that alpha channel support is not available." +"
" +"
Please make sure you have " +"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with kwin." +"
Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " +"/etc/X11/xorg.conf):" +"
" +"
Section \"Extensions\"" +"
Option \"Composite\" \"Enable\"" +"
EndSection
" +"
" +"
And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " +"nVidia cards):" +"
" +"
Option \"RenderAccel\" \"true\"" +"
In Section \"Device\"
" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1246 +msgid "Apply translucency only to decoration" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Active windows:" +msgstr "Purnea en alaedje" + +#: windows.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Inactive windows:" +msgstr "Purnea essocté" + +#: windows.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Moving windows:" +msgstr "Pont d' purneas" + +#: windows.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Dock windows:" +msgstr "Pont d' purneas" + +#: windows.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" +msgstr "Sayî d' tofer wårder l' purnea pa dvant ls ôtes" + +#: windows.cpp:1287 +msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "Zeroveyaedje:" + +#: windows.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Use shadows" +msgstr "Eployî tecse a &ombion" + +#: windows.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Active window size:" +msgstr "Purnea en alaedje" + +#: windows.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Inactive window size:" +msgstr "Purnea essocté" + +#: windows.cpp:1319 +msgid "Dock window size:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Fômes d' astampé" + +#: windows.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Schåle di coûtchî" + +#: windows.cpp:1340 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Coleur di l' ombion:" + +#: windows.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Remove shadows on move" +msgstr "Oister on lodjoe foû do DNS" + +#: windows.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove shadows on resize" +msgstr "Oister eyet disdjîstrer do sierveu" + +#: windows.cpp:1351 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombions" + +#: windows.cpp:1356 +msgid "Fade-in windows (including popups)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1357 +msgid "Fade between opacity changes" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Fade-in speed:" +msgstr "" +"Roedeu\n" +"d' evoyaedje:" + +#: windows.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Fade-out speed:" +msgstr "Radisté m&acsimom:" + +#: windows.cpp:1370 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" + +#: windows.cpp:1372 +msgid "Use translucency/shadows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1624 +msgid "" +"Translucency support is new and may cause problems" +"
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlaunch.po new file mode 100644 index 00000000000..f4f95ea2788 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlaunch.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kcmlaunch.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kcmlaunch.cpp:45 +msgid "" +"

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"

Ritoû d' enondaedje

Vos ploz apontyî chal li rtoû d' enondaedje des " +"programes; dj' ô bén li manire ki les programes mostrer k' i sont ki s' enondèt " +"mins k' ça pout prinde ene miete di tins." + +#: kcmlaunch.cpp:49 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "&Cursoe a l' ovraedje" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"

Busy Cursor

\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Cursoe a l' ovraedje

\n" +"KDE a-st on cursoe a l' ovraedje pol notifiaedje k' on programe est enondé.\n" +"Po mete en alaedje li cursoe a l' ovraedje, tchoezixhoz ene sôre di rtoû\n" +"vizuwel dins l' djivêye disrôlante.\n" +"I s' pout a feyes k' on programe ni cnoxhèt nén ci sistinme di notifiaedje.\n" +"Dins ç' cas, li cursoe s' arestêye di clignter après li tins metou dins\n" +"l' tchuze «Tårdjaedje po mostrer l' enondaedje»." + +#: kcmlaunch.cpp:69 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "Pont d' cursoe a l' ovraedje" + +#: kcmlaunch.cpp:70 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "Cursoe a l' ovraedje passif" + +#: kcmlaunch.cpp:71 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Cursoe clignotant" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Sôtlant cursoe" + +#: kcmlaunch.cpp:79 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "&Tårdjaedje po mostrer l' enondaedje:" + +#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kcmlaunch.cpp:90 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "&Notifiaedje el bår des bouyes" + +#: kcmlaunch.cpp:91 +msgid "" +"

Taskbar Notification

\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Notifiaedje el bår des bouyes

\n" +"Vos ploz defini ene deujhinme metôde di notifyî k' on programe\n" +"a stî enondé, k' est eployeye pal bår des bouyes, wice k' aparexhrè\n" +"ene ôrlodje ki toûne, mostrant insi ki vosse programe est ki s' tchedje.\n" +" " + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "&Mete en ouve li notifiaedje el bår des bouyes" + +#: kcmlaunch.cpp:116 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "Tår&djaedje po mostrer l' enondaedje:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlocale.po new file mode 100644 index 00000000000..4dd428f45a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmlocale.po @@ -0,0 +1,737 @@ +# translation of kcmlocale.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlocale\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" + +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Apontiaedjes redjonås" + +#: toplevel.cpp:178 +msgid "" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Les candjmints po les lingaedjes ni valèt ki po les programes ki vos\n" +"enondroz a pårti d' asteure. Po candjî l' lingaedje di tos\n" +"les programes, vos dvoz moussî foû di KDE poy rivni." + +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Dji mete en ouve les tchuzes pol lingaedje" + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

Payis/Redjon et Lingaedje

\n" +"

Vaici, vos savoz apontyî les tchuzes pol lingaedje eyet li håynaedje \n" +"des nombes et do tins come ça s' fwait dins vosse payis. Å pus sovint,\n" +"vos n' åroz k' a tchoezi li payis ki vos î vikez. Si vos\n" +"tchoezixhoz «Almagne» dins l' djivêye, metans, KDE tchoezirè tot seu\n" +"l' «almand» come lingaedje. Et li façon di håyner les eures serè\n" +"candjeye (ôrlodje di 24 eures), tot come li sene ki sieve a dispårti\n" +"les decimåles (coma).

\n" + +#: toplevel.cpp:260 +msgid "Examples" +msgstr "Egzimpes" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Locale" +msgstr "&Locåle" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Nombes" + +#: toplevel.cpp:263 +msgid "&Money" +msgstr "&Manoye" + +#: toplevel.cpp:264 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Eure && dates" + +#: toplevel.cpp:265 +msgid "&Other" +msgstr "Ô&te" + +#: kcmlocale.cpp:54 +msgid "Country or region:" +msgstr "Payis ou redjon:" + +#: kcmlocale.cpp:60 +msgid "Languages:" +msgstr "Lingaedjes:" + +#: kcmlocale.cpp:69 +msgid "Add Language" +msgstr "Radjouter lingaedje" + +#: kcmlocale.cpp:73 +msgid "Remove Language" +msgstr "Oister lingaedje" + +#: kcmlocale.cpp:74 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: kcmlocale.cpp:75 +msgid "Move Down" +msgstr "Dischinde" + +#: kcmlocale.cpp:235 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" + +#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +msgid "without name" +msgstr "sins no" + +#: kcmlocale.cpp:403 +msgid "" +"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +msgstr "" +"C' est la ki vos vikez. KDE eployrè les prémetowès tchuzes po ç' payis ou " +"redjon la." + +#: kcmlocale.cpp:406 +msgid "" +"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " +"the old one will be moved instead." +msgstr "" +"Çouchal, c' est po radjouter on lingaedje al djivêye. Si l' lingaedje est ddja " +"dvins l' djivêye, li vî serè bodjî." + +#: kcmlocale.cpp:410 +msgid "This will remove the highlighted language from the list." +msgstr "" +"Çouchal, c' est po oister foû del djivêye li lingaedje metou e sorbriyance." + +#: kcmlocale.cpp:413 +msgid "" +"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"If none of the languages are available, US English will be used." +msgstr "" +"On programe KDE aparetrè e prumî lingaedje k' est dvins li djivêye.\n" +"S' i n' a nou lingaedje ki pout esse eployî, c' est l' inglès amerikin ki serè " +"eployî." + +#: kcmlocale.cpp:420 +msgid "" +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " +"etc. will automatically switch to the corresponding values." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz tchoezi vosse payis ou redjon. Les tchuzes pol lingaedje, li " +"håynaedje des nombes, evnd. vont candjî otomaticmint po prinde les valixhances " +"ki vont avou l' payis." + +#: kcmlocale.cpp:427 +msgid "" +"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " +"English is available, no translations have been installed. You can get " +"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " +"case, they will automatically fall back to US English." +msgstr "" +"Droci, vos poloz tchoezi les lingaedjes ki KDE s' è sievrè. Si l' prumî " +"lingaedje divins l' djivêye ni såreut esse eployî, c' est li deujhinme ki serè " +"eployî, evnd. S' i gn a ki l' inglès amerikin ki va, c' est ki les " +"ratournaedjes n' ont nén stî astalés. I gn a moyén d' obtini des pacaedjes " +"avou KDE rmetous dins bråmint des lingaedjes al minme plaece ki vos avoz avou " +"KDE lu minme. " +"

Seulmint, i pôreut gn aveur des aplicåcions ki n' sont nén co ratournêyes " +"dins vosse lingaedje. A ç' moumint la, ele seront håynêyes en inglès amerikin." + +#: klocalesample.cpp:52 +msgid "Numbers:" +msgstr "Nombes:" + +#: klocalesample.cpp:57 +msgid "Money:" +msgstr "Manoye:" + +#: klocalesample.cpp:62 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: klocalesample.cpp:67 +msgid "Short date:" +msgstr "Date (coûte):" + +#: klocalesample.cpp:72 +msgid "Time:" +msgstr "Eure:" + +#: klocalesample.cpp:112 +msgid "This is how numbers will be displayed." +msgstr "C' est insi ki les nombes seront håynés." + +#: klocalesample.cpp:116 +msgid "This is how monetary values will be displayed." +msgstr "C' est insi ki les cwårs seront håynés." + +#: klocalesample.cpp:120 +msgid "This is how date values will be displayed." +msgstr "C' est insi ki les dates seront håynêyes." + +#: klocalesample.cpp:124 +msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." +msgstr "C' est insi ki les dates seront håynêyes (e rascourti)." + +#: klocalesample.cpp:129 +msgid "This is how the time will be displayed." +msgstr "C' est insi ki les eures seront håynêyes." + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "Pont &decimå:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "Separateu po les &meye:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Sene pol pô&zitif:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "Sene pol &negatif:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " +"or a comma in most countries)." +"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " +"set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Droci, vos poloz dire avou cwè çki les decimåles seront scrîtes (on pont ou on " +"coma cåzu tot costé).\n" +"

Asteme: li sene po scrire les decimåles des cwårs doet esse defini " +"sepårumint (waitîz al foye «Manoye»)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers." +"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " +"set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz dire avou ké sene ki les meyes seront scrîts dvins les " +"nombes.\n" +"

Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet esse defini " +"sepårumint (waitîz al foye «Manoye»)." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz dire çou k' i fåt bouter pa dvant les nombes pôzitifs. Cåzu " +"tot l' monde lairè on blanc, vaici." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " +"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " +"to minus (-)." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz dire çou k' i fåt bouter pa dvant les nombes negatifs. I n' " +"fåt nén leyî on blanc, si vos voloz saveur fé l' diferince inte les pôzitifs " +"eyet les negatifs. Normålmint, li sene a eployî est on moens (-)." + +#: localemon.cpp:54 +msgid "Currency symbol:" +msgstr "Simbole pol manoye:" + +#: localemon.cpp:61 +msgid "Decimal symbol:" +msgstr "Pont decimå:" + +#: localemon.cpp:68 +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Separateu po les meye:" + +#: localemon.cpp:75 +msgid "Fract digits:" +msgstr "Fraccions:" + +#: localemon.cpp:87 +msgid "Positive" +msgstr "Pôzitif" + +#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 +msgid "Prefix currency symbol" +msgstr "Mete li simbole po les cwårs pa dvant" + +#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 +msgid "Sign position:" +msgstr "Plaece do sene:" + +#: localemon.cpp:99 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: localemon.cpp:269 +msgid "Parentheses Around" +msgstr "Mete des åtchetes åtoû" + +#: localemon.cpp:270 +msgid "Before Quantity Money" +msgstr "Divant ene cwantité di cwårs" + +#: localemon.cpp:271 +msgid "After Quantity Money" +msgstr "Après ene cwantité di cwårs" + +#: localemon.cpp:272 +msgid "Before Money" +msgstr "Divant les cwårs" + +#: localemon.cpp:273 +msgid "After Money" +msgstr "Après les cwårs" + +#: localemon.cpp:278 +msgid "" +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." +"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " +"depending on the distribution you use." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz dire ké simbole eployî po les cwårs, metans: $ ou €. " +"

Asteme: li sene po l' euro n' egzistêye motoit nén co so vosse sistinme. Ça " +"dpind del distribucion ki vos eployîz." + +#: localemon.cpp:285 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." +"

Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " +"defined separately (see the 'Numbers' tab)." +msgstr "" +"Definixhoz li sene a eployî po dispårti les decimåles dins les cwårs. " +"

Asteme: li sene po dispårti les decimåles dins les nombes doet esse defini " +"ôte påt. Waitîz al foye «Nombes»." + +#: localemon.cpp:293 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." +"

Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " +"defined separately (see the 'Numbers' tab)." +msgstr "" +"Definixhoz li sene a eployî po dispårti les meyes dins les cwårs. " +"

Asteme: li sene po dispårti les meyes dins les nombes doet esse defini ôte " +"påt. Waitîz al foye «Nombes»." + +#: localemon.cpp:301 +msgid "" +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " +"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " +"for almost all people." +msgstr "" +"Vaici, vos djhoz cbén di chifes ki vos sohaitîz vey pa drî " +"li sene ki dispårtit les decimåles. Normålmint, ça doet esse 2 po cåzu tot l' " +"monde." + +#: localemon.cpp:308 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " +"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " +"(i.e. to the right)." +msgstr "" +"Si cisse tchuze est metowe, li simbole des cwårs si stitchrè pa dvant (a " +"hintche del valixhance) po totes les valixhances pôzitives. Si elle est " +"dismetowe, li simbole si boutrè pa drî (a droete)." + +#: localemon.cpp:314 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " +"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " +"(i.e. to the right)." +msgstr "" +"Si cisse tchuze est metowe, li simbole des cwårs si stitchrè pa dvant (a " +"hintche del valixhance) po totes les valixhances negatives. Si elle est " +"dismetowe, li simbole si boutrè pa drî (a droete)." + +#: localemon.cpp:320 +msgid "" +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " +"monetary values." +msgstr "" +"Vaici, vos djhoz eyu çki li sene pôzitif si boutrè. Ci n' est ki po les cwårs." + +#: localemon.cpp:325 +msgid "" +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " +"monetary values." +msgstr "" +"Vaici, vos djhoz eyu çki li sene negatif si boutrè. Ci n' est ki po les cwårs." + +#: localetime.cpp:94 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#: localetime.cpp:95 +msgid "hH" +msgstr "hH" + +#: localetime.cpp:96 +msgid "PH" +msgstr "PH" + +#: localetime.cpp:97 +msgid "pH" +msgstr "pH" + +#: localetime.cpp:98 +msgid "" +"_: Minute\n" +"MM" +msgstr "MM" + +#: localetime.cpp:99 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: localetime.cpp:100 +msgid "AMPM" +msgstr "AMPM" + +#: localetime.cpp:110 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#: localetime.cpp:111 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#: localetime.cpp:112 +msgid "mM" +msgstr "mM" + +#: localetime.cpp:113 +msgid "" +"_: Month\n" +"MM" +msgstr "MM" + +#: localetime.cpp:114 +msgid "SHORTMONTH" +msgstr "MOES_RASCOURTI" + +#: localetime.cpp:115 +msgid "MONTH" +msgstr "MOES" + +#: localetime.cpp:116 +msgid "dD" +msgstr "dD" + +#: localetime.cpp:117 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#: localetime.cpp:118 +msgid "SHORTWEEKDAY" +msgstr "DJOÛ_SAMWINNE_RASCOURTI" + +#: localetime.cpp:119 +msgid "WEEKDAY" +msgstr "DJOÛ_SAMWINNE" + +#: localetime.cpp:203 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Sistinme di calindrî:" + +#: localetime.cpp:211 +msgid "Time format:" +msgstr "Cogne di l' eure:" + +#: localetime.cpp:218 +msgid "Date format:" +msgstr "Cogne del date:" + +#: localetime.cpp:223 +msgid "Short date format:" +msgstr "Cogne del coûte date:" + +#: localetime.cpp:228 +msgid "First day of the week:" +msgstr "Prumî djoû del samwinne:" + +#: localetime.cpp:235 +msgid "Use declined form of month name" +msgstr "Eployî fômes des moes avou l' possessif" + +#: localetime.cpp:428 +msgid "" +"_: some reasonable time formats for the language\n" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" +msgstr "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" + +#: localetime.cpp:436 +msgid "" +"_: some reasonable date formats for the language\n" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" +msgstr "" +"DJOÛ_SAMWINNE dD MOES AAAA\n" +"DJOÛ_SAMWINNE_RASCOURTI dD MOES_RASCOURTI AAAA" + +#: localetime.cpp:444 +msgid "" +"_: some reasonable short date formats for the language\n" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" +msgstr "" +"dD/mM/AAAA\n" +"AAAA-MM-DD\n" +"dD/mM/AA" + +#: localetime.cpp:455 +msgid "" +"_: Calendar System Gregorian\n" +"Gregorian" +msgstr "Gregoryin" + +#: localetime.cpp:457 +msgid "" +"_: Calendar System Hijri\n" +"Hijri" +msgstr "Mozlimî (Hijri)" + +#: localetime.cpp:459 +msgid "" +"_: Calendar System Hebrew\n" +"Hebrew" +msgstr "Djwif" + +#: localetime.cpp:461 +msgid "" +"_: Calendar System Jalali\n" +"Jalali" +msgstr "Iranyin (Jalali)" + +#: localetime.cpp:464 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " +"below will be replaced:

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " +"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +msgstr "" +"

Li tecse k' est dins l' boesse ciddé pa dzo defini li façon di håyner li " +"tins. Les shûtes po dzo seront discandjeyes:

\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
HHL' eure e chifes decimås so ene ôrlodje di 24 eures (00-23).
hHL' eure (ôrlodje di 24 eures) come nombe decimå (0-23).
PHL' eure come nombe decimå so ene ôrlodje di 12 eures (01-12).
pHL' eure (ôrlodje di 12 eures) come nombe decimå (1-12).
MMLes munutes come nombe decimå (00-59).
SSLes segondes come nombe decimå (00-59).
AMPMSoeye-t i «am» ou «pm» sorlon l' eure. Nonne est «pm» eyet meynute est " +"«am».
" + +#: localetime.cpp:487 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
AAAAL' anêye avou li sieke come nombe decimå.
AAL' anêye sins li sieke come nombe decimå (00-99).
MMLi moes come nombe decimå (01-12).
mMLi moes come nombe decimå (1-12).
MOES_RASCOURTILes troes prumîs caracteres di no do moes.
MOESLi no do moes tot etir.
DDLi djoû do moes come nombe decimå (01-31).
dDLi djoû do moes come nombe decimå (1-31).
DJOÛ_SAMWINNE_RASCOURTILes troes prumîs caracteres do djoû del samwinne.
DJOÛ_SAMWINNELi no do djoû del samwinne tot etir.
" + +#: localetime.cpp:508 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " +"below will be replaced:

" +msgstr "" +"

Li tecse dins l' boesse serè eployî pol façon di håyner les longuès dates. " +"Les shûtes pa dzo seront discandjeyes:

" + +#: localetime.cpp:514 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " +"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +msgstr "" +"

Li tecse dins cisse boesse serè eployî pol façon do håyner les coûtès dates. " +"C' est dins cisse cogne la, metans, ki vos voeroz cwand vos dmandroz ene " +"djivêye di fitchîs. Les shûtes pa dzo seront discandjeyes:

" + +#: localetime.cpp:521 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first one of the " +"week.

" +msgstr "" +"

Cisse tchuze chal definixh li djoû a prinde come li prumî del samwinne.

" + +#: localetime.cpp:528 +msgid "" +"

This option determines whether possessive form of month names should be used " +"in dates.

" +msgstr "" +"

Cisse tchuze chal definixh s' i fåt eployî des foûmes possessives des nos " +"des moes dins les dates" +"
(c' est come çoula e walon: «djanvî» mins «15 d' awousse»).

" + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Cogne do Papî:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Sistinme po les mzeures:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrike" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Imperiå" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..1b510f2eeae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Manaedjî l' imprimaedje come uzeu normå\n" +"Des operåcions do manaedjmint d' l' imprimaedje ont mezåjhe des priviledjes\n" +"di root. Eployîz l' boton «Môde manaedjeu» chal pa dzo po-z enonder ciste\n" +"usteye di manaedjaedje ci avou les priviledjes di manaedjeu do sistinme." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Manaedjeu d' imprimaedje di KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"

Printers

The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"
What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"

Sicrireces

Li manaedjeu d' imprimaedje di KDE c' est on boket " +"d' imprimaedje di KDE, ki fwait l' eterface avou l' vraiy sistinme " +"d' imprimaedje di vosse sistinme d' operance (SO). Minme s' i radjoute des " +"fonccionålités di rawete, l' imprimaedje di KDE dipind d' çou k' est possibe " +"avou l' SO. Les bouyes di caweyaedje eyet les passetes, tot speciålmint, sont " +"fwaites på sistinme d' imprimaedje do SO, tot come les bouyes di manaedjaedje " +"des scrireces (radjouter ou candjî ene sicrirece, apontyî les permissions " +"d' accès, evnd.)
Les possibilités d' imprimaedje sopoirtêyes pa " +"l' imprimaedje di KDE dipindèt insi foirt do sistinme d' imprimaedje k' i gn a " +"pa dzo. Pol meyeu sopoirt d' imprimaedje modiene, l' ekipe di l' imprimaedje " +"KDE ricmande on sistinme d' imprimaedje båzé so CUPS." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..caae20e17d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Messaedjes et imådjes" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Cotoirdaedjes do scribanne" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Volantès sacwès" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractåles" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Simulåcions et gadjetes" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Iluzions d' parfondeur" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Totès sôres" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Sipårgneus d' waitroûle OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "" +"Prumiristé do spårgneu d' waitroûle\n" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Vizite do plat payis" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Prumiristé do spårgneu d' waitroûle" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Moyene" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hôte" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Accions so les coines del waitroûle" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Coine do dzeu a hintche:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Nole accion" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Eclawer l' waitroûle" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Foirci l' aclawaedje del session" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Coine do dzeu a droete:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Coine do dzo a hintche:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Coine do dzo a droete:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"

Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Sipårgneu di waitroûle" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Tchoezixhoz l' sipårgneu d' waitroûle ki vos vloz eployî." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Apontyî..." + +#: scrnsave.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Candjî l' finté del waitroûle" + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Sayî" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "" +"On prévoeyaedje do spårgneu d' waitroûle tchoezi, so tote li waitroûle." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Enonder &otomaticmint" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Après:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " min." + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Mezåjhe d' on scret po s' arester" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "On prévoeyaedje do spårgneu d' waitroûle tchoezi." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Sipepieusès &tchuzes" + +#: scrnsave.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "Sipårgneu di waitroûle" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Module di controle do spårgneu dd' wiatroûle di KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"© 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"© 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmspellchecking.po new file mode 100644 index 00000000000..a21b5268b30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmspellchecking.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of kcmspellchecking.po to Walon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002 +# Pablo Saratxaga , 2003, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 12:42+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Language-Team: walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: spellchecking.cpp:38 +msgid "Spell Checking Settings" +msgstr "Apontiaedjes del coridjrece" + +#: spellchecking.cpp:46 +msgid "" +"

Spell Checker

" +"

This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"You can configure:" +"

    " +"
  • which spell checking program to use" +"
  • which types of spelling errors are identified" +"
  • which dictionary is used by default.
" +"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " +"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.

" +msgstr "" +"

Coridjrece d' ortografeye

" +"

Ci module chal permete di manaedjî li coridjrece d' ortografeye eployeye pa " +"KDE. Vos ploz apontyî:" +"

    " +"
  • ké programe eployî" +"
  • kénès sôres di måcules sont-st idintifyîs" +"
  • li prémetou motî a-z eployî.
" +"
Li sistinme di coridjaedje di KDE (KSpell) sopoite les deus coridjreces " +"ASpell eyet ISpell. Çoula vs permete di pårtaedjî les motîs etur programes KDE " +"et nén KDE.

" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Lorint Hendschel" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmstyle.po new file mode 100644 index 00000000000..bd24b606fec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmstyle.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of kcmstyle.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmstyle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kcmstyle.cpp:121 +msgid "" +"

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " +"interface elements, such as the widget style and effects." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "kcmstyle" +msgstr "stîle%1" + +#: kcmstyle.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "KDE Style Module" +msgstr "Module di controle KDE" + +#: kcmstyle.cpp:137 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:158 +msgid "Widget Style" +msgstr "Stîle des ahesses" + +#: kcmstyle.cpp:171 +msgid "Con&figure..." +msgstr "A&pontyî..." + +#: kcmstyle.cpp:182 +msgid "Sho&w icons on buttons" +msgstr "Håyner des &imådjetes ezès botons" + +#: kcmstyle.cpp:184 +msgid "E&nable tooltips" +msgstr "Håyner des bules di &racsegnes" + +#: kcmstyle.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show tear-off handles in &popup menus" +msgstr "Håyner on &messaedje dins èn aspitant purnea" + +#: kcmstyle.cpp:190 +msgid "Preview" +msgstr "Prévoeyaedje" + +#: kcmstyle.cpp:208 +msgid "&Enable GUI effects" +msgstr "&Permete les efets vizuwels" + +#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +msgid "Disable" +msgstr "Dismete" + +#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#: kcmstyle.cpp:218 +msgid "Combobo&x effect:" +msgstr "Efet &djivêye menu disrôlant:" + +#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +msgid "Fade" +msgstr "Blanki" + +#: kcmstyle.cpp:227 +msgid "&Tool tip effect:" +msgstr "Efet &racsegnes:" + +#: kcmstyle.cpp:236 +msgid "Make Translucent" +msgstr "Voeyaedje houte" + +#: kcmstyle.cpp:237 +msgid "&Menu effect:" +msgstr "Efet pol &menu:" + +#: kcmstyle.cpp:244 +msgid "Application Level" +msgstr "Livea programe" + +#: kcmstyle.cpp:246 +msgid "Me&nu tear-off handles:" +msgstr "Pou&gnêyes menu distaetchåve:" + +#: kcmstyle.cpp:251 +msgid "Menu &drop shadow" +msgstr "&Ombion pa dzo les menus" + +#: kcmstyle.cpp:272 +msgid "Software Tint" +msgstr "Tinte do programe" + +#: kcmstyle.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Software Blend" +msgstr "Tinte do programe" + +#: kcmstyle.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "XRender Blend" +msgstr "Fitchî blender" + +#: kcmstyle.cpp:288 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: kcmstyle.cpp:290 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kcmstyle.cpp:292 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kcmstyle.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Menu trans&lucency type:" +msgstr "Voeyaedje houte" + +#: kcmstyle.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Menu &opacity:" +msgstr "Zeroveyaedje:" + +#: kcmstyle.cpp:326 +msgid "High&light buttons under mouse" +msgstr "&Sorbriyance des botons pa dzo l' sori" + +#: kcmstyle.cpp:327 +msgid "Transparent tool&bars when moving" +msgstr "Bår ås usteyes k' on voet &houte cwand on les displaece" + +#: kcmstyle.cpp:332 +msgid "Text pos&ition:" +msgstr "Eplaeçmint do &tecse" + +#: kcmstyle.cpp:334 +msgid "Icons Only" +msgstr "Rén k' les imådjetes" + +#: kcmstyle.cpp:335 +msgid "Text Only" +msgstr "Rén kel tecse" + +#: kcmstyle.cpp:336 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tecse adlé ls imådjetes" + +#: kcmstyle.cpp:337 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tecse å dzo des imådjetes" + +#: kcmstyle.cpp:379 +msgid "&Style" +msgstr "&Stîle" + +#: kcmstyle.cpp:380 +msgid "&Effects" +msgstr "&Efets" + +#: kcmstyle.cpp:381 +msgid "&Toolbar" +msgstr "&Bår ås usteyes:" + +#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot oistant l' ridant d' apontiaedje %s. (%s)\n" + +#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Unable to Load Dialog" +msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje" + +#: kcmstyle.cpp:520 +msgid "" +"Selected style: %1" +"
" +"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the " +"selected style does not support them; they have therefore been disabled." +"
" +"
" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Menu translucency is not available.
" +msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchoezi" + +#: kcmstyle.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Menu drop-shadows are not available." +msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe." + +#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +msgid "No description available." +msgstr "Nou discrijhaedje" + +#: kcmstyle.cpp:834 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Discrijhaedje: %1" + +#: kcmstyle.cpp:1013 +msgid "" +"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " +"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " +"information like a marble texture or a gradient)." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"This area shows a preview of the currently selected style without having to " +"apply it to the whole desktop." +msgstr "" +"Çouchal c' est on prévoeyaedje del fonte tchoezeye. Vos l' poloz candjî tot " +"clitchant sol boton «Tchoezi...»." + +#: kcmstyle.cpp:1021 +msgid "" +"This page allows you to enable various widget style effects. For best " +"performance, it is advisable to disable all effects." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1023 +msgid "" +"If you check this box, you can select several effects for different widgets " +"like combo boxes, menus or tooltips." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1025 +msgid "" +"

Disable: do not use any combo box effects.

\n" +"Animate: Do some animation." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1027 +msgid "" +"

Disable: do not use any tooltip effects.

\n" +"

Animate: Do some animation.

\n" +"Fade: Fade in tooltips using alpha-blending." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1030 +msgid "" +"

Disable: do not use any menu effects.

\n" +"

Animate: Do some animation.

\n" +"

Fade: Fade in menus using alpha-blending.

\n" +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"styles only)" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1034 +msgid "" +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " +"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"enabled." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1037 +msgid "" +"

Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

\n" +"

Software Blend: Alpha-blend using an image.

\n" +"XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image blending (if " +"available). This method may be slower than the Software routines on " +"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " +"displays.

\n" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1042 +msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1045 +msgid "" +"Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " +"applications." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " +"mouse cursor is moved over them." +msgstr "Si çoula est tchoezi KDE va adoûci l' cotoû des fontes." + +#: kcmstyle.cpp:1049 +msgid "" +"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " +"around." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1051 +msgid "" +"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"cursor remains over items in the toolbar." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1053 +msgid "" +"

Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.

" +"

Text only: Shows only text on toolbar buttons.

" +"

Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " +"is aligned alongside the icon.

Text under icons: " +"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1060 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1062 +msgid "" +"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " +"helpful when performing the same action multiple times." +msgstr "" + +#: menupreview.cpp:160 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Linwete 1" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Groupe di botons" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 81 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Radio button" +msgstr "Boton radio" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 114 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Checkbox" +msgstr "Boesse a clitchî" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 139 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Combobox" +msgstr "Djivêye menu disrôlant" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 240 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Boton" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 269 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Linwete 2" + +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Apontyî %1" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..7237257ed4d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kcmtaskbar.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "Mostrer l' djivêye des bouyes" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Mostrer l' menu des operåcions" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Dispierter, rimonter ou mete å pus ptit l' bouye" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "Dispierter l' bouye" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "Rimonter l' bouye" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "Baxhî l' bouye" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "Mete li bouye å pus ptit" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "Viè l' sicribanne do moumint" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +msgid "Close Task" +msgstr "Clôre li bouye" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "Måy" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Cwand l' bår des bouyes est plinne" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "Tofer" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "Elegant" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "Classike" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "Po vey houte" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"

Bår des bouyes

Vos ploz apontyî l' bår des bouyes chal. Çoula comprind " +"des tchuzes come est çk' i fåt mostrer tos les purneas ou seulmint les cis do " +"scribanne do moumint. Vos ploz eto apontyî s' i fåt ou nén mostrer l' boton pol " +"djivêye des purneas." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "Module di controle del bår des bouyes di KDE" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "© 2000 - 2001 Matthias Elter" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "Kiviersaedje KConfigXT" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "Naivyî emey les purneas" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "Bår des bouyes" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Relére les purneas pa &scribanne" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze ci fwait ki l' bår des bouyes mosterrè les purneas " +"d' après l' ôre des scribannes k' i sont dvins.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Dismete cisse tchuze ci frè ki vosse bår des bouyes va seulmint " +"mostrer les purneas ki sont sol minme sicribanne ki l' ci do moumint.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer tos " +"les purneas." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "Mostrer l' &boton pol djivêye des purneas" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze ci fwait ki l' bår des bouyes mosterrè on boton ki, cwand " +"il est clitchî, mostere èn aspitant menu avou ene djivêye di tos les purneas " +"k' i gn a." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the Show all windows " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to Never group windows, to " +"Always group windows or to group windows only " +"When the Taskbar is Full.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" +"Li bår des bouyes pout mete eshonne dins on minme boton les purneas rshonnants. " +"Cwand onk di ces botons ki rshonne sacwants purneas est clitchî, on menu " +"aparexhe ki mostere tos les purneas do groupe. Çoula pout esse ahessåve avou " +"l' tchuze Mostrer tos les purneas.\n" +"\n" +"Vos ploz apontyî l' bår des bouyes po n' Måy " +"mete les purneas eshonne, pol Tofer " +"fé, ou co po nel fé ki Cwand l' bår des bouyes est plinne.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' mete les purneas eshonne cwand l' bår des " +"bouyes est plinne." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "Mete &eshonne les rshonnantès bouyes:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Mostrer &seulmint les purneas å pus ptit" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz kel bår des bouyes håynêye seulmint " +"les purneas ki sont metous å pus ptit.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et d' mostrer " +"tos les purneas." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "Mostrer les &imådjetes des programes" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz k' les imådjetes des programes soeyexhe " +"håynêyes adlé des tites dins l' bår des bouyes.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Mostrer les purneas di totes les &waitroûles" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Dismete cisse tchuze ci frè ki vosse bår des bouyes va seulmint " +"mostrer les purneas ki sont sol minme waitroûle Xinerama ki l' bår des bouyes.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer tos " +"les purneas." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "&Rivnance:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Eployî coleurs da &vosse" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Coleur di &fond:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Coleur pol tecse del bouye &essoctêye:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Coleur pol tecse del bouye en &alaedje:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Relére &alfabeticmint pa no d' programe" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "Boton d' &hintche:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "Boton do &mitan:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "Boton d' &droete:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmusb.po new file mode 100644 index 00000000000..6d9823d31a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmusb.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# translation of kcmusb.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmusb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kcmusb.cpp:34 +msgid "" +"

USB Devices

This module allows you to see the devices attached to your " +"USB bus(es)." +msgstr "" + +#: kcmusb.cpp:38 +msgid "USB Devices" +msgstr "Éndjins USB" + +#: kcmusb.cpp:48 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: kcmusb.cpp:71 +msgid "kcmusb" +msgstr "" + +#: kcmusb.cpp:71 +msgid "KDE USB Viewer" +msgstr "Håynaeu d' éndjins USB di KDE" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: usbdevices.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: usbdevices.cpp:179 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Fabricant:" + +#: usbdevices.cpp:181 +msgid "Serial #: " +msgstr "Limero d' séreye: " + +#: usbdevices.cpp:189 +msgid "Class%1" +msgstr "Classe%1" + +#: usbdevices.cpp:194 +msgid "Subclass%1" +msgstr "Dizo-classe%1" + +#: usbdevices.cpp:199 +msgid "Protocol%1" +msgstr "Protocole%1" + +#: usbdevices.cpp:201 +msgid "USB Version%1.%2" +msgstr "Modêye USB%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:211 +msgid "Vendor ID0x%1" +msgstr "ID do vindeu0x%1" + +#: usbdevices.cpp:216 +msgid "Product ID0x%1" +msgstr "ID do prodût0x%1" + +#: usbdevices.cpp:217 +msgid "Revision%1.%2" +msgstr "Rivizion%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:222 +msgid "Speed%1 Mbit/s" +msgstr "Radisté%1 Mbit/s" + +#: usbdevices.cpp:223 +msgid "Channels%1" +msgstr "Canås%1" + +#: usbdevices.cpp:226 +msgid "Power Consumption%1 mA" +msgstr "Consomåcion%1 mA" + +#: usbdevices.cpp:228 +msgid "Power Consumptionself powered" +msgstr "Consomåcionaliminté lu-minme" + +#: usbdevices.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Attached Devicenodes%1" +msgstr "Canås%1" + +#: usbdevices.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Max. Packet Size%1" +msgstr "ID do prodût0x%1" + +#: usbdevices.cpp:240 +msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" +msgstr "Lårdjeur di binde%1 di %2 (%3%)" + +#: usbdevices.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Intr. requests%1" +msgstr "Canås%1" + +#: usbdevices.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Isochr. requests%1" +msgstr "Canås%1" + +#: usbdevices.cpp:426 +msgid "" +"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to " +"all USB controllers that should be listed here." +msgstr "" + +#: classes.i18n:1 +msgid "AT-commands" +msgstr "Comandes AT" + +#: classes.i18n:2 +msgid "ATM Networking" +msgstr "Rantoele ATM" + +#: classes.i18n:3 +#, fuzzy +msgid "Abstract (modem)" +msgstr "Rascourti" + +#: classes.i18n:4 +msgid "Audio" +msgstr "Son" + +#: classes.i18n:5 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Dins les deus direccions" + +#: classes.i18n:6 +#, fuzzy +msgid "Boot Interface Subclass" +msgstr "Eterface %s" + +#: classes.i18n:7 +msgid "Bulk (Zip)" +msgstr "" + +#: classes.i18n:8 +msgid "CAPI 2.0" +msgstr "CAPI 2.0" + +#: classes.i18n:9 +#, fuzzy +msgid "CAPI Control" +msgstr "Controle del coleur" + +#: classes.i18n:10 +msgid "CDC PUF" +msgstr "" + +#: classes.i18n:11 +msgid "Communications" +msgstr "Comunicåcions" + +#: classes.i18n:12 +#, fuzzy +msgid "Control Device" +msgstr "Imådjes di controle" + +#: classes.i18n:13 +#, fuzzy +msgid "Control/Bulk" +msgstr "Control-B" + +#: classes.i18n:14 +#, fuzzy +msgid "Control/Bulk/Interrupt" +msgstr "Cinte di controle" + +#: classes.i18n:15 +msgid "Data" +msgstr "Dinêyes" + +#: classes.i18n:16 +#, fuzzy +msgid "Direct Line" +msgstr "Direccion" + +#: classes.i18n:17 +msgid "Ethernet Networking" +msgstr "Rantoele pa Ethernet" + +#: classes.i18n:18 +msgid "Floppy" +msgstr "Plakete" + +#: classes.i18n:19 +msgid "HDLC" +msgstr "HDLC" + +#: classes.i18n:20 +#, fuzzy +msgid "Host Based Driver" +msgstr "Deurès plakes" + +#: classes.i18n:21 +msgid "Hub" +msgstr "" + +#: classes.i18n:22 +#, fuzzy +msgid "Human Interface Devices" +msgstr "Dessineu d' eterfaces" + +#: classes.i18n:23 +msgid "I.430 ISDN BRI" +msgstr "" + +#: classes.i18n:24 +msgid "Interface" +msgstr "Eterface" + +#: classes.i18n:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" + +#: classes.i18n:26 +msgid "Mass Storage" +msgstr "Éndjin di wårdaedje" + +#: classes.i18n:27 +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" + +#: classes.i18n:28 +#, fuzzy +msgid "Multi-Channel" +msgstr "Canå DMA" + +#: classes.i18n:29 +#, fuzzy +msgid "No Subclass" +msgstr "Nou sudjet" + +#: classes.i18n:30 +#, fuzzy +msgid "Non Streaming" +msgstr "Tchinne do vindeu" + +#: classes.i18n:31 +msgid "None" +msgstr "Nole" + +#: classes.i18n:32 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" + +#: classes.i18n:33 +msgid "Q.921" +msgstr "" + +#: classes.i18n:34 +msgid "Q.921M" +msgstr "" + +#: classes.i18n:35 +msgid "Q.921TM" +msgstr "" + +#: classes.i18n:36 +msgid "Q.932 EuroISDN" +msgstr "" + +#: classes.i18n:37 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: classes.i18n:38 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "Rilomaedje" + +#: classes.i18n:39 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefone" + +#: classes.i18n:40 +msgid "Transparent" +msgstr "Vey houte" + +#: classes.i18n:41 +msgid "Unidirectional" +msgstr "Dins ene seule direccion" + +#: classes.i18n:42 +msgid "V.120 V.24 rate ISDN" +msgstr "" + +#: classes.i18n:43 +msgid "V.42bis" +msgstr "V.42bis" + +#: classes.i18n:44 +msgid "Vendor Specific" +msgstr "Sipecifike do vindeu" + +#: classes.i18n:45 +msgid "Vendor Specific Class" +msgstr "Classe sipecifike do vindeu" + +#: classes.i18n:46 +msgid "Vendor Specific Protocol" +msgstr "Protocole sipecifike do vindeu" + +#: classes.i18n:47 +msgid "Vendor Specific Subclass" +msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu" + +#: classes.i18n:48 +msgid "Vendor specific" +msgstr "Sipecifike do vindeu" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..5f6db231c39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# translation of kcontrol.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2001. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Pablo Saratxaga eyet Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +", , " + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "Cinte di controle di KDE" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Apontyîz li scribanne da vosse." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Wilicome å «Cinte di controle di KDE», ene plaece å cinte po-z apontyî vosse " +"evironmint d' sicribanne. Tchoezixhoz on cayet di l' indecse a hintche po " +"tcherdjî on module d' apontiaedje." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "Cinte d' infôrmåcion di KDE" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "Aveur des infôrmåcions sol sistinme et l' evironmint d' sicribanne" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Wilicome å «Cinte d' infôrmåcion di KDE», ene plaece å cinte po trover les " +"infôrmåcions sol sistinme di vosse copiutrece." + +#: aboutwidget.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Eployîz l' tchamp \"Cweri\" si vs n' estoz nén seur ewou trover ene tchuze d' " +"apontiaedje copurade." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "Modêye di KDE:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "No d' lodjeu:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Sistinme:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Modêye:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Éndjole:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje ..." + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"I gn a des candjmints nén schapés dins l' module en alaedje.\n" +"Voloz vs mete en ouve les candjmints divant d' enonder l' novea module ou " +"disfacer les candjmints?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"I gn a des candjmints nén schapés dins l' module en alaedje.\n" +"Voloz vs mete en ouve les candjmints divant d' cwiter l' Cinte di controle ou " +"disfacer les candjmints?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Candjmints nén schapés" + +#: helpwidget.cpp:44 +msgid "" +"

Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.

" +"

To read the full manual click here.

" +msgstr "" +"

Eployîz \"Cwè çki c' est d' ça\" (SHIFT+F1) po-z avu d' l' aidance so des " +"tchuzes ki vs voloz.

" +"

Po lére les esplikêyes en etir, clitchîz chal.

" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"

KDE Info Center

There is no quick help available for the active info " +"module." +"
" +"
Click here " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"

Cinte d' informåcion di KDE

I gn a pont d' rade aidance pol module d' " +"informåcion en alaedje. " +"
" +"
Clitchîzchal " +"po lére les djenerålès esplikêyes do Cinte d' informåcion." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"

KDE Control Center

There is no quick help available for the active " +"control module." +"
" +"
Click here " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"

Cinte di contrôle di KDE

I gn a pont d' rade aidance pol module d' " +"informåcion en alaedje. " +"
" +"
Clitchîzchal " +"po lére les djenerålès esplikêyes do Cinte di contrôle." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"You need super user privileges to run this control module." +"
Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"Vos avoz dandjî des droets do super-uzeu po-z enonder ci module di " +"contrôle. " +"
Clitchîz sol boton \"Mode manaedjeu\" vaici pa dzo." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "Li cinte di controle di KDE" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998-2004, les diswalpeus do cinte di controle di KDE" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "Li cinte d' infôrmåcion di KDE" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mintneu pol moumint" + +#: modules.cpp:160 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje ..." + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "Li groupe d' apontiaedje %1. Clitchîz pol drovi." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Cisse vuwe come èn åbe håynêye tos les modules di controle k' i gn a. Clitchîz " +"so-z onk des modules po rçure pus d' infôrmåcion d' detays." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "Li module d' apontiaedje tcherdjî pol moumint" + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"Changes in this module require root access." +"
Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"Des candjmints dins ç' module dimandèt l' accès root. " +"
Clitchîz sol boton \"Mode manaedjeu\" vaici pa dzo po permete des " +"candjmints dins ç' module." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Çou module dimande des speciås droets, kékfeye po des candjmints dins tot l' " +"sistinme. Adon, vos avoz dandjî d' diner l' sicret root po pleur candjî les " +"tchuzes do module. Si vos n' dinez nén l' sicret, li module serè dismetou." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "&Rimete a zero" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "Mode &manaedjeu" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Môde" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Grandeu des imådjetes" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Mots &clé:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Rizultats:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "Netyî l' cweraedje" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "Cweri:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "Mostrer des &Imådjetes" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "Mostrer l' å&be" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Pitit" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Moyén" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Grand" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "F&oirt grand" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "Åd fwait do module do moumint" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapoirter on bug..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Rapoirter on bug pol module %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about \n" +"About %1" +msgstr "Å dfait di %1" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdeprint_part.po new file mode 100644 index 00000000000..f39fd27bead --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdeprint_part.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kdeprint_part.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprint_part\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 00:26+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: printpart.cpp:59 +msgid "kdeprint_part" +msgstr "kdeprint_part" + +#: printpart.cpp:59 +msgid "A Konqueror Plugin for Print Management" +msgstr "On tchôke-divins Konqueror pol manaedjmint di l' imprimaedje" + +#. i18n: file kdeprint_part.rc line 3 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Print Manager Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes do Manaedjeu d' imprimaedje" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesktop.po new file mode 100644 index 00000000000..73bda52ea53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesktop.po @@ -0,0 +1,1037 @@ +# translation of kdesktop.po to Walloon +# +# +# Lorint HENDSCHEL , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesktop\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-31 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: lock/autologout.cc:39 +msgid "Automatic Log Out" +msgstr "Dislodjaedje tot-seu" + +#: lock/autologout.cc:40 +msgid "" +"To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " +"or pressing a key." +msgstr "" +"Po n' nén esse dislodjî, ratakez a -z eployî cisse session e bodjant l' " +"sori ou e tchôkant ene tape." + +#: lock/autologout.cc:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" +"You will be automatically logged out in %n seconds" +msgstr "" +"Vos seroz dislodjî tot-seu dins 1 segonde\n" +"Vos seroz dislodjî tot-seu dins %n segondes" + +#: lock/lockdlg.cc:82 +msgid "The session is locked
" +msgstr "
Li session est aclawêye
" + +#: lock/lockdlg.cc:83 +msgid "
The session was locked by %1
" +msgstr "
Li session a stî aclawêye pa %1
" + +#: lock/lockdlg.cc:93 +msgid "Sw&itch User..." +msgstr "D&iscandjî d' uzeu..." + +#: lock/lockdlg.cc:94 +msgid "Unl&ock" +msgstr "Dis&aclawer" + +#: lock/lockdlg.cc:191 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "Li disclawaedje a fwait berwete" + +#: lock/lockdlg.cc:197 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes" + +#: lock/lockdlg.cc:423 +msgid "" +"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" +"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." +msgstr "" +"Dji n' sai nén disaclawer l' session paskel sistinme d' otintifiaedje a fwait " +"berwete;\n" +"vos dvoz touwer kdesktop_lock (pid %1) al mwin." + +#: lock/lockdlg.cc:526 +msgid "" +"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " +"one." +"
The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed." +"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " +"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " +"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +msgstr "" +"Vos avoz tchoezi di drovi ene ôte session d' sicribanne al plaece di fini l' " +"cisse do moumint. " +"
Li session do moumint serè catcheye eyet ene novele waitroûle d' elodjaedje " +"serè håynêye. " +"
Ene tape F- est metowe po tchaeke session; F%1 est les troes cwårts do tins " +"metowe pol prumire session, F%2 pol segonde session evnd. Vos ploz candjî inte " +"les sessions e tchôcant CTRL+ALT eyet l' boune tape F e minme tins. Les djivêye " +"des scribanne et scriftôr di KDE ont des accions po candjî inte sessions, eto." + +#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +msgid "&Start New Session" +msgstr "&Enonder ene nouve session" + +#: lock/lockdlg.cc:551 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ni nén dmander co on côp" + +#: lock/lockdlg.cc:651 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: lock/lockdlg.cc:652 +msgid "Location" +msgstr "Plaece" + +#: lock/lockdlg.cc:678 +msgid "" +"_: session\n" +"&Activate" +msgstr "Mete en &alaedje" + +#: lock/lockdlg.cc:687 +msgid "Start &New Session" +msgstr "E&nonder ene nouve session" + +#: lock/lockprocess.cc:742 +msgid "" +"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" +msgstr "" +"Dji n' va nén aclawer l' session paski l' aclawaedje sereut nén possibe:\n" + +#: lock/lockprocess.cc:746 +msgid "Cannot start kcheckpass." +msgstr "Dji n' sai enonder kcheckpass" + +#: lock/lockprocess.cc:747 +msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." +msgstr "" +"kcheckpass ni sai nén esse eployî. C' est possibe ki c' n' est nén root " +"SetUID." + +#: lock/lockprocess.cc:790 +msgid "No appropriate greeter plugin configured." +msgstr "Pont d' bon tchôke-divins d' bénvnowe d' apontyî." + +#: lock/main.cc:54 +msgid "Force session locking" +msgstr "Foirci l' aclawaedje del session" + +#: lock/main.cc:55 +msgid "Only start screensaver" +msgstr "Seulmint enonder li spårgneu di waitroûle" + +#: lock/main.cc:56 +msgid "Only use the blank screensaver" +msgstr "Eployî seulmint li noere waitroûle" + +#: lock/main.cc:66 +msgid "KDesktop Locker" +msgstr "KAclaweu d' waitroûle" + +#: lock/main.cc:66 +msgid "Session Locker for KDesktop" +msgstr "Aclaweu d' session pol sicribanne di KDE" + +#: desktop.cc:771 +msgid "Set as Primary Background Color" +msgstr "Prinde come prumire coleur di fond" + +#: desktop.cc:772 +msgid "Set as Secondary Background Color" +msgstr "Prinde come deujhinme coleur di fond" + +#: desktop.cc:789 +msgid "&Save to Desktop..." +msgstr "&Schaper sol sicribanne..." + +#: desktop.cc:791 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "Prinde come &Tapisreye" + +#: desktop.cc:799 +msgid "Enter a name for the image below:" +msgstr "Dinez on no po l' imådje chal pa dzo:" + +#: desktop.cc:808 +msgid "image.png" +msgstr "imådje.png" + +#: desktop.cc:871 +msgid "" +"Could not log out properly.\n" +"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " +"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not " +"be saved with a forced shutdown." +msgstr "" +"Dji n' a savou m' dislodjî comifåt.\n" +"Li manaedjeu di session n' a nén polou esse contacté. Vos ploz sayî di foirci " +"on distindaedje del session avou Ctrl+Alt+Backspace. Mins notez kel session do " +"moumint n' serè nén schapêye avou on distindaedje foirci." + +#: init.cc:68 +msgid "" +"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"directory?" +msgstr "" +"%1 est on fitchî mins KDE a dandjî k' ci soeye on ridant; bodjîz l' viè %2.orig " +"et ahiver on ridant?" + +#: init.cc:68 +msgid "Move It" +msgstr "El bodjî" + +#: init.cc:68 +msgid "Do Not Move" +msgstr "Ni nén bodjî" + +#: init.cc:82 +msgid "" +"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop " +"to use another path." +msgstr "" +"Dji n' a sepou ahiver l' ridant %1; verifyîz les droets oudonbén rapontyîz l' " +"sicribanne po-z eployî on ôte tchimin." + +#: kdiconview.cc:437 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rilomer" + +#: kdiconview.cc:438 +msgid "&Properties" +msgstr "&Prôpietés" + +#: kdiconview.cc:439 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Taper è Batch" + +#: krootwm.cc:133 +msgid "Run Command..." +msgstr "Enonder ene Kimande..." + +#: krootwm.cc:137 +msgid "Configure Desktop..." +msgstr "Apontyî li Scribanne..." + +#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +msgid "Disable Desktop Menu" +msgstr "Dismete li dressêye do Scribanne" + +#: krootwm.cc:143 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rassonrer li Scribanne" + +#: krootwm.cc:145 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Purneas a Cwårdjeus" + +#: krootwm.cc:151 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "sol no (avou diferince di casse)" + +#: krootwm.cc:153 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "sol no (sins diferince di casse)" + +#: krootwm.cc:155 +msgid "By Size" +msgstr "sol grandeu" + +#: krootwm.cc:157 +msgid "By Type" +msgstr "sol sôre" + +#: krootwm.cc:159 +msgid "By Date" +msgstr "sol date" + +#: krootwm.cc:162 +msgid "Directories First" +msgstr "Ridants å dzeu" + +#: krootwm.cc:165 +msgid "Line Up Horizontally" +msgstr "Aroyî di coûtchî" + +#: krootwm.cc:168 +msgid "Line Up Vertically" +msgstr "Aroyî d' astampé" + +#: krootwm.cc:171 +msgid "Align to Grid" +msgstr "Aroyî sol grile" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 +#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Lock in Place" +msgstr "Aclawer so plaece" + +#: krootwm.cc:181 +msgid "Refresh Desktop" +msgstr "Rafrister li scribanne" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 +msgid "Lock Session" +msgstr "Eclawer li session" + +#: krootwm.cc:192 +msgid "Log Out \"%1\"..." +msgstr "Dislodjaedje di «%1»..." + +#: krootwm.cc:198 +msgid "Start New Session" +msgstr "Enonder ene nouve session" + +#: krootwm.cc:202 +msgid "Lock Current && Start New Session" +msgstr "Aclawer l' cisse do moumint && enonder ene nouve session" + +#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +msgid "Sort Icons" +msgstr "Arindjî les imådjetes" + +#: krootwm.cc:344 +msgid "Line Up Icons" +msgstr "Aroyî les imådjetes" + +#: krootwm.cc:371 +msgid "Enable Desktop Menu" +msgstr "Mete li dressêye do Scribanne" + +#: krootwm.cc:430 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +msgid "Windows" +msgstr "Purneas" + +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 +msgid "Switch User" +msgstr "Discandjî d' uzeu" + +#: krootwm.cc:481 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" + +#: krootwm.cc:485 +msgid "New" +msgstr "Novea" + +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +msgid "Desktop" +msgstr "Scribanne" + +#: krootwm.cc:830 +msgid "" +"

You have chosen to open another desktop session." +"
The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed." +"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " +"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " +"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" +msgstr "" +"Vos avoz tchoezi di drovi ene ôte session d' sicribanne. " +"
Li session do moumint serè catcheye eyet ene novele waitroûle d' elodjaedje " +"serè håynêye. " +"
Ene tape F- est metowe po tchaeke session; F%1 est les troes cwårts do tins " +"metowe pol prumire session, F%2 pol segonde session evnd. Vos ploz candjî inte " +"les sessions e tchôcant CTRL+ALT eyet l' boune tape F e minme tins. Les djivêye " +"des scribanne et scriftôr di KDE ont des accions po candjî inte sessions, eto." + +#: krootwm.cc:841 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Adviertixhmint - Nouve session" + +#: main.cc:46 +msgid "The KDE desktop" +msgstr "Li scribanne KDE" + +#: main.cc:52 +msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" +msgstr "Eployîz çouci sel purnea d' sicribanne aparete come on vraiy purnea" + +#: main.cc:53 +msgid "Obsolete" +msgstr "Trop vî" + +#: main.cc:54 +msgid "Wait for kded to finish building database" +msgstr "Tårdjîz ki kded åye fini di fé si båze di dnêyes" + +#: main.cc:153 +msgid "KDesktop" +msgstr "KDesktop" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +msgid "Run Command" +msgstr "Enonder ene kimande" + +#: kdesktopbindings.cpp:24 +msgid "Show Taskmanager" +msgstr "Mostrer li manaedjeu des bouyes" + +#: kdesktopbindings.cpp:25 +msgid "Show Window List" +msgstr "Mostrer li djivêye des purneas" + +#: kdesktopbindings.cpp:37 +msgid "Log Out" +msgstr "Si dislodjî" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Log Out Without Confirmation" +msgstr "Si dislodjî sins acertinaedje" + +#: kdesktopbindings.cpp:39 +msgid "Halt without Confirmation" +msgstr "Djoker li copiutrece sins acertinaedje" + +#: kdesktopbindings.cpp:40 +msgid "Reboot without Confirmation" +msgstr "Renonder li copiutrece sins acertinaedje" + +#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Tchuzes >>" + +#: minicli.cpp:96 +msgid "&Run" +msgstr "&Enonder" + +#: minicli.cpp:392 +msgid "The user %1 does not exist on this system." +msgstr "L' uzeu %1 n' egzistêye nén dins ci sistinme chal." + +#: minicli.cpp:402 +msgid "" +"You do not exist.\n" +msgstr "" +"Vos n' egzistez nén.\n" + +#: minicli.cpp:427 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Ci scret la n' est nén djusse. Rissayîz s' i vs plait." + +#: minicli.cpp:538 +msgid "" +"
%1
\n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Vos n' avoz nén les permissions po-z enonder cisse comande ci." + +#: minicli.cpp:566 +msgid "" +"
%1
\n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Dji n' a savou enonder cisse kimande la." + +#: minicli.cpp:578 +msgid "" +"
%1
\n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" +"
%1
\n" +"Li cmande specifieye n' egzistêye nén." + +#: minicli.cpp:627 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Tchuzes <<" + +#: minicli.cpp:832 +msgid "" +"Running a realtime application can be very dangerous. If the application " +"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Enonder on programe e vraiy tins pout esse foirt traite. Sel programe si moenne " +"må, li sistinme pôreut s' arester sins poleur ritrover vos dnêyes.\n" +"Estoz seur ki vs voloz continouwer." + +#: minicli.cpp:835 +msgid "Warning - Run Command" +msgstr "Adviertixhmint - Enonder ene kimande" + +#: minicli.cpp:835 +msgid "&Run Realtime" +msgstr "&Enonder e vraiy tins" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 172 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Run with realtime &scheduling" +msgstr "Enonder avou &programaedje do vraiy tins" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 180 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. " +"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two " +"schedulers are available:\n" +"
    \n" +"
  • Normal: This is the standard, timesharing scheduler. It will " +"divide fairly the available processing time between all processes.
  • \n" +"
  • Realtime:This scheduler will run your application uninterrupted " +"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that " +"does not give up the processor might hang the system. You need root's password " +"to use the scheduler.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "&No d' uzeu:" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Enter the user you want to run the application as here." +msgstr "Dinez chal li no d' l' uzeu ki vos vloz enonder les programes avou." + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "Enter the password here for the user you specified above." +msgstr "Tapez chal li scret po l' uzeu specifyî pus hôt." + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Sicret:" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Run in &terminal window" +msgstr "Enonder dvins on &terminå" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application. The application will then be run in a terminal emulator window." +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prumiristé:" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The priority that the command will be run with can be set here. From left to " +"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For " +"priorities higher than the default, you will need to provide the root password." +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Run with a &different priority" +msgstr "Enonder avou ene &diferinne prumiristé" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run the application with a different priority. " +"A higher priority tells the operating system to give more processing time to " +"your application." +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hôte" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Run as a different &user" +msgstr "Enonder come on &uzeu diferin" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run the application with a different user id. " +"Every process has a user id associated with it. This id code determines file " +"access and other permissions. The password of the user is required to do this." +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Com&mand:" +msgstr "Ki&mande:" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " +"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " +"\"~/.kderc\"." +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" +msgstr "" +"Tapez li no di l' aplicåcion ki vos voloz enonder oudonbén l' URL ki vos voloz " +"vey." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Common settings for all desktops" +msgstr "Comones tchuzes po totes les scribannes" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " +"this option." +msgstr "" +"Si vos vloz k' les minmes tchuzes di fond soyexhe metowes en alaedje po totes " +"les scribannes, metoz en alaedje cisse tchuze." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Common settings for all screens" +msgstr "Comones tchuzes po totes les waitroûles" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want the same background settings to be applied to all screens enable " +"this option." +msgstr "" +"Si vos vloz les minmes apontiaedjes di fond po totes les waitroûles, metoz en " +"alaedje cisse tchuze." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Draw backgrounds per screen" +msgstr "Fonds di dessinés pa waitroûle" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " +"option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Limit background cache" +msgstr "Limiter l' muchete di fond" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want to limit the cache size for the background." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Background cache size" +msgstr "Grandeu del muchete di fond" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Show icons on desktop" +msgstr "Mostrer les imådjetes sol sicribanne" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " +"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " +"drag files to the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Allow programs in desktop window" +msgstr "Permete les programes dins l' purnea d' sicribanne" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " +"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " +"like netscape that check the root window for running instances, disable this " +"option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Automatically line up icons" +msgstr "Mete e roye les imådjetes" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " +"grid when you move them." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sort directories first" +msgstr "Relére aprume les ridants" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" +msgstr "Li rowe di sori sol fond d' sicribanne fwait candjî d' sicribanne" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " +"desktop background." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Terminal application" +msgstr "Programe di terminå" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Defines which terminal application is used." +msgstr "Defini ké programe di terminå est eployî." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Left Mouse Button Action" +msgstr "Accion do hintche boton del sori" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " +"device on the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Accion do boton do mitan del sori" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " +"device on the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Right Mouse Button Action" +msgstr "Accion do droet boton del sori" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " +"device on the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "KDE major version number" +msgstr "Limero del mwaisse modêye di KDE" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "KDE minor version number" +msgstr "Limero del mineur modêye di KDE" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "KDE release version number" +msgstr "Limero del modêye di sôrteye di KDE" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Normal text color used for icon labels" +msgstr "Normåle coleur di tecse eployeye po les etiketes d' imådjete" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Background color used for icon labels" +msgstr "Coleurs di fond eployeye po les etiketes d' imådjete" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enable text shadow" +msgstr "Permete l' ombion d' tecse" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " +"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " +"color." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrer les fitchîs di catchîs" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"

If you check this option, any files in your desktop directory that begin " +"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " +"information, and remain hidden from view.

\\n" +"

For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files " +"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying " +"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " +"change or delete these files unless you know what you are doing.

" +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Align direction" +msgstr "Plaecî e roye" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Show Icon Previews For" +msgstr "Mostrer des imådjete avou prévuwes po" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Sort criterion" +msgstr "Arindjî les criteres" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " +"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " +"are amongst the files." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Device Types to exclude" +msgstr "Sôre d' éndjin a n' nén prinde" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" +msgstr "Bår di dressêye des programes do moumint (stîle Mac OS)" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " +"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " +"screen which shows the menus of the currently active application. You might " +"recognize this behavior from Mac OS." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Desktop menu bar" +msgstr "Bår di dressêye del sicribanne" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " +"which shows the desktop menus." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Enable screen saver" +msgstr "Mete en alaedje li spårgneu di waitroûle" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Enables the screen saver." +msgstr "Mete en alaedje li spårgneu di waitroûle." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "Tins limite do spårgneu d' waitroûle" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" +" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " +"screen savers\n" +" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend " +"them." +msgstr "" + +#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" +#~ msgstr "Dismete li spårgneu d' waitroûle tins les prezintåcions ou l' TV" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesud.po new file mode 100644 index 00000000000..1a2df0cbef2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdesud.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kdesud.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 11:09+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kdesud.cpp:251 +msgid "KDE su daemon" +msgstr "Démon «su» po KDE" + +#: kdesud.cpp:252 +msgid "Daemon used by kdesu" +msgstr "Démon eployî pa kdesu (po divni «root» cwand nd a mezåjhe)" + +#: kdesud.cpp:255 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..7863b75cb2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmconfig.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# translation of kdmconfig.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2001. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:16+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: background.cpp:47 +msgid "E&nable background" +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#: background.cpp:49 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " +"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " +"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " +"option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"Ci cisse tchuze ci est clitcheye, KDM va eployî les apontiaedjes chal pa dzo " +"pol fond. Si c' est dismetou, vos vs divoz ocuper vos-minme do fond. Çoula " +"s' fwait tot-z enondant on programe (come xsetroot) a pårti do scripe diné dins " +"l' tchuze Setup= do fitchî kdmrc (å pus sovint li scripe ça serè Xsetup)." + +#: kdm-appear.cpp:71 +msgid "&Greeting:" +msgstr "&Bénvnowe:" + +#: kdm-appear.cpp:76 +msgid "" +"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " +"greeting or information about the operating system here." +"

KDM will substitute the following character pairs with the respective " +"contents:" +"
" +"

    " +"
  • %d -> current display
  • " +"
  • %h -> host name, possibly with domain name
  • " +"
  • %n -> node name, most probably the host name without domain name
  • " +"
  • %s -> the operating system
  • " +"
  • %r -> the operating system's version
  • " +"
  • %m -> the machine (hardware) type
  • " +"
  • %% -> a single %
" +msgstr "" +"Çouci est l' \"gros tite\" pol purnea d' elodjaedje da KDM. Vos pôrîz voleur " +"mete kékes zûnants messaedjes di bénvnowe ou ds informåcions so l' sistinme d' " +"operance vaici. " +"

KDM discandjrè les paires di caracteres ki shuvèt avou çouci: " +"
" +"

    " +"
  • %d -> håynaedje do moumint
  • " +"
  • %h -> no d' lodjeu, si possibe avou l' no d' dominne
  • " +"
  • %n -> no d' nuk, pus ki probablumint l' no di lodjeu sins l' no d' " +"dominne
  • " +"
  • %s -> li sistinme d' operance
  • " +"
  • %r -> li modêye do sistinme d' operance
  • " +"
  • %m -> li sôre d' éndjin (éndloreye)
  • " +"
  • %% -> on % seu
" + +#: kdm-appear.cpp:95 +msgid "Logo area:" +msgstr "Redjon d' l' imådjete:" + +#: kdm-appear.cpp:99 +msgid "" +"_: logo area\n" +"&None" +msgstr "&Nole" + +#: kdm-appear.cpp:100 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "Mostrer l' ôrlod&je" + +#: kdm-appear.cpp:101 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "Mostrer l' &imådjete" + +#: kdm-appear.cpp:113 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." +msgstr "" +"Vos ploz tchoezi di håyner ene imådjete da vosse (loukîz pus bas), l' eure, " +"oudonbén nole imådjete." + +#: kdm-appear.cpp:119 +msgid "&Logo:" +msgstr "&Imådjete:" + +#: kdm-appear.cpp:129 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " +"an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Clitchîz chal po tchoezi ene imådjete po KDM håyner. Vos ploz eto saetchî et " +"s' saetchî ene imådje dizo ç' boton ci (a pårti di Konqueror, metans)." + +#: kdm-appear.cpp:141 +msgid "Position:" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: kdm-appear.cpp:144 +msgid "&X:" +msgstr "&X:" + +#: kdm-appear.cpp:151 +msgid "&Y:" +msgstr "&Y:" + +#: kdm-appear.cpp:158 +msgid "" +"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " +"center." +msgstr "" +"Chal vos specifyîz les cowordonêyes do cinte del divize d' elodjaedje." + +#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdm-appear.cpp:176 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "&Stîle do GUI:" + +#: kdm-appear.cpp:180 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "" +"Vos ploz chal tchoezi on stîle di GUI d' båze ki serè eployî ki pa KDM." + +#: kdm-appear.cpp:189 +msgid "&Color scheme:" +msgstr "&Arindjmint des coleurs:" + +#: kdm-appear.cpp:193 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "" +"Vos ploz chal tchoezi on stîle d' arindjmint d' coleur di båze ki serè eployî " +"ki pa KDM." + +#: kdm-appear.cpp:199 +msgid "No Echo" +msgstr "Pont d' echo" + +#: kdm-appear.cpp:200 +msgid "One Star" +msgstr "Ene sitoele" + +#: kdm-appear.cpp:201 +msgid "Three Stars" +msgstr "Troes stoeles" + +#: kdm-appear.cpp:202 +msgid "Echo &mode:" +msgstr "&Mode echo:" + +#: kdm-appear.cpp:206 +msgid "" +"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." +msgstr "" +"Vos ploz tchoezi si et comint KDM mostere vosse sicret cwand vos l' tapez." + +#: kdm-appear.cpp:212 +msgid "Locale" +msgstr "Locåle" + +#: kdm-appear.cpp:218 +msgid "Languag&e:" +msgstr "&Lingaedje:" + +#: kdm-appear.cpp:223 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"Vos ploz tchoezi chal li lingaedje eployî pa KDM. Cisse tchuze ni candje nén " +"les tchuzes prôpes a -z on uzeu. Ele rotrè après s' esse elodjî." + +#: kdm-appear.cpp:264 +msgid "without name" +msgstr "sins no" + +#: kdm-appear.cpp:405 +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî l' imådje:\n" +"%1\n" +"Ele ni srè nén schapêye." + +#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "Bénvnowe so %s a %n" + +#: kdm-appear.cpp:504 +msgid "" +"

KDM - Appearance

Here you can configure the basic appearance of the " +"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." +"

For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " +"\"Background\" tabs." +msgstr "" +"

KDM - Rivnance

Chal vos ploz apontyî li rivnance di båze do manaedje " +"d' elodjaedje KDM, come li messaedje di bénvnowe, l' imådjete, evnd." +"

Loukîz eto ezès linwetes «Fonte» eyet «Fond»." + +#: kdm-font.cpp:46 +msgid "&General:" +msgstr "&Djenerå:" + +#: kdm-font.cpp:49 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"Çouci candje li fonte k' est eployeye po tos les tecses do manaedjeu d' " +"elodjaedje såf pol messaedje di bénvnowe et les messaedjes di berwete." + +#: kdm-font.cpp:54 +msgid "&Failures:" +msgstr "&Berwetes:" + +#: kdm-font.cpp:57 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." +msgstr "" +"Çouci candje les fontes eployeyes po les messaedjes di berwete e manaedjeu d' " +"elodjaedje." + +#: kdm-font.cpp:62 +msgid "Gree&ting:" +msgstr "&Bénvnowe:" + +#: kdm-font.cpp:65 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "" +"Çouci candje li fonte eployeye dins l' messaedje di bénvnowe do manaedjeu d' " +"elodjaedje" + +#: kdm-font.cpp:70 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "Eployî l' discrenlaedje po les fontes" + +#: kdm-font.cpp:71 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"Si vos clitchîz cisse boesse ci et ki vosse sierveu a l' sitindaedje Xft, les " +"fontes vont esse discrenlêyes e purnea d' elodjaedje." + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "Permete di distinde l' éndjole" + +#: kdm-shut.cpp:52 +msgid "&Local:" +msgstr "&Locå:" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 +msgid "Everybody" +msgstr "Tertos" + +#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 +msgid "Only Root" +msgstr "Rén ki «root»" + +#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 +msgid "Nobody" +msgstr "Nolu" + +#: kdm-shut.cpp:58 +msgid "&Remote:" +msgstr "Å l&on:" + +#: kdm-shut.cpp:63 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " +"specify different values for local (console) and remote displays. Possible " +"values are:" +"

    " +"
  • Everybody: everybody can shutdown the computer using KDM
  • " +"
  • Only root: KDM will only allow shutdown after the user has entered " +"the root password
  • " +"
  • Nobody: nobody can shutdown the computer using KDM
" +msgstr "" +"Vos ploz tchoezi chal ki pout distinde li sistinme en eployant KDM. Vos ploz " +"specifyî diferinnès valixhances po des locås (console) et mierlons håynaedjes. " +"Les valixhances di possibe sont: " +"
    " +"
  • Tertos: tolmonde pout distinde li copiutrece en eployant KDM
  • " +"
  • Rén ki «root»: KDM ni permetrè d' distinde li sistinme k' après " +"aveur intré l' sicret root
  • " +"
  • Nolu: nolu n' pout distinde li copiutrece en eployant KDM
" + +#: kdm-shut.cpp:71 +msgid "Commands" +msgstr "Comandes" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgid "H&alt:" +msgstr "&Distinde l' éndjole:" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "" +"Comande po-z ataker li låtchaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: " +"/sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:82 +msgid "Reb&oot:" +msgstr "Ren&ondaedje:" + +#: kdm-shut.cpp:85 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "" +"Comande po-z ataker l' renondaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: " +"/sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:93 +msgid "" +"_: boot manager\n" +"None" +msgstr "Nouk" + +#: kdm-shut.cpp:94 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:96 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgid "Boot manager:" +msgstr "Enondrece:" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "Mete en alaedje les tchuzes di l' enondrece e purnea «Distinde...»." + +#: kdm-users.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Dji n' sai fé l' ridant %1" + +#: kdm-users.cpp:88 +msgid "System U&IDs" +msgstr "U&ID sistinme" + +#: kdm-users.cpp:89 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " +"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " +"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " +"mode." +msgstr "" +"Les uzeu k' ont ene UID (indintifiaedje uzeu limerike) å dfoû di cisse limite " +"ni seront nén djivés pa KDM et cisse divize d' apontiaedje. Notez k' des uzeus " +"avou l' UID 0 (root les troes cwårts do tins) ni sont nén toutchîz pa çoula et " +"dvèt esse bén catchî est l' mode \"Nén catchîs\"." + +#: kdm-users.cpp:94 +msgid "Below:" +msgstr "Å dzo:" + +#: kdm-users.cpp:101 +msgid "Above:" +msgstr "Å dzeu:" + +#: kdm-users.cpp:109 +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" + +#: kdm-users.cpp:112 +msgid "Show list" +msgstr "Mostrer l' djivêye" + +#: kdm-users.cpp:113 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " +"their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"Ci cisse tchuze est tchoezeye, KDM mosterrè ene djivêye d' uzeus. Insi ls uzeus " +"plèt clitchî so leus nos ou imådjes pu rade ki d' taper leus login." + +#: kdm-users.cpp:115 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completaedje otomatike" + +#: kdm-users.cpp:116 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"Si cisse tchuze est tchoezeye, KDM sicrirè por vos otomatikmint l' difén des " +"nos d' uzeu cwand i seront scrîts dins l' roye d' aspougnaedhe." + +#: kdm-users.cpp:118 +msgid "Inverse selection" +msgstr "Mete a l' evier li tchoes" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"Cisse tchuze sipecifeye comint les uzeus po \"Moster l' djivêye\" et " +"\"Completaedje otomatike\" sont tchoezis dins l' djivêye \"Tchoezixhoz les " +"uzeus et les groupes\"." + +#: kdm-users.cpp:123 +msgid "Sor&t users" +msgstr "Re&lére les uzeus" + +#: kdm-users.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " +"are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"Si çouci est tchoezi, KDM relérè alfabetikmint l' djivêye des uzeus. Ôtrumint " +"les uzeus sont djivés dins l' ôre k' il aparetèt dins l' fitchî di scret." + +#: kdm-users.cpp:129 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "&Tchoezixhoz les uzeus et groupes:" + +#: kdm-users.cpp:131 +msgid "Selected Users" +msgstr "Uzeus di tchoezis" + +#: kdm-users.cpp:133 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM mosterrè tos les uzeus d' tchoezis. Les intrêyes notêyes d' on '@' sont des " +"groupes d' uzeus. Tchoezi on groupe est come tchoezi tos ls uzeus dins ç' " +"groupe." + +#: kdm-users.cpp:140 +msgid "Hidden Users" +msgstr "Uzeus di catchîs" + +#: kdm-users.cpp:142 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM mosterrè tos les uzeus nén tchoezis ki n' sont nén des uzeus sistinme. Les " +"intrêyes notêyes d' on '@' sont des groupes d' uzeus. Tchoezi on groupe est " +"come tchoezi tos ls uzeus dins ç' groupe." + +#: kdm-users.cpp:149 +msgid "User Image Source" +msgstr "Sourdant des imådjes des uzeus" + +#: kdm-users.cpp:150 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both sources " +"are available." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:156 +msgid "Admin" +msgstr "Manaedjeu" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "Admin, user" +msgstr "Manaedjeu, uzeu" + +#: kdm-users.cpp:158 +msgid "User, admin" +msgstr "Uzeu, manaedjeu" + +#: kdm-users.cpp:159 +msgid "User" +msgstr "Uzeu" + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "User Images" +msgstr "Imådjes des uzeus" + +#: kdm-users.cpp:164 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "L' uzeu ki l' imådje chal pa dzo est aloyî avou." + +#: kdm-users.cpp:167 +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" + +#: kdm-users.cpp:175 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "Clitchîz, ou bodjîz ene imådje chal" + +#: kdm-users.cpp:176 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:178 +msgid "Unset" +msgstr "Nén metou" + +#: kdm-users.cpp:179 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton chal po KDM eployî l' prémetowe imådje po l' uzeu tchoezi." + +#: kdm-users.cpp:276 +msgid "Save image as default image?" +msgstr "Schaper l' imådje po tofer?" + +#: kdm-users.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:293 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:308 +msgid "Choose Image" +msgstr "Tchoezi imådje" + +#: kdm-conv.cpp:47 +msgid "" +"" +"
Attention!" +"
Read help!
" +msgstr "" +" " +"
Riwaitîz a vos! " +"
Léjhoz l' aidance!
" + +#: kdm-conv.cpp:51 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "Mete en alaedje l' &elodjaedje otomatike" + +#: kdm-conv.cpp:55 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Mete en alaedje li fonccionålité d' elodjaedje otomatike. Çoula n' s' aplike " +"k' manaedjeu d' elodjaedje grafike KDM. Tuzez bén a çou k' vos fjhoz divant " +"d' mete çoula en alaedje!" + +#: kdm-conv.cpp:62 +msgid "Use&r:" +msgstr "&Uzeu:" + +#: kdm-conv.cpp:68 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "Tchoezixhoz l' uzeu a esse elodjî otomaticmint." + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "" +"_: delay\n" +"none" +msgstr "nouk" + +#: kdm-conv.cpp:73 +msgid "" +"_: seconds\n" +" s" +msgstr " s" + +#: kdm-conv.cpp:74 +msgid "D&elay:" +msgstr "&Tins:" + +#: kdm-conv.cpp:78 +msgid "" +"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " +"also known as \"timed login\"." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:82 +msgid "P&ersistent" +msgstr "A tcha&eke côp" + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "" +"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " +"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:87 +msgid "Loc&k session" +msgstr "&Serer li session al clé" + +#: kdm-conv.cpp:89 +msgid "" +"If checked, the automatically started session will be locked immediately " +"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"restricted to one user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:94 +msgid "Preselect User" +msgstr "Uzeus di prétchoezis" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"_: preselected user\n" +"&None" +msgstr "&Nolu" + +#: kdm-conv.cpp:100 +msgid "Prev&ious" +msgstr "Di &dvant" + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "Specif&y" +msgstr "Specif&yî" + +#: kdm-conv.cpp:104 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " +"is predominantly used by a certain user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:108 +msgid "Us&er:" +msgstr "&Uzeu:" + +#: kdm-conv.cpp:110 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " +"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:119 +msgid "Focus pass&word" +msgstr "&Focusse sol sicret" + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " +"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " +"login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:126 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "Permete les elodjaedjes &sins scret" + +#: kdm-conv.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " +"graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Mete en alaedje li fonccionålité d' elodjaedje otomatike. Çoula n' s' aplike " +"k' manaedjeu d' elodjaedje grafike KDM. Tuzez bén a çou k' vos fjhoz divant " +"d' mete çoula en alaedje!" + +#: kdm-conv.cpp:136 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "&Nén mezåjhe di scret po:" + +#: kdm-conv.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " +"group." +msgstr "" +"KDM mosterrè tos les uzeus d' tchoezis. Les intrêyes notêyes d' on '@' sont des " +"groupes d' uzeus. Tchoezi on groupe est come tchoezi tos ls uzeus dins ç' " +"groupe." + +#: kdm-conv.cpp:149 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "Elodjer otomatikmint après on spotchaedje do sierveu &X" + +#: kdm-conv.cpp:150 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " +"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " +"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ni m' ravize nén on fitchî imådje.\n" +"Eployîz seulmint des fitchîs avou ene cawete come çouchal s' i vs plait:\n" +"%2" + +#: main.cpp:88 +msgid "kcmkdm" +msgstr "kcmkdm" + +#: main.cpp:88 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "Module d' apontiaedje do manaedje d' elodjaedje di KDE" + +#: main.cpp:90 +msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" +msgstr "© 1996-2005 Les oteurs di KDM" + +#: main.cpp:92 +msgid "Original author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: main.cpp:94 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Minteneu pol moumint" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"

Login Manager

In this module you can configure the various aspects of " +"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " +"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " +"way), click on the Modify button to acquire superuser rights. You will " +"be asked for the superuser password." +"

Appearance

On this tab page, you can configure how the Login Manager " +"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. " +"The language settings made here have no influence on the user's language " +"settings." +"

Font

Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " +"for various purposes like greetings and user names. " +"

Background

If you want to set a special background for the login " +"screen, this is where to do it." +"

Shutdown

Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the " +"machine and whether a boot manager should be used." +"

Users

On this tab page, you can select which users the Login Manager " +"will offer you for logging in." +"

Convenience

Here you can specify a user to be logged in automatically, " +"users not needing to provide a password to log in, and other convenience " +"features." +"
Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " +"very carefully." +msgstr "" + +#: main.cpp:186 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Rivnance" + +#: main.cpp:190 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + +#: main.cpp:198 +msgid "&Shutdown" +msgstr "&Distinde" + +#: main.cpp:202 +msgid "&Users" +msgstr "U&zeus" + +#: main.cpp:210 +msgid "Con&venience" +msgstr "A&hesses" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Pablo Saratxaga, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +";;jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmgreet.po new file mode 100644 index 00000000000..682f9979eea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kdmgreet.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of kdmgreet.po to Walloon +# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft, SA +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:11+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kdmconfig.cpp:139 +msgid "[fix kdmrc!]" +msgstr "[coridjîz kdmrc!]" + +#: kdmconfig.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%2: %n elodjaedje TTY\n" +"%2: %n elodjaedjes TTY" + +#: kdmconfig.cpp:165 +msgid "Unused" +msgstr "Nén eployî" + +#: kdmconfig.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "" +"&Sôre di session\n" + +#: kdmconfig.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "" +"Elodjaedje X11 so %1\n" + +#: krootimage.cpp:37 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po kdm" + +#: krootimage.cpp:42 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "No do fitchî d' apontiaedje" + +#: krootimage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "KRootImage" +msgstr "Imådje" + +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Elodjaedje &locå" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu des lodjoes XDMCP" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "No d' lodjoe" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Lodjoe:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Radjouter" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafrister" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" + +#: kgreeter.cpp:395 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#: kgreeter.cpp:396 +msgid "Failsafe" +msgstr "Môde rapexhaedje" + +#: kgreeter.cpp:470 +msgid " (previous)" +msgstr " (di dvant)" + +#: kgreeter.cpp:529 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n" +"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye." + +#: kgreeter.cpp:636 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "" + +#: kgreeter.cpp:638 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" + +#: kgreeter.cpp:691 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Elodjaedje" + +#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Sôre di session" + +#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metode d' &otintifiaedje" + +#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Elodjaedje å l&on:" + +#: kgreeter.cpp:812 +msgid "Login Failed." +msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete." + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***" + +#: kgdialog.cpp:61 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Discandjî d' &uzeu" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Renonder l' sierveu &X" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Clôr&e li raloyaedje" + +#: kgdialog.cpp:84 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle" + +#: kgdialog.cpp:87 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Distinde..." + +#: kgdialog.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Otintifiaedje di %1...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:439 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:440 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:441 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint." + +#: kgverify.cpp:442 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe." + +#: kgverify.cpp:443 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n" +"Rissayîz pus tård." + +#: kgverify.cpp:444 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells." + +#: kgverify.cpp:445 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî." + +#: kgverify.cpp:446 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait." + +#: kgverify.cpp:456 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"I gn a-st avou ene aroke moirt.\n" +"Loukîz li fitchî djournå di KDM po pus di racsegnes\n" +"oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait." + +#: kgverify.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Vosse conte espire dimwin.\n" +"Vosse conte espire dins %n djoûs." + +#: kgverify.cpp:483 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Vosse conte espire ådjourdu." + +#: kgverify.cpp:490 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Vosse sicret espire dimwin.\n" +"Vosse sicret espire dins %n djoûs." + +#: kgverify.cpp:491 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu." + +#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:695 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:988 +#, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:997 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes" + +#: kgverify.cpp:1002 +msgid "Change failed" +msgstr "Li candjmint a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Login failed" +msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete" + +#: kgverify.cpp:1038 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Changing authentication token" +msgstr "otintifiaedje" + +#: kdmshutdown.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Root authorization required." +msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion" + +#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programer..." + +#: kdmshutdown.cpp:246 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Sôre di distindaedje" + +#: kdmshutdown.cpp:250 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Distinde li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:254 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Renonder li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programe" + +#: kdmshutdown.cpp:286 +msgid "&Start:" +msgstr "&Enonder:" + +#: kdmshutdown.cpp:289 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#: kdmshutdown.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje" + +#: kdmshutdown.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." + +#: kdmshutdown.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." + +#: kdmshutdown.cpp:482 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Distinde li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:489 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Renonder li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:504 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Distinde li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Switch to Console" +msgstr "Håyner sol conzôle" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Renonder li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Schaper les sessions" + +#: kdmshutdown.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nole permission po scrire dins%1" + +#: kdmshutdown.cpp:635 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: kdmshutdown.cpp:636 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: kdmshutdown.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Arestaedje di pptp" + +#: kdmshutdown.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nole permission po scrire dins%1" + +#: kdmshutdown.cpp:674 +msgid "now" +msgstr "asteure" + +#: kdmshutdown.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "infinite" +msgstr "Kio a fini" + +#: kdmshutdown.cpp:686 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "console user" +msgstr "conzôle" + +#: kdmshutdown.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "control socket" +msgstr "Tape «Control» eclawêye" + +#: kdmshutdown.cpp:696 +msgid "turn off computer" +msgstr "distinde li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:697 +msgid "restart computer" +msgstr "renonder li copiutrece" + +#: kdmshutdown.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "Tårdjaedje: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "abort all sessions" +msgstr "Enonder en session paralele" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "abort own sessions" +msgstr "&Enonder ene nouve session" + +#: kdmshutdown.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "cancel shutdown" +msgstr "arestaedje d' anacron" + +#: themer/kdmlabel.cpp:170 +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#: themer/kdmlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Session Type" +msgstr "&Sôre di session" + +#: themer/kdmlabel.cpp:172 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:173 +msgid "Disconnect" +msgstr "Si disraloyî" + +#: themer/kdmlabel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Power off" +msgstr "_Distinde" + +#: themer/kdmlabel.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "_Ibernåcion" + +#: themer/kdmlabel.cpp:177 +msgid "Reboot" +msgstr "Renonder l' éndjole" + +#: themer/kdmlabel.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP" + +#: themer/kdmlabel.cpp:180 +msgid "You have got caps lock on." +msgstr "" + +#: themer/kdmlabel.cpp:181 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "L' uzeu %s s' elodjrè dins %d segondes" + +#: themer/kdmlabel.cpp:182 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bénvnowe a %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:183 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:184 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:185 +msgid "Login" +msgstr "Elodjaedje" + +#: themer/kdmlabel.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%A %d di %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' tinme %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp " diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..838108db1a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# translation of kfind.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di kfind (KDE). +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Al copete do martchî, li prumî ratourneu (Lorint Hendschel) +# est ratourneu professionel mins nén programeu. Evoyîz vos coridjaedjes! +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:08+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Trover" + +#: kfinddlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Trover des fitchîs/ridants" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "OnTecseDiLongueuMoyene..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Presse." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"on fitchî di trové\n" +"%n fitchîs di trovés" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Dji cwir..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Côpé" + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Aroke." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "" + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Dji n' a nén savou trover li dné ridant." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Trover componint" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&No:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "&Waitî dins:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "&Prinde les ridants efants avou" + +#: kftabdlg.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Eployî les indecses di fitchîs" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for. " +"
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"
" +"
The filename may contain the following special characters:" +"
    " +"
  • ? matches any single character
  • " +"
  • * matches zero or more of any characters
  • " +"
  • [...] matches any of the characters in braces
" +"
Example searches:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " +"
  • go[dt] finds god and got
  • " +"
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between
  • " +"
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Trover tos les fitchîs &fwaits ou candjîs:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&etur" + +#: kftabdlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&during the previous" +msgstr "Vey li pådje di dvant" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "eyet" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "munute(s)" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "eure(s)" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "djoû(s)" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "moes" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "anêye(s)" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "Si &grandeu est:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Prôpietåre do fitchî:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Owned by &group:" +msgstr "sicrire på groupe" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(pont)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Pol moens" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Å d' pus" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Ewal a" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "octets" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "Del &sôre:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "Avou li te&cse:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Prinde les fitchîs &binaires avou" + +#: kftabdlg.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Cweri ene tchinne" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Tos les fitchîs et les ridants" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Ridants" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Loyéns simbolikes" + +#: kftabdlg.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Fitchîs speciås (sokets, fitchîs éndjins...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Fitchîs programes" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "Fitchîs programes SUID" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Totes les imådjes" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Tos les videyos" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Tos les sons" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr " No/&Eplaeçmint" + +#: kftabdlg.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "C&ontents" +msgstr "Ådvins" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Prôpietés" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo" +"
These are some examples:" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " +"
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " +"comment...
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"If specified, search only in this field" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " +"
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Li date n' est nén boune." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Fortchete di dates nén valide." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Dji n' pout cweri dins des dates do futeur." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Mete" + +#: kftabdlg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Set" +msgstr "&Ni nén schaper" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Lére-sicrire" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Lére-seulmint" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Sicrire-seulmint" + +#: kfwin.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Inaccessible" +msgstr "kcmaccessiblity" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "E sorridant" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Candjî" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: kfwin.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "First Matching Line" +msgstr "Catchî les pîces &djermales" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Schaper les rzultats come" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Dji n' a nén parvinou a schaper les rzultats." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Fitchî des rzultats di Kfind" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Les rzultats sont schapés e fitchî\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Voloz vs vormint disfacer li tchoezi fitchî?\n" +"Voloz vs vormint disfacer les %n tchoezis fitchîs?" + +#: kfwin.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "elemint d' menu" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Drovi ridant" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Drovi avou..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Tchoezis fitchîs" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Åk n' a nén stî tot eployant «locate»" + +#: main.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "KDE file find utility" +msgstr "Usteye po prinde des notes di KDE" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Cweraedje do scribanne" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "© 1998-2003, Les diswalpeus di KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mintneu pol Moumint" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Diswalpeu" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "UI Design" +msgstr "Qt Designer" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfontinst.po new file mode 100644 index 00000000000..74657156286 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kfontinst.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# translation of kfontinst.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 01:46+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +msgid "KDE Font Installer" +msgstr "Astaleu d' fontes di KDE" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" +msgstr "" +"Eterface grafile po les fontes, ioslave.\n" +"© 2000 - 2007 Craig Drummond" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Programeu et mintneu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Add Fonts..." +msgstr "Radjouter fontes" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +msgid "" +"The fonts shown are your personal fonts." +"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " +"button below." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Show Bitmap Fonts" +msgstr "Fonte bitmap SNF" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy one into the folder.

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " +"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" +"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " +"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " +"Mode\" button to run this module as \"root\".

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Radjouter fontes" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "Vos n' avoz rén tchoezi po disfacer." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "I n  a rén a disfacer" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Voloz v' po do bon disfacer\n" +" «%1»?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +msgid "Delete Font" +msgstr "Disfacer fonte" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this font?\n" +"Do you really want to delete these %n fonts?" +msgstr "" +"Voloz vs po do bon disfacer %n?\n" +"Voloz vs po do bon disfacer ces %n fontes la?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "Disfacer fontes" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap fonts." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +msgid "Cannot Print" +msgstr "Dji n' sai imprimer" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Font\n" +"%n Fonts" +msgstr "" +"%n fonte\n" +"%n fontes" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 totå)" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Family\n" +"%n Families" +msgstr "" +"On Fitchî\n" +"%n Fitchîs" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +msgid "" +"

Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." +"

" +"

(You will also have to restart this application in order to use its print " +"function on any newly installed fonts.)

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +msgid "" +"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " +"any changes to be noticed." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 +msgid "Detailed View" +msgstr "Håyner totafwait" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "Imprimer des egzimpes des fontes" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 +msgid "Output:" +msgstr "Rexhowe:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 +msgid "All Fonts" +msgstr "Totes les fontes" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Selected Fonts" +msgstr "Tchoezixhoz des fontes po X11" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 +msgid "Font size:" +msgstr "Grandeu del fonte:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Waterfall" +msgstr "Aiwe" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "12pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "18pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "24pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "36pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "48pt" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Configure fonts for legacy X applications" +msgstr "" +"Apontyî les prémetowès valixhances po les programes multimedia eployant " +"GStreamer" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 +msgid "" +"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " +"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" +"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " +"files so that these older applications can use the fonts you install.

" +"

Please note, however, that this will slow down the installation process." +"

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Configure fonts for Ghostscript" +msgstr "Tchoezi l' mineu po Ghostscript" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 +msgid "" +"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " +"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " +"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " +"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " +"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " +"where they are located.

" +"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" +"

Please note, however, that this will also slow down the installation " +"process.

" +"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " +"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 +msgid "" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " +"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " +"font.)" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Do Not Update" +msgstr "Èn nén eployî" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +msgid "Full Name" +msgstr "No etir" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +msgid "Family" +msgstr "Famile" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +msgid "Foundry" +msgstr "Fondeu" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "Pwed:" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Clintchaedje" + +#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Sipecifyîz s' i vs plait «%1» ou «%2»." + +#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 +#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +msgid "Could not access \"%1\" folder." +msgstr "Dji n' sai aveur accès å ridant «%1»." + +#: kio/KioFonts.cpp:1515 +msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." +msgstr "Mande escuzes, les fontes ni polèt nén esse rilomêyes." + +#: kio/KioFonts.cpp:1920 +msgid "" +"Incorrect password.\n" +msgstr "" +"Måva scret.\n" + +#: kio/KioFonts.cpp:1963 +msgid "" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " +"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " +"will need to know the administrator's password)?" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:1968 +msgid "Where to Install" +msgstr "Wice astaler" + +#: kio/KioFonts.cpp:2067 +msgid "Internal fontconfig error." +msgstr "Divintrinne aroke di fontconfig." + +#: kio/KioFonts.cpp:2102 +msgid "Could not access \"%1\"." +msgstr "Dji n' sai aveur accès a «%1»." + +#: kio/KioFonts.cpp:2146 +msgid "" +"

Only fonts may be installed.

" +"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " +"install individually.

" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to move all of these?

" +msgstr "" +"

Vos sayîz d' displaecî ene fonte ki s' trove dins on fitchî avou ds ôtes " +"fontes, po poleur displaecî cisse fonte la i fåreut displaecî totes les ôtes " +"fontes do minme fitchî. Ces fontes la sont:

" +"
    %1
" +"

\n" +"Voloz vs displaecî totes ces fontes la?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to copy all of these?

" +msgstr "" +"

Vos sayîz d' copyî ene fonte ki s' trove dins on fitchî avou ds ôtes fontes, " +"po poleur copyî cisse fonte la i fåreut copyî totes les ôtes fontes do minme " +"fitchî. Ces fontes la sont:

" +"
    %1
" +"

\n" +"Voloz vs copyî totes ces fontes la?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to delete all of these?

" +msgstr "" +"

Vos sayîz d' disfacer ene fonte ki s' trove dins on fitchî avou ds ôtes " +"fontes, po poleur disfacer cisse fonte la i fåreut disfacer totes les ôtes " +"fontes do minme fitchî. Ces fontes la sont:

" +"
    %1
" +"

\n" +"Voloz vs disfacer totes ces fontes la?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2391 +msgid "" +"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "" +"Mande escuzes mins vos n' poloz nén rilomer, displaecî, copyî nerén disfacer ni " +"«%1» nerén «%2»." + +#: lib/FcEngine.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzåÅçÇéÉèÈîÎôÔûÛ0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "AROKE: Dji n' pou trover l' no del fonte." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%2 [%n picsel]\n" +"%2 [%n picsels]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "" +"Mi trûte a les balzins, co mî ki l' grijhe cawe di m' pôve fayé vexhåd!" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "Name=0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + +#: viewpart/FontPreview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid " No preview available" +msgstr "Nou prévoeyaedje" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Face:" +msgstr "Vizaedjes" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 +msgid "Install..." +msgstr "Astaler..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 +msgid "Change Text..." +msgstr "Candjî tecse..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 +msgid "" +"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" +"\"%3\" - only accessible to you, or\n" +"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 +msgid "Install" +msgstr "Astalaedje" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 successfully installed." +msgstr "Imådje imprimêye comifåt." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 +msgid "Could not install %1:%2" +msgstr "Dji n' a savou astaler %1:%2" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Preview String" +msgstr "Tecse di prévoeyaedje" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "Tapez ene nouve tchinne s' i vs plait:" + +#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "CFontViewPart" +msgstr "Håyneu d' fontes" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 +msgid "Select Font to View" +msgstr "Tchoezi l' fonte a vey" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 +msgid "URL to open" +msgstr "Hårdêye a drovi" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Håyneu d' fontes" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "Håyneu d' fontes simpe" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 +msgid "(c) Craig Drummond, 2004" +msgstr "© 2004 Craig Drummond" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_classic.po new file mode 100644 index 00000000000..190d543113c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_classic.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-13 22:38+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgreet_classic.cpp:97 +msgid "&Username:" +msgstr "&No d' uzeu:" + +#: kgreet_classic.cpp:102 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#: kgreet_classic.cpp:124 +msgid "&Password:" +msgstr "&Sicret:" + +#: kgreet_classic.cpp:125 +msgid "Current &password:" +msgstr "&Sicret do moumint:" + +#: kgreet_classic.cpp:143 +msgid "&New password:" +msgstr "&Novea sicret:" + +#: kgreet_classic.cpp:144 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "A&certiner l' sicret" + +#: kgreet_classic.cpp:291 +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Prompt \"%1\" nén ricnoxhou" + +#: kgreet_classic.cpp:500 +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "No d' uzeu + sicret (classike)" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_winbind.po new file mode 100644 index 00000000000..3d18ed15aa2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kgreet_winbind.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kgreet_winbind.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-13 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:127 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Dominne:" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "&No d' uzeu:" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominne:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#: kgreet_winbind.cpp:164 +msgid "&Password:" +msgstr "&Sicret:" + +#: kgreet_winbind.cpp:165 +msgid "Current &password:" +msgstr "&Sicret do moumint:" + +#: kgreet_winbind.cpp:188 +msgid "&New password:" +msgstr "&Novea sicret:" + +#: kgreet_winbind.cpp:189 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "A&certiner l' sicret:" + +#: kgreet_winbind.cpp:370 +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Prompte \"%1\" nén ricnoxhou" + +#: kgreet_winbind.cpp:666 +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khelpcenter.po new file mode 100644 index 00000000000..8f4679b141f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khelpcenter.po @@ -0,0 +1,648 @@ +# translation of khelpcenter.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdehelp 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:07+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: application.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "URL to display" +msgstr "Tecse a håyner" + +#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "Cinte d' aidance di KDE" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "Li cinte d' aidance di KDE" + +#: application.cpp:67 +msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "© 1999-2003, Les programeus do Cinte d' Aidance di KDE" + +#: application.cpp:71 +msgid "Original Author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: application.cpp:73 +msgid "Info page support" +msgstr "Sopoirt po les pådje info" + +#: docmetainfo.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "Documintåcion djeneråle" + +#: docmetainfo.cpp:72 +msgid "" +"_: doctitle (language)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:108 +msgid "English" +msgstr "Inglès" + +#: fontdialog.cpp:39 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Apontiaedje des fontes" + +#: fontdialog.cpp:59 +msgid "Sizes" +msgstr "Grandeus" + +#: fontdialog.cpp:65 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "Grandeu mi&nimom del fonte:" + +#: fontdialog.cpp:72 +msgid "M&edium font size:" +msgstr "Grandeu &moyene del fonte:" + +#: fontdialog.cpp:88 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "Fonte &sitandård:" + +#: fontdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "F&ixed font:" +msgstr "Fonte a espåçmint ewal" + +#: fontdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "S&erif font:" +msgstr "Fonte &sitandård:" + +#: fontdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "Sa_ns serif:" + +#: fontdialog.cpp:112 +msgid "&Italic font:" +msgstr "Fonte e clin&tcheyès letes:" + +#: fontdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "Fonte &sitandård:" + +#: fontdialog.cpp:127 +msgid "Encoding" +msgstr "Ecôdaedje" + +#: fontdialog.cpp:133 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "&Prémetou ecôdaedje:" + +#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Eployî l' ecôdaedje do lingaedje" + +#: fontdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "Grandeu del fonte en alaedje" + +#: glossary.cpp:87 +msgid "By Topic" +msgstr "Pa sudjet" + +#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticmint" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding cache..." +msgstr "Rifjhant l' muchete..." + +#: glossary.cpp:177 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "Rifjhant l' muchete... fwait." + +#: glossary.cpp:272 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:277 +msgid "See also: " +msgstr "Vey eto: " + +#: glossary.cpp:292 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "Motî di KDE" + +#: htmlsearchconfig.cpp:44 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:57 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informåcion so wice prinde li pacaedje ht://dig." + +#: htmlsearchconfig.cpp:61 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "Pådje måjhon di ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:67 +msgid "Program Locations" +msgstr "Eplaeçmints des programes" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +msgid "htsearch:" +msgstr "htsearch:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:80 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "Tapez l' hårdêye do programe CGI htsearch." + +#: htmlsearchconfig.cpp:85 +msgid "Indexer:" +msgstr "Indecseu:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:91 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "Tapez chal li tchmin pol programe fijheu d' indecses htdig." + +#: htmlsearchconfig.cpp:97 +msgid "htdig database:" +msgstr "Båze di dnêyes htdig:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:103 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "Dinez li tchmin pol ridant del båze di dnêyes htdig." + +#: infotree.cpp:94 +msgid "By Category" +msgstr "Pa categoreye" + +#: kcmhelpcenter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Change Index Folder" +msgstr "Candjî l' cogne do tecse" + +#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 +msgid "Index folder:" +msgstr "Ridant d' indecse:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:97 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "Fé les indecses di cweraedje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:110 +msgid "Index creation log:" +msgstr "Djournå do fjhaedje di l' indecse:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:175 +msgid "Index creation finished." +msgstr "L' indecse est tot fwait." + +#: kcmhelpcenter.cpp:204 +msgid "Details <<" +msgstr "Detays <<" + +#: kcmhelpcenter.cpp:217 +msgid "Details >>" +msgstr "Detays >>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:226 +msgid "Build Search Index" +msgstr "Fé l' indecse di cweraedje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Build Index" +msgstr "Fé l' indecse di cweraedje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:267 +msgid "" +"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" +"index. The status column of the list below shows, if an index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:270 +msgid "" +"To create an index check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Search Scope" +msgstr "Cweri après" + +#: kcmhelpcenter.cpp:279 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: kcmhelpcenter.cpp:293 +msgid "Change..." +msgstr "Candjî..." + +#: kcmhelpcenter.cpp:312 +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "" +"Li ridant %1 n' egzistêye nén. Dji n' såreu fé l' indecse." + +#: kcmhelpcenter.cpp:352 +msgid "Missing" +msgstr "Mancant" + +#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Documints: %1" + +#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "No document type." +msgstr "Sôre di documint:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme" + +#: kcmhelpcenter.cpp:415 +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:530 +msgid "Failed to build index." +msgstr "Dji n' a savou fé l' indecse." + +#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "Dj' enonde li précomande %1" + +#: khc_indexbuilder.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "Dji n' a nén savou enonder li cmande" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Document to be indexed" +msgstr "Documint a stitchî" + +#: khc_indexbuilder.cpp:167 +msgid "Index directory" +msgstr "Ridant d' indecse" + +#: khc_indexbuilder.cpp:174 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "Fijheu d' indecses do cinte d' aidance" + +#: khc_indexbuilder.cpp:178 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "© 2003, Les programeus do Cinte d' Aidance di KDE" + +#: mainwindow.cpp:58 +msgid "Search Error Log" +msgstr "Djournå des arokes di cweraedje" + +#: mainwindow.cpp:110 +msgid "Preparing Index" +msgstr "Preparant l' indecse" + +#: mainwindow.cpp:158 +msgid "Ready" +msgstr "Presse" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pådje di dvant" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Potchî al pådje di dvant do documint" + +#: mainwindow.cpp:219 +msgid "Next Page" +msgstr "Pådje shuvante" + +#: mainwindow.cpp:221 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Potchî al pådje shuvante do documint" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Tåve di l' Å&dvins" + +#: mainwindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Tåve di l' Ådvins" + +#: mainwindow.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "Dji n' a savou lére l' ådvins" + +#: mainwindow.cpp:230 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "Rizultats do &dierin cweraedje" + +#: mainwindow.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Build Search Index..." +msgstr "Fé l' indecse di cweraedje" + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Show Search Error Log" +msgstr "Mostrer l' djournå des arokes di cweraedje" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "Apontyî les fontes..." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "Agrandi les fontes" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "Raptiti les fontes" + +#: navigator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Netyî l' cweraedje" + +#: navigator.cpp:115 +msgid "&Search" +msgstr "C&weri" + +#: navigator.cpp:187 +msgid "Search Options" +msgstr "Tchuzes pol cweraedje" + +#: navigator.cpp:195 +msgid "G&lossary" +msgstr "&Motî" + +#: navigator.cpp:465 +msgid "Start Page" +msgstr "Pådje d' enondaedje" + +#: navigator.cpp:553 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "Dji n' sai nén enonder li programe di cweraedje." + +#: navigator.cpp:594 +msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "I gn a nén co d' indecse di cweraedje. El vôrîz vs askepyî do côp?" + +#: navigator.cpp:598 +msgid "Create" +msgstr "Ahiver" + +#: navigator.cpp:599 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Èn nén ahiver" + +#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Evoye" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "Tchimin pol ridant do scribanne" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Tchoezi on ridant avou des imådjetes" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Modêye d' astalêye: " + +#: searchengine.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "Vo m' la arivé al difén do documint." + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "Dji n' sai aberweter l' fitchî «%1»." + +#: searchengine.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "No valid search handler found." +msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye" + +#: searchengine.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "Rizultats do cweraedje di «%s»" + +#: searchengine.cpp:311 +msgid "Search Results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" + +#: searchhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "Dj' enonde li précomande %1" + +#: searchhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "Nole comande ni purnea di dnés" + +#: searchhandler.cpp:233 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Aroke: %1" + +#: searchwidget.cpp:56 +msgid "and" +msgstr "eyet" + +#: searchwidget.cpp:57 +msgid "or" +msgstr "oudonbén" + +#: searchwidget.cpp:59 +msgid "&Method:" +msgstr "&Metôde:" + +#: searchwidget.cpp:73 +msgid "Max. &results:" +msgstr "&Rezultats macs.:" + +#: searchwidget.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Scope selection:" +msgstr "&Ignorer l' seleccion" + +#: searchwidget.cpp:94 +msgid "Scope" +msgstr "Såme" + +#: searchwidget.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "Fé l' indecse di cweraedje" + +#: searchwidget.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#: searchwidget.cpp:356 +msgid "All" +msgstr "Totafwait" + +#: searchwidget.cpp:358 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: searchwidget.cpp:360 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: view.cpp:114 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Al conkete di vosse sicribanne!" + +#: view.cpp:118 +msgid "Help Center" +msgstr "Cinte d' aidance" + +#: view.cpp:120 +msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +msgstr "Wilicome so l' evironmint di scribanne da KDE" + +#: view.cpp:121 +msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "" +"L' ekipe KDE vos sohaite li bénvnowe dins l' infôrmatike UNIX amishtåve po " +"l' uzeu." + +#: view.cpp:122 +msgid "" +"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" +"system." +msgstr "" +"KDE est on poûxhant evironmint grafike di buro po les ståcions UNIX.\n" +"On buro KDE est åjhey a eployî, il a totes les usteyes k' i vs fåt dins ene " +"éndjole d' ådjourdu, il est pår bea et, al copete do martchî, il est basti so " +"UNIX, li meyeu sistinme d' operance k' i gn åye." + +#: view.cpp:126 +msgid "What is the K Desktop Environment?" +msgstr "Li K Desktop Environment, cwè çki c' est di çoula?" + +#: view.cpp:127 +msgid "Contacting the KDE Project" +msgstr "Contacter li prodjet KDE" + +#: view.cpp:128 +msgid "Supporting the KDE Project" +msgstr "Sopoirter li prodjet KDE" + +#: view.cpp:129 +msgid "Useful links" +msgstr "Ahessåvès hårdêyes" + +#: view.cpp:130 +msgid "Getting the most out of KDE" +msgstr "Po-z eployî KDE å mî" + +#: view.cpp:131 +msgid "General Documentation" +msgstr "Documintåcion djeneråle" + +#: view.cpp:132 +msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" +msgstr "Po-z aprinde al vole a s' siervi do scribanne" + +#: view.cpp:133 +msgid "KDE Users' guide" +msgstr "Guide di l' uzeu di KDE" + +#: view.cpp:134 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Kesses Sovint Dmandêyes" + +#: view.cpp:135 +msgid "Basic Applications" +msgstr "Programes di båze" + +#: view.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "The Kicker Desktop Panel" +msgstr "Li Scriftôr di kicker" + +#: view.cpp:137 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "Li cinte di controle di KDE" + +#: view.cpp:138 +msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" +msgstr "Li manaedjeu di fitchîs eyet betchteu waibe Konqueror" + +#: view.cpp:269 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copyî l' adresse do loyén" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..2bc55f7b4e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/khtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "Cå&zer l' tecse" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Dji n' sai lére li sourdant" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Mande escuzes, mins vos n' poloz rén lére d' ôte\n" +"ki des pådjes waibe avou ç' tchôke-divins ci." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "L' enondaedje di KTTSD a fwait berwete" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Li houcaedje DCOP a fwait berwete" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Li houcaedje DCOP supportMarkup a fwait berwete" + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Li houcaedje DCOP setText a fwait berwete" + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Li houcaedje DCOP startText a fwait berwete" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kicker.po new file mode 100644 index 00000000000..b12fe42ebbf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kicker.po @@ -0,0 +1,734 @@ +# translation of kicker.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: buttons/browserbutton.cpp:71 +#, c-format +msgid "Browse: %1" +msgstr "Foyter: %1" + +#: buttons/desktopbutton.cpp:44 +msgid "Show desktop" +msgstr "Mostrer scribanne" + +#: buttons/desktopbutton.cpp:45 +msgid "Desktop Access" +msgstr "Accès å scribanne" + +#: buttons/kbutton.cpp:43 +msgid "Applications, tasks and desktop sessions" +msgstr "Programes, bouyes eyet sessions d' sicribanne" + +#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +msgid "K Menu" +msgstr "Menu KDE" + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 +msgid "Cannot execute non-KDE application." +msgstr "Dji n' sai enonder des programes nén KDE." + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 +msgid "Kicker Error" +msgstr "Aroke Kicker" + +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +msgid "Applications" +msgstr "Programes" + +#: buttons/urlbutton.cpp:192 +msgid "The file %1 does not exist" +msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén." + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 +msgid "Window List" +msgstr "Djivêye des purneas" + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 +msgid "Window list" +msgstr "Djivêye des purneas" + +#: core/applethandle.cpp:69 +msgid "%1 menu" +msgstr "menu %1" + +#: core/applethandle.cpp:72 +msgid "%1 applet handle" +msgstr "Apougnaedje di l' aplikete %1" + +#: core/container_applet.cpp:111 +msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." +msgstr "" +"L' aplikete %1 n' a nén plou esse tcherdjeye. Verifyî s' i vs plait vost " +"astalaedje." + +#: core/container_applet.cpp:113 +msgid "Applet Loading Error" +msgstr "Aroke di tcherdjaedje di l' aplikete" + +#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +msgid "Show panel" +msgstr "Mostrer li scriftôr" + +#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +msgid "Hide panel" +msgstr "Catchî li scriftôr" + +#: core/extensionmanager.cpp:117 +msgid "" +"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"installation. " +msgstr "" +"Li scriftôr KDE (kicker) n' a nén sepou tcherdjî l' mwaisse sicriftôr a cåze d' " +"on problinme avou vost astalaedje. " + +#: core/extensionmanager.cpp:119 +msgid "Fatal Error!" +msgstr "Aroke di moirt!" + +#: core/kickerbindings.cpp:39 +msgid "Panel" +msgstr "Sicriftôr" + +#: core/kickerbindings.cpp:40 +msgid "Popup Launch Menu" +msgstr "Aspitant menu d' enondaedje" + +#: core/kickerbindings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Toggle Showing Desktop" +msgstr "Mostrer scribanne" + +#: core/main.cpp:47 +msgid "The KDE panel" +msgstr "Li scriftôr KDE" + +#: core/main.cpp:110 +msgid "KDE Panel" +msgstr "Sicriftôr KDE" + +#: core/main.cpp:112 +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" +msgstr "© 1999-2004, Les diswalpeus di KDE" + +#: core/main.cpp:114 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tineu a djoû pol moumint" + +#: core/main.cpp:122 +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Mode kioske" + +#: core/panelextension.cpp:341 +msgid "Add &Applet to Menubar..." +msgstr "Radjouter ene &aplikete al bår di dressêye..." + +#: core/panelextension.cpp:342 +msgid "Add &Applet to Panel..." +msgstr "Radjouter &aplikete sol sicriftôr..." + +#: core/panelextension.cpp:345 +msgid "Add Appli&cation to Menubar" +msgstr "Radjouter &programe al bår di menu" + +#: core/panelextension.cpp:346 +msgid "Add Appli&cation to Panel" +msgstr "Radjouter &programe sol sicriftôr" + +#: core/panelextension.cpp:350 +msgid "&Remove From Menubar" +msgstr "&Oister del bår di dressêye" + +#: core/panelextension.cpp:351 +msgid "&Remove From Panel" +msgstr "&Oister do scriftôr" + +#: core/panelextension.cpp:356 +msgid "Add New &Panel" +msgstr "Radjouter &novea scriftôr" + +#: core/panelextension.cpp:358 +msgid "Remove Pa&nel" +msgstr "Oister li &scriftôr" + +#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +msgid "&Lock Panels" +msgstr "&Eclawer les scriftôrs" + +#: core/panelextension.cpp:372 +msgid "Un&lock Panels" +msgstr "&Disclawer li scriftôr" + +#: core/panelextension.cpp:380 +msgid "&Configure Panel..." +msgstr "Apon&tyî li scriftôr..." + +#: ui/addapplet.cpp:234 +msgid "Add Applet" +msgstr "Radjouter aplikete" + +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +msgid "%1 Added" +msgstr "%1 radjoutêyes" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +msgid "&Move %1 Menu" +msgstr "&Bodjî l' menu %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +msgid "&Move %1 Button" +msgstr "&Bodjî l' boton %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#, c-format +msgid "&Move %1" +msgstr "&Bodjî %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +msgid "&Remove %1 Menu" +msgstr "&Oister l' menu %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +msgid "&Remove %1 Button" +msgstr "&Oister l' boton %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#, c-format +msgid "&Remove %1" +msgstr "&Oister %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +msgid "Report &Bug..." +msgstr "Rapoirter on &bug..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Å&d fwait di %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +msgid "&Configure %1 Button..." +msgstr "A&pontyî l' boton %1..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "A&pontyî %1..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +msgid "Applet Menu" +msgstr "Menu des apliketes" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +msgid "%1 Menu" +msgstr "Menu %1" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +msgid "&Menu Editor" +msgstr "&Aspougneu di menus" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Candjî rimåkes" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +msgid "Panel Menu" +msgstr "Menu do scriftôr" + +#: ui/browser_dlg.cpp:39 +msgid "Quick Browser Configuration" +msgstr "Apontiaedje del foyteuse di fitchîs abeye" + +#: ui/browser_dlg.cpp:47 +msgid "Button icon:" +msgstr "Imådjete do boton:" + +#: ui/browser_dlg.cpp:56 +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" + +#: ui/browser_dlg.cpp:63 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: ui/browser_dlg.cpp:87 +msgid "Select Folder" +msgstr "Tchoezi ridant" + +#: ui/browser_dlg.cpp:100 +msgid "'%1' is not a valid folder." +msgstr "«%1» n' est nén on ridant valide." + +#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Li lijhaedje do ridant a fwait berwete" + +#: ui/browser_mnu.cpp:143 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po lére li ridant" + +#: ui/browser_mnu.cpp:151 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Drovie e manaedjeu d' fitchîs" + +#: ui/browser_mnu.cpp:153 +msgid "Open in Terminal" +msgstr "Drovi dins on terminå" + +#: ui/browser_mnu.cpp:299 +msgid "More" +msgstr "Co des ôtes" + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 +msgid "Add as &File Manager URL" +msgstr "Radjouter come adresse di manaedjeu di &fitchî" + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 +msgid "Add as Quick&Browser" +msgstr "Radjouter come Roed &Betchteu" + +#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 +msgid "Non-KDE Application Configuration" +msgstr "Apontiaedje do programe nén KDE" + +#: ui/exe_dlg.cpp:189 +msgid "" +"The selected file is not executable.\n" +"Do you want to select another file?" +msgstr "" +"Li fitchî d' tchoezi n' est nén enondåve.\n" +"Voloz tchoezi on ôte fitchî?" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +msgid "Not Executable" +msgstr "Nén enondåve" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +msgid "Select Other" +msgstr "Tchoezi èn ôte" + +#: ui/k_mnu.cpp:197 +msgid "All Applications" +msgstr "Tos les programes" + +#: ui/k_mnu.cpp:199 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: ui/k_mnu.cpp:231 +msgid "Quick Browser" +msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye" + +#: ui/k_mnu.cpp:280 +msgid "Run Command..." +msgstr "Enonder ene Kimande..." + +#: ui/k_mnu.cpp:289 +msgid "Switch User" +msgstr "Discandjî d' uzeu" + +#: ui/k_mnu.cpp:301 +msgid "Save Session" +msgstr "Schaper l' session" + +#: ui/k_mnu.cpp:306 +msgid "Lock Session" +msgstr "Serer li session al clé" + +#: ui/k_mnu.cpp:311 +msgid "Log Out..." +msgstr "Si dislodjî..." + +#: ui/k_mnu.cpp:364 +msgid "Lock Current && Start New Session" +msgstr "Serer l' session al clé && enonder ene novele" + +#: ui/k_mnu.cpp:365 +msgid "Start New Session" +msgstr "Enonder ene nouve session" + +#: ui/k_mnu.cpp:397 +msgid "" +"

You have chosen to open another desktop session." +"
The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed." +"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " +"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " +"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" +msgstr "" +"

Vos avoz tchoezi di drovi ene ôte session d' sicribanne. " +"
Li session do moumint serè catcheye et ene novele waitroûle d' enondaedje " +"serè håynêye. " +"
Ene tape F est defineye po tchaeke session; F%1 est les troes cwårts do " +"tins metowe pol prumire session, F%2 pol deujhinme session et vs nd åroz. Vos " +"ploz discandjî d' session e tchôcant CTRL, ALT et l' boune tape F då côp. Pôr, " +"les dressêyes des scriftôr et scribanne di KDE ont des accions po discandjî d' " +"session.

" + +#: ui/k_mnu.cpp:408 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Adviertixhmint - Nouve session" + +#: ui/k_mnu.cpp:409 +msgid "&Start New Session" +msgstr "&Enonder ene nouve session" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 +msgid "&Home Folder" +msgstr "Ridant &måjhon" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 +msgid "&Root Folder" +msgstr "Ridant &raecene" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 +msgid "System &Configuration" +msgstr "&Apontiaedje do sistinme" + +#: ui/recentapps.cpp:170 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Programes dierinnmint eployîs" + +#: ui/recentapps.cpp:171 +msgid "Most Used Applications" +msgstr "Programes les pus eployîs" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 +#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 +#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Totafwait" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 +msgid "&Applet" +msgstr "&Aplikete" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 +msgid "Appli&cation" +msgstr "&Programe" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 +msgid "%1 (Top)" +msgstr "%1 (copete)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 +msgid "%1 (Right)" +msgstr "%1 (droete)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 +msgid "%1 (Bottom)" +msgstr "%1 (valêye)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 +msgid "%1 (Left)" +msgstr "%1 (hintche)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 +msgid "%1 (Floating)" +msgstr "%1 (flotant)" + +#: ui/service_mnu.cpp:262 +msgid "No Entries" +msgstr "Nole intrêye" + +#: ui/service_mnu.cpp:269 +msgid "Add This Menu" +msgstr "Radjouter ç' menu ci" + +#: ui/service_mnu.cpp:274 +msgid "Add Non-KDE Application" +msgstr "Radjouter on programe nén KDE" + +#: ui/service_mnu.cpp:314 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: ui/service_mnu.cpp:324 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: ui/service_mnu.cpp:488 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Radjouter cayer å scribanne" + +#: ui/service_mnu.cpp:494 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Radjouter cayer å mwaisse sicriftôr" + +#: ui/service_mnu.cpp:500 +msgid "Edit Item" +msgstr "Candjî l' cayet" + +#: ui/service_mnu.cpp:506 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Mete e purnea d' enondaedje" + +#: ui/service_mnu.cpp:515 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Radjouter menu å scribanne" + +#: ui/service_mnu.cpp:521 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Radjouter menu å mwaisse sicriftôr" + +#: ui/service_mnu.cpp:527 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Candjî menu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "C&weri:" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Type here some text to filter on the applet names and comments" +msgstr "" +"Tapez chal on tecse ki va siervi d' passete po les nos et discrijhaedjes " +"des apliketes et n' moster k' les cis ki corespondèt" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "&Mostrer:" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Applets" +msgstr "Apliketes" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Special Buttons" +msgstr "Botons speciås" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select here the only applet category that you want to show" +msgstr "" +"Tchoezixhoz chal li seule categoreye d' apliketes ki vos vloz vey" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the applet list. Select an applet and click on Add to panel " +"to add it" +msgstr "" +"Çouchal c' est l' djivêye des apliketes. Tchoezixhoz ndè ene, poy clitchîz " +"so Radjouter sol sicriftôr pol radjouter." + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Add to Panel" +msgstr "R&adjouter å scriftôr" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " +"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand line arguments (optional):" +msgstr "År&gumints del roye di comande (opcionel):" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" +"\n" +"Example: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Run in a &terminal window" +msgstr "Enonder dvins on &terminå" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if the command is a command line application and you wish to " +"be able to see its output when run." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programe:" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." +msgstr "Dinez chal li no ki vos vloz vey po ç' boton la." + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Button title:" +msgstr "Tite do &boton" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Discrijhaedje:" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " +"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " +"non-default entry." +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "The position of the panel" +msgstr "Li plaece do scriftôr" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "The alignment of the panel" +msgstr "Li plaeçmint do scriftôr" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Primary xinerama screen" +msgstr "Prumire waitroûle xinerama" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Hide button size" +msgstr "Catchî l' grandeu do boton" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Show left panel hide button" +msgstr "Mostrer li boton d' hintche po catchî l' sicriftôr" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Show right panel hide button" +msgstr "Mostrer li boton d' droete po catchî l' sicriftôr" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Auto hide panel" +msgstr "Sicriftôr catche tot seu" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Enable auto hide" +msgstr "Permete di catchî tot seu" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Delay before auto hide" +msgstr "Ritård divant di catchî tot seu" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The trigger location for unhides" +msgstr "Li plaece ewou ç' k' on va po discatchî" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Enable background hiding" +msgstr "Permete di catchî l' fond" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Animate panel hiding" +msgstr "Catchî l' sicriftôr en animåcion" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Panel hiding animation speed" +msgstr "Roedeu di l' animåcion po catchî l' sicriftôr" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Length in percentage" +msgstr "Longueur e porcints" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Expand as required to fit contents" +msgstr "Agrandi come dandjî po mete tot l' contnou" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Custom size" +msgstr "Grandeu da vosse" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kickermenu_kate.po new file mode 100644 index 00000000000..2a72a3576f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kickermenu_kate.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# translation of kickermenu_kate.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: katesessionmenu.cpp:69 +msgid "Start Kate (no arguments)" +msgstr "Enonder Kate (pont d' årgumint)" + +#: katesessionmenu.cpp:72 +msgid "New Kate Session" +msgstr "Novele session Kate" + +#: katesessionmenu.cpp:75 +msgid "New Anonymous Session" +msgstr "Novele racamucheye session" + +#: katesessionmenu.cpp:96 +msgid "Reload Session List" +msgstr "Ritcherdjî l' lisse di sessions" + +#: katesessionmenu.cpp:112 +msgid "Session Name" +msgstr "No d' session" + +#: katesessionmenu.cpp:113 +msgid "Please enter a name for the new session" +msgstr "S' i vs plait, intrez on no pol novele session" + +#: katesessionmenu.cpp:120 +msgid "" +"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such " +"a session?" +msgstr "" +"Ene session sins no n' serè nén schapêye tote seule. Voloz vs ahiver ene téle " +"session?" + +#: katesessionmenu.cpp:122 +msgid "Create anonymous session?" +msgstr "Ahiver ene racamucheye session?" + +#: katesessionmenu.cpp:129 +msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" +msgstr "Vos avoz ddja ene session lomêye %1. Voloz vs drovi cisse session la?" + +#: katesessionmenu.cpp:130 +msgid "Session exists" +msgstr "Li session egzistêye" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_finger.po new file mode 100644 index 00000000000..481c60fcbb8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_finger.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kio_finger.po to Walloon +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-06 02:56+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kio_finger.cpp:180 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "" +"Dji n' sai trover li programe «perl» so voste éndjole, i vos l' fåt astaler." + +#: kio_finger.cpp:193 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "" +"Dji n' sai trover li programe «finger» so voste éndjole, i vos l' fåt astaler." + +#: kio_finger.cpp:206 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "Dji n' a nén trové li scripe perl kio_finger." + +#: kio_finger.cpp:218 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "" +"Dji n' a nén trové li scripe CSS kio_finger. Li rexhowe ni srè nén foirt bele." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_fish.po new file mode 100644 index 00000000000..492b9cc0d1b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_fish.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kio_fish.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: fish.cpp:317 +msgid "Connecting..." +msgstr "Raloyaedje..." + +#: fish.cpp:570 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "Inicialijhaedje di protocole ..." + +#: fish.cpp:604 +msgid "Local Login" +msgstr "Elodjaedje locå" + +#: fish.cpp:606 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "Otorijhåcion SSH" + +#: fish.cpp:708 +msgid "Disconnected." +msgstr "Disraloyî." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_home.po new file mode 100644 index 00000000000..1801dd9192a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_home.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_home.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_home\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-29 08:00+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_home.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "No di protocole" + +#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "No di prijhe" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_mac.po new file mode 100644 index 00000000000..41b3d7c4840 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_mac.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# translation of kio_mac.po to Walon +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 08:24+0100\n" +"Last-Translator: Djan Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kio_mac.cpp:94 +msgid "Unknown mode" +msgstr "Môde nén cnoxhou" + +#: kio_mac.cpp:115 +msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî avou hpcopy - acertinez vs k' il est bén astalé s' i vs plait" + +#: kio_mac.cpp:131 +msgid "No filename was found" +msgstr "Nou no d' fitchî di trové" + +#: kio_mac.cpp:144 +msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" +msgstr "Åk n' a nén stî avou hpls - acertinez vs k' il est bén astalé" + +#: kio_mac.cpp:187 +msgid "No filename was found in the URL" +msgstr "Nou no d' fitchî n' a stî trové el hårdêye" + +#: kio_mac.cpp:201 +msgid "" +"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" +msgstr "" +"hpls n' a nén fini normålmint - acertinez vs ki vos avoz bén astalé les usteyes " +"hfsplus s' i vs plait" + +#: kio_mac.cpp:288 +msgid "" +"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " +"installed,\n" +"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" +"and that you have specified the correct partition.\n" +"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." +msgstr "" +"hpmount n' a nén fini normålmint - acertinez vs ki les usteyes hfsplus sont\n" +"bén astalêyes, ki vos avoz les permissions po lére li pårticion (ls -l " +"/dev/hdaX)\n" +"eyet ki vos avoz bén specifyî li boune pårticion.\n" +"Vos ploz specifyî les pårticions tot radjoutant « ?dev=/dev/hda2 » al hårdêye." + +#: kio_mac.cpp:320 +msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" +msgstr "" +"hpcd n' a nén fini normålmint - acertinez vs k' il est bén astalé s' i vs plait" + +#: kio_mac.cpp:407 +msgid "hpls output was not matched" +msgstr "Li rexhowe hpls ni va nén avou" + +#: kio_mac.cpp:450 +msgid "Month output from hpls -l not matched" +msgstr "Li rexhowe Moes d' hpls -l ni va nén avou" + +#: kio_mac.cpp:479 +msgid "Could not parse a valid date from hpls" +msgstr "Dji n' a sepou trover ene date ki clope a pårti d' hpls" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_nfs.po new file mode 100644 index 00000000000..5bc6b2d28a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_nfs.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of kio_nfs.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kio_nfs.cpp:1020 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "I gn a-st avou ene aroke RPC." + +#: kio_nfs.cpp:1064 +msgid "No space left on device" +msgstr "I n' a pupont d' plaece so l' éndjin" + +#: kio_nfs.cpp:1067 +msgid "Read only file system" +msgstr "Sistinme di fitchîs k' on pout seulmint lére" + +#: kio_nfs.cpp:1070 +msgid "Filename too long" +msgstr "Li no do fitchî est pår trop long" + +#: kio_nfs.cpp:1077 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Houte do cwota pol plake" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_print.po new file mode 100644 index 00000000000..78a5377d9f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_print.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kio_print.po to Walloon +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_print\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-06 03:09+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pablo@walon.org" + +#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +msgid "Printers" +msgstr "Sicrireces" + +#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +msgid "Specials" +msgstr "Sipeciåles" + +#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +msgid "Manager" +msgstr "Manaedjeu" + +#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +msgid "Jobs" +msgstr "Bouyes" + +#: kio_print.cpp:365 +msgid "Empty data received (%1)." +msgstr "Dinêye vude di rçuvowe (%1)." + +#: kio_print.cpp:367 +msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." +msgstr "Dinêye crombe/nén complete ou aroke do sierveu (%1)." + +#: kio_print.cpp:395 +msgid "Print System" +msgstr "Sistinme d' eprimaedje" + +#: kio_print.cpp:439 +msgid "Printer driver" +msgstr "Mineu del sicrirece" + +#: kio_print.cpp:441 +msgid "On-line printer driver database" +msgstr "Båze di dnêyes so les fyis des mineus des scrires" + +#: kio_print.cpp:621 +#, c-format +msgid "Unable to determine object type for %1." +msgstr "Dji n' sai determiner li sôre d' objet po %1." + +#: kio_print.cpp:626 +#, c-format +msgid "Unable to determine source type for %1." +msgstr "Dji n' sai determiner li sôre di sourdant po %1." + +#: kio_print.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer information for %1." +msgstr "Dji n' sai aveur des informåcions sol sicrirece po %1." + +#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 +#: kio_print.cpp:896 +#, c-format +msgid "Unable to load template %1" +msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' modele %1" + +#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 +#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Prôpietés di %1" + +#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Djenerå|Mineu|Bouyes en alaedje|Bouyes fineyes" + +#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +msgid "General Properties" +msgstr "Prôpietés djeneråles" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Remote" +msgstr "Då lon" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Local" +msgstr "Locå" + +#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +msgid "State" +msgstr "Sitatut" + +#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: kio_print.cpp:659 +msgid "Interface (Backend)" +msgstr "Eterface (backend)" + +#: kio_print.cpp:660 +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#: kio_print.cpp:661 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" + +#: kio_print.cpp:662 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: kio_print.cpp:663 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informåcion sol mineu" + +#: kio_print.cpp:673 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve class information for %1." +msgstr "Dji n' sai aveur des informåcions sol classe po %1." + +#: kio_print.cpp:693 +msgid "Implicit" +msgstr "Implicite" + +#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +msgid "General|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Djenerå|Bouyes en alaedje|Bouyes fineyes" + +#: kio_print.cpp:710 +msgid "Members" +msgstr "Mimbes" + +#: kio_print.cpp:737 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kio_print.cpp:746 +msgid "Requirements" +msgstr "Çou k' i gn a dandjî" + +#: kio_print.cpp:747 +msgid "Command Properties" +msgstr "Prôpietés del comande" + +#: kio_print.cpp:748 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: kio_print.cpp:749 +msgid "Use Output File" +msgstr "Rexhe so on fitchî" + +#: kio_print.cpp:750 +msgid "Default Extension" +msgstr "Prémetowe cawete" + +#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#, c-format +msgid "Jobs of %1" +msgstr "Bouyes da %1" + +#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +msgid "All jobs" +msgstr "Totes les bouyes" + +#: kio_print.cpp:849 +msgid "Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Bouyes en alaedje|Bouyes fwaites" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Owner" +msgstr "Da" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#, c-format +msgid "Driver of %1" +msgstr "Mineu di %1" + +#: kio_print.cpp:909 +msgid "No driver found" +msgstr "Nou mineu di trové" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_remote.po new file mode 100644 index 00000000000..0187d0139f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_remote.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of kio_remote.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kio_remote.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "No do Protocole" + +#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "No do Soket" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Radjouter on ridants rantoele" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_settings.po new file mode 100644 index 00000000000..0353394f7bc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_settings.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of kio_settings.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Applications" +msgstr "Programes" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Programs" +msgstr "Programes" + +#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +msgid "Unknown settings folder" +msgstr "Ridant d' apontiaedjes nén cnoxhou" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_system.po new file mode 100644 index 00000000000..f528a7d7352 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_system.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_system.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_system\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 00:10+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_system.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "No di protocole" + +#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "No di prijhe" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_tar.po new file mode 100644 index 00000000000..3d77bb845a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_tar.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kio_tar.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 00:08+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' sepou drovi l' fitchî, kékfeye a cåze d' ene cogne di fitchî nén " +"sopoirtêye.\n" +"%1" + +#: tar.cc:471 +#, c-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' sepou drovi l' fitchî årtchive, kékfeye a cåze kel cogne di fitchî n' " +"est nén sopoirtêye.\n" +"%1" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_thumbnail.po new file mode 100644 index 00000000000..82c901e4407 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_thumbnail.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of kio_thumbnail.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 00:14+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: thumbnail.cpp:174 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "Pont d' sôre MIME sipecifieye." + +#: thumbnail.cpp:184 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "Pont d' grandeu specifeye oudonbén ele ni clope nén." + +#: thumbnail.cpp:265 +msgid "No plugin specified." +msgstr "Pont d' tchôke divins specifyî." + +#: thumbnail.cpp:283 +#, c-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "Dji n' sai tcherdjî ThumbCreator %1" + +#: thumbnail.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Dji n' sai ahiver ene prévuwe po %1" + +#: thumbnail.cpp:358 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "L' ahivaedje d' ene prévuwe a fwait berwete." + +#: thumbnail.cpp:373 +msgid "Could not write image." +msgstr "Dji n' a sepou scrire ene imådje." + +#: thumbnail.cpp:398 +#, c-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "L' ataetchmint al pårt di pårtaedjeye memwere %1 a fwait berwete" + +#: thumbnail.cpp:403 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "L' imådje est trop grande pol pårt di pårtaedjeye memwere" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_trash.po new file mode 100644 index 00000000000..d53d3336ce6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kio_trash.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of kio_trash.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Vudî l' batch di çou k' i gn a dvins" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Rapexhî on fitchî evoyî å batch et l' mete a s' plaece di dvant" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Passé houte" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di KDE\n" +"Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kfmclient " +"move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî a " +"taper å batch)." + +#: kio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "No do protocole" + +#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "No do soket" + +#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 +#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "Hårdêye (URL) må fwaite %1." + +#: kio_trash.cpp:116 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî ci " +"cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et rinonder " +"l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol rapexhî." + +#: kio_trash.cpp:145 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch." + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +msgid "Original Path" +msgstr "Li tchmin d' oridjinne" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +msgid "Date of Deletion" +msgstr "Date di disfaçaedje" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po new file mode 100644 index 00000000000..16dc20a0295 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# translation of klipper.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: configdialog.cpp:49 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Ac&tions" +msgstr "A&ccions" + +#: configdialog.cpp:55 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "Rascourtis &globås" + +#: configdialog.cpp:99 +msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" +msgstr "Aspitant &menu a l' eplaeçmint del sori" + +#: configdialog.cpp:101 +msgid "Save clipboard contents on e&xit" +msgstr "Schaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé divant d' c&witer" + +#: configdialog.cpp:103 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "Rissaetchî les blancs cwand les accions sont-st enondêyes" + +#: configdialog.cpp:105 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " +"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " +"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " +"clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" +"Pa des côps, li tecse tchoezi a des blancs al fén, çou ki, dins ene hårdêye po " +"on betchteu waibe metans, pout fé des rujhes. Avou cisse tchuze ci les blancs " +"k' i gn a al fén ou å cmince d' ene tchinne di tecse tchoezeye seront rsaetchîs " +"(li contnou oridjinnå do tchapea emacralé n' serè nén candjî)." + +#: configdialog.cpp:107 +msgid "&Replay actions on an item selected from history" +msgstr "&Rifé les accions so on cayet tchoezi dins l' istwere" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Pre&vent empty clipboard" +msgstr "&Espaitchî d' aveur li tchapea emacralé vude" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " +"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +msgstr "" +"Avou cisse tchuze ci, li tchapea emacralé n' pout måy esse vudî. Metans cwand " +"on programe est cloyou, normålmint l' tchapea emacralé est vudî." + +#: configdialog.cpp:117 +msgid "&Ignore selection" +msgstr "&Ignorer l' seleccion" + +#: configdialog.cpp:119 +msgid "" +"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " +"Only explicit clipboard changes are recorded." +msgstr "" +"Cisse tchuze ci espaitche ki l' seleccion ni soeye wårdêye dins l' istwere do " +"tchapea emacralé. Seulmint les candjmints esplicites do tchapea emacralé sont " +"rashious." + +#: configdialog.cpp:123 +msgid "Clipboard/Selection Behavior" +msgstr "Dujhance do tchapea emacralé et del seleccion" + +#: configdialog.cpp:127 +msgid "" +"There are two different clipboard buffers available:" +"
" +"
Clipboard is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " +"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." +"
" +"
Selection is available immediately after selecting some text. The " +"only way to access the selection is to press the middle mouse button." +"
" +"
You can configure the relationship between Clipboard and Selection.
" +msgstr "" +"I gn a deus tampons diferins pol copyî/aclaper:

Li " +"tchapea emacralé est rimpli tot tchoezixhant ene sacwè eyet tchôcant so " +"Ctrl+C, ou clitchant so «Copyî» dins on menu ou dins ene bår ås usteyes.
" +"
Li seleccion est disponibe do côp k' on tchoezixhe on tecse al " +"sori. Li seule manire d' aveur accès al seleccion c' est di l' aclaper tot " +"clitchant avou l' boton do mitan del sori.

" +"Vos ploz apontyî li relåcion k' i gn a inte li tchapea emacralé eyet " +"l' seleccion.
" + +#: configdialog.cpp:138 +msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "Si&ncronijhî l' contnou do tchapea emacralé et del seleccion" + +#: configdialog.cpp:141 +msgid "" +"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " +"as in KDE 1.x and 2.x." +msgstr "" +"Avou cisse tchuze ci les deus tampons sont sincronijhî, dj' ô bén c' est " +"l' minme dujhance k' avou KDE 1.x et 2.x." + +#: configdialog.cpp:145 +msgid "Separate clipboard and selection" +msgstr "Dispårti l' tchapea emacralé et l' seleccion" + +#: configdialog.cpp:148 +msgid "" +"Using this option will only set the selection when highlighting something and " +"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +msgstr "" +"Avou cisse tchuze ci li seleccion si frè seulmint cwand voz metoz ene sacwè e " +"sorbriyance eyet ça n' va dins l' tchapea emacralé seulmint k' cwand on " +"tchoezixhe metans «Copyî» dins on menu." + +#: configdialog.cpp:155 +msgid "Tim&eout for action popups:" +msgstr "&Tårdjaedje po les aspitantès accions:" + +#: configdialog.cpp:157 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: configdialog.cpp:158 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "Ene valixhance di 0 dismete li tårdjaedje" + +#: configdialog.cpp:161 +msgid "C&lipboard history size:" +msgstr "&Grandeu di l' istwere do tchapea emacralé" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "" +"_n: entry\n" +" entries" +msgstr "" +" intrêye\n" +" intrêyes" + +#: configdialog.cpp:229 +msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" +msgstr "&Djivêye des accions (clitch droet po radjouter/oister des comandes):" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +msgstr "" +"Erîlêye ratourneure (loukîz a\n" +"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" + +#: configdialog.cpp:234 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: configdialog.cpp:286 +msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" +msgstr "Eployî èn aspougneu &grafike po scrire les erîlêyès ratourneures" + +#: configdialog.cpp:295 +msgid "&Add Action" +msgstr "&Radjouter accion" + +#: configdialog.cpp:298 +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Disfacer accion" + +#: configdialog.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " +"replaced with the clipboard contents." +msgstr "" +"Clitchîz sol colone d' on cayet e sorbriyance pol candjî.\n" +"«%s» dins ene comande est replaecî avou l' contnou do tchapea emacralé." + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Advanced..." +msgstr "Sipepieus..." + +#: configdialog.cpp:332 +msgid "Add Command" +msgstr "Radjouter comande" + +#: configdialog.cpp:333 +msgid "Remove Command" +msgstr "Oister comande" + +#: configdialog.cpp:343 +msgid "Click here to set the command to be executed" +msgstr "Clitchîz chal po defini l' comande a-z enonder" + +#: configdialog.cpp:344 +msgid "" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:366 +msgid "Click here to set the regexp" +msgstr "Clitchîz chal po defini l' erîlêye ratourneure" + +#: configdialog.cpp:367 +msgid "" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:407 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes" + +#: configdialog.cpp:424 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "D&ismete les accions po les purneas del sôre WM_CLASS" + +#: configdialog.cpp:427 +msgid "" +"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use" +"
" +"
" +"
xprop | grep WM_CLASS
" +"
in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " +"the one you need to enter here.
" +msgstr "" +"Çoula vos permet d' dire les purneas ki Klipper ni doet nén aspiter des " +"«accions» dvins. Eployîz

" +"
xprop | grep WM_CLASS

dins on terminå po trover " +"l' WM_CLASS d' on purnea. Poy, clitchîz sol purnea ki vos vloz. Li prumire " +"tchinne après l' sene ewal c' est l' cene ki vos vloz mete chal.
" + +#: klipperbindings.cpp:29 +msgid "Clipboard" +msgstr "Tchapea emacralé" + +#: klipperbindings.cpp:31 +msgid "Show Klipper Popup-Menu" +msgstr "Mostrer l' aspitant menu d' Klipper" + +#: klipperbindings.cpp:32 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "" + +#: klipperbindings.cpp:33 +msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" +msgstr "Mete en alaedje/dismete les accions do tchapea emacralé" + +#: klipperpopup.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:147 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "Klipper - usteye pol tchapea emacralé" + +#: popupproxy.cpp:154 +msgid "&More" +msgstr "&Co des ôtes" + +#: toplevel.cpp:159 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "&Netyî l' istwere do tchapea emacralé" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "A&pontyî Klipper..." + +#: toplevel.cpp:225 +msgid "Klipper - clipboard tool" +msgstr "Klipper - ene usteye pol tchapea emacralé" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "" +"Should Klipper start automatically\n" +"when you login?" +msgstr "" +"Est çki Klipper si doet enonder\n" +"otomaticmint cwand vos vs elodjîz?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "Enonder a l' elodjaedje?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Start" +msgstr "Enonder" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Èn nén enonder" + +#: toplevel.cpp:647 +msgid "Enable &Actions" +msgstr "Permete les &accions" + +#: toplevel.cpp:651 +msgid "&Actions Enabled" +msgstr "&Accions permetowes" + +#: toplevel.cpp:1089 +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "Usteye po côpyî/aclaper po KDE" + +#: toplevel.cpp:1093 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: toplevel.cpp:1100 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: toplevel.cpp:1104 +msgid "Original Author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: toplevel.cpp:1108 +msgid "Contributor" +msgstr "Contribouweu" + +#: toplevel.cpp:1112 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "Coridjaedjes eyet amidraedjes" + +#: toplevel.cpp:1116 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: urlgrabber.cpp:174 +msgid " - Actions For: " +msgstr " - Accions po: " + +#: urlgrabber.cpp:195 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "Dismete cist aspitant ci" + +#: urlgrabber.cpp:199 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "&Candjî l' contnou..." + +#: urlgrabber.cpp:262 +msgid "Edit Contents" +msgstr "Candjî l' contnou" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..c9c5dac865a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuapplet.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kmenuapplet.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: menuapplet.cpp:352 +msgid "" +"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " +"Behavior control module for desktop." +msgstr "" +"I shonnreut ki vos n' avoz nén metou en alaedje li mierseule bår di menu; metoz " +"l' en alaedje dins l' module di controle del dujhance pol sicribanne." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..dc00ac1ce97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kmenuedit.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Djan Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" +"X-Poedit-Country: BELGIUM\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Mete en alaedje l' imådjete d' &enondaedje" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Mete el boesse ås imådjetes" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&No:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Discrijhaedje:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "Ra&wete:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comande:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "Ridant d' &ovraedje:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Enonder dins on term&inå" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Tchuzes do terminå:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "En&onder come on ôte uzeu" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "No d' &uzeu;" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Rascourti &taprece do moumint:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already used to " +"activate %2." +msgstr "" +"Li tape %1 n' pout nén esse eployeye chal a cåze k' elle est ddja " +"eployeye po-z enonder %2." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"Li tape %1 n' pout nén esse eployeye chal a cåze k' elle est ddja " +"eployeye." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Aspougneu do cinte di contrôle KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Aspougneu do cinte di contrôle KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Mintneu di dvant" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Novele sordressêye..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "No&vea cayet..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Novea meteu a &pårt" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Vos avoz fwait des candjmints å Cinte di contrôle.\n" +"Voloz vs schaper les candjmints ou ls abandner?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Schaper les candjmints do Cinte di contrôle" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Vos avoz fwait des candjmints al dressêye.\n" +"Voloz vs schaper les candjmints ou ls abandner?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Schaper les candjmints del dressêye?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "Aspougneu d' dressêye KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Sodressêye a tchozei d' avance" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Intrêye di dressêye a tchoezi d' avance" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "Aspougneu d' dressêye KDE" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Dji n' a nén sepou scrîre so %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr "[Catchî]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Novele sordressêye" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "No del sordressêye:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Novea cayet" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "No do cayet:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "" +"Les candjmints al dressêye n' ont nén plou esse schapés a cåze di ç' problinme:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po new file mode 100644 index 00000000000..9252d49ba2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po @@ -0,0 +1,2916 @@ +# translation of konqueror.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Eplaeçmint:" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Novele båre ås usteyes" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes po les rmåkes" + +#. i18n: file konqueror.rc line 49 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Potchî" + +#. i18n: file konqueror.rc line 94 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "P&urnea" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Drovi les ridants dins des purneas metous a pårt" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Ci cisse tchuze est tchoezeye, Konqueror drouvrè on noû purnea cwand vs drovîz " +"on ridant, purade ki mostrer çou k' i gn a e ridant e purnea do moumint." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 +#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Home Folder" +msgstr "Ridant måjhon" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " +"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" +"Çouci est l' URL (metans on ridant ou ene pådje waibe) ki Konqueror sipitrè " +"cwand l' boton \\\"Måjhon\\\" serè tchôkî. C' est les troes cwårts do tins " +"vosse ridant måjhon, simbolijhî pa -z on '~'." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Håyner l' fitchî spepieuzmint" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " +"small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Vos ploz chal controler si, cwand vs bodjîz l' sori sor on fitchî, vos vloz vey " +"on ptit purnea avou des infôrmåcions di pus so ç' fitchî la" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Prévey dins l' håynaedje sipepieus do fitchî" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " +"for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"Vos ploz controler chal si vs voloz prévey li fitchî dins l' pitit purnea, " +"cwand vs bodjîz l' sori pa dzeu" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Rilomer direk les imådjetes" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " +"icon name." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze vos permetrè d' rilomer les fitchîs e clitchant sol no d' " +"l' imådjete." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Håynêye les intrêyes do menu 'Disfacer' ki passèt pal batch" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " +"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " +"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Distchoezi çouci si vos n' voloz nén k' les cmandes do menu 'Disfacer' soeye " +"håyné dins l' sicribanne et dins l' menu do manaedjeu d' fitchîs et les menu " +"clitche droet. Vos ploz co disfacer les fitchîs si vos l' catchî e wårdant " +"tchôkeye l' tape SHIFT cwand vs dimandez del 'Taper å batch'." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Standård fonte" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" +"C' est l' fonte eployeye po håyner l' tecse dins les purneas d' Konqueror." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Dimander d' acertiner divant d' disfacer on fitchî." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Dimander d' acertiner divant d' taper å batch" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " +"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vos tapez " +"l' fitchî å ridant batch, ki c' est foirt åjhey del rexhe." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " +"delete the file." +msgstr "" +"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vs " +"disfacez simplumint on fitchî." + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Tchuze" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "Grandeu des &imådjetes" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "&Relére" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes imådjetes" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes imådjetes di rawete" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Grandeu des Imådjetes" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 +#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Relére" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes multicolones" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Ridant" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Rimåke" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Aberwetaedje" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eberwetaedje" + +#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Håyner spepieuzmint" + +#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes sipepieuse djivêye" + +#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes djivêye" + +#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Båre ås usteyes håyner des coxhes" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URL dis&paretèt après" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "&Nombe macsimom di hårdêyes:" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Fontes a vosse môde po" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URL pus noveas ki" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Tchoezi ene fonte..." + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URL pus vîs ki" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detays" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Sipepieusès racsegnes" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " +"in addition to the URL" +msgstr "" +"Avou li hårdêye (URL), mostere li nombe di vizites, et li date del prumire eyet " +"del dierinne vizites." + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Netyî l' Istwere" + +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Rimete a zero" + +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Rawetes" + +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Usteyes" + +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Bår di statut" + +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive li module %1.\n" +"Vochal li diagnostike:\n" +"%2" + +#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Betchteu, manaedjeu di fitchîs..." + +#: konq_factory.cc:222 +msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +msgstr "© 1999-2005, les programeus di Konqueror" + +#: konq_factory.cc:224 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" + +#: konq_factory.cc:225 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "programeu (evironmint, parts, Javascript, livreye I/O) eyet mintneu" + +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "programeu (cådes, parts)" + +#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +msgid "developer (framework)" +msgstr "programeu (cåde)" + +#: konq_factory.cc:228 +msgid "developer" +msgstr "programeu" + +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer (List views)" +msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes)" + +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes, I/R des livreyes)" + +#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 +#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 +#: konq_factory.cc:242 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML)" + +#: konq_factory.cc:234 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O)" + +#: konq_factory.cc:237 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "" +"programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O, evironmint d' sayaedje)" + +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, Javascript)" + +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "programeu (JavaScript)" + +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java et ds ôtes ravalés objets)" + +#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "programeu (livreye I/O)" + +#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java)" + +#: konq_factory.cc:250 +msgid "" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"programeu (sopoirt do manaedjeu del såvrité Java,\n" +" eyet des ôtes fels ramidraedjes po sopoirt des apliketes)" + +#: konq_factory.cc:251 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "programeu (sopoirt des tchôke-divins di Netscape)" + +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "programeu (SSL, tchôke-divins di Netscape)" + +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "programeu (livreye I/O, sopoirt do verifiaedje)" + +#: konq_factory.cc:255 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafikes/imådjetes" + +#: konq_factory.cc:256 +msgid "kfm author" +msgstr "oteur di kfm" + +#: konq_factory.cc:257 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "programeu (evironmint d' panea d' naiviaedje)" + +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "programeu (totes sôres di sacwès)" + +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "programeu (passete AdBlock)" + +#: konq_frame.cc:85 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially useful " +"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " +"detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"Si vs clitchîz cisse boesse ci po deus vuwes pol moens, ces vuwes la seront " +"«aloyeyes». Do côp, cwand vos candjroz d' ridant dins ene des deus vuwes, " +"l' ôte vuwe si metrè a djoû tote seule po håyner li ridant do moumint. C' est " +"foirt ahessåve aprume avou deus diferinnès sôres di vuwes, metans: li " +"coxhlaedje des ridants d' on costé, eyet des imådjetes di l' ôte, ou on " +"spepieus håynaedje, ou minme on terminå." + +#: konq_frame.cc:148 +msgid "Close View" +msgstr "Clôre vuwe" + +#: konq_frame.cc:229 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: konq_frame.cc:231 +msgid "Stalled" +msgstr "Djoké" + +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Prévey dins %1" + +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Prévey dins" + +#: konq_guiclients.cc:190 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Håyner %1" + +#: konq_guiclients.cc:194 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Catchî %1" + +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Enonder sins on prémetou purnea" + +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Prétcherdjî po l' eployî pus tård" + +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profil a drovi" + +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Djivêye des profils k' i gn a" + +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"Sôre MIME a eployî po cist URL ci (metans: text/html ou inode/directory)" + +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " +"of opening the actual file" +msgstr "" +"Po ls URL ki loyèt après des fitchîs, drouve li ridant et tchoezixhe li fitchî " +"purade ki drovi l' vraiy fitchî" + +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Eplaeçmint a drovi" + +#: konq_mainwindow.cc:495 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL må basti\n" +"%1" + +#: konq_mainwindow.cc:500 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Protocole nén sopoirté\n" +"%1" + +#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " +"%1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Dj' a l' idêye k' ene sacwè n' va nén dins voste apontiaedje. Vos avoz aloyî " +"Konqueror avou %1, mins i n' sait cwè fé avou cisse sôre di fitchî la." + +#: konq_mainwindow.cc:1414 +msgid "Open Location" +msgstr "Aler a cist Eplaeçmint:" + +#: konq_mainwindow.cc:1445 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "Dji n' sai ahiver li pårteye trovêye, verifyî voste astalaedje." + +#: konq_mainwindow.cc:1721 +msgid "Canceled." +msgstr "Rinoncî." + +#: konq_mainwindow.cc:1759 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Ritcherdjî l' pådje disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 +#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 +#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 +#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Disfacer les candjmints?" + +#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 +#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 +#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 +#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Disfacer les candjmints" + +#: konq_mainwindow.cc:1865 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé" + +#: konq_mainwindow.cc:1884 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "" +"Dji n' sai nén trover on tchôke-divins d' istwere k' est enondé dins vosse båre " +"di costé." + +#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Distaetchî l' linwete disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:2703 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse vuwe a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Clôre li vuwe disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Clôre li linwete disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:2758 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Voloz vs po do bon clôre totes les ôtès linwetes?" + +#: konq_mainwindow.cc:2759 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Acertinaedje po clôre les ôtes linwetes" + +#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Clôre les ô&tes linwetes" + +#: konq_mainwindow.cc:2773 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Clôre les ôtès linwetes disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:2806 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Ritcherdjî totes les linwetes disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:2878 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Nole permission po scrire dins%1" + +#: konq_mainwindow.cc:2888 +msgid "Enter Target" +msgstr "Tapez li såme" + +#: konq_mainwindow.cc:2897 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 n' est nén valide" + +#: konq_mainwindow.cc:2913 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" + +#: konq_mainwindow.cc:2923 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Bodjî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" + +#: konq_mainwindow.cc:3705 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..." + +#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "Novea &purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:3708 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Dobler l' purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:3709 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Evoyî adresse do &loyén..." + +#: konq_mainwindow.cc:3710 +msgid "S&end File..." +msgstr "&Evoyî fitchî..." + +#: konq_mainwindow.cc:3713 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Drovi on &terminå..." + +#: konq_mainwindow.cc:3715 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Drovi l' eplaeçmint..." + +#: konq_mainwindow.cc:3717 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Trover fitchî..." + +#: konq_mainwindow.cc:3722 +msgid "&Use index.html" +msgstr "E&ployî index.html" + +#: konq_mainwindow.cc:3723 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Serer viè l' eplaeçmint do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3724 +msgid "Lin&k View" +msgstr "Vuwe des lo&yéns" + +#: konq_mainwindow.cc:3727 +msgid "&Up" +msgstr "Diz&eu" + +#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +msgid "History" +msgstr "Istwere" + +#: konq_mainwindow.cc:3750 +msgid "Home" +msgstr "Måjhon" + +#: konq_mainwindow.cc:3754 +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istinme" + +#: konq_mainwindow.cc:3755 +msgid "App&lications" +msgstr "Pro&grames" + +#: konq_mainwindow.cc:3756 +msgid "&Storage Media" +msgstr "Media d' &wårdaedje" + +#: konq_mainwindow.cc:3757 +msgid "&Network Folders" +msgstr "Ridants ran&toele" + +#: konq_mainwindow.cc:3758 +msgid "Sett&ings" +msgstr "A&pontiaedjes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +msgid "Trash" +msgstr "Batch" + +#: konq_mainwindow.cc:3761 +msgid "Autostart" +msgstr "Enonde tot seu" + +#: konq_mainwindow.cc:3762 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Li pus sovint vizitêye" + +#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Schaper li profil di håynaedje..." + +#: konq_mainwindow.cc:3770 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "Schaper les candjmints d' vuwe pa &ridant" + +#: konq_mainwindow.cc:3772 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Oister les prôpietés do ridant" + +#: konq_mainwindow.cc:3792 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Apontyî les rawetes..." + +#: konq_mainwindow.cc:3793 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Apontyî li coridjrece..." + +#: konq_mainwindow.cc:3796 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete" + +#: konq_mainwindow.cc:3797 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Dispårti l' vuwe &dizeu/dizo" + +#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Novele linwete" + +#: konq_mainwindow.cc:3799 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Dobler l' linwete do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Distaetchî l' linwete do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3801 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Clôre li vuwe do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3802 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Clôre li linwete do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Mete en alaedje li linwete shuvante" + +#: konq_mainwindow.cc:3806 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Mete en alaedje li linwete di dvant" + +#: konq_mainwindow.cc:3811 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Mete en alaedje li linwete %1" + +#: konq_mainwindow.cc:3814 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Bodjî linwete viè l' hintche" + +#: konq_mainwindow.cc:3815 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Bodjî linwete viè l' droete" + +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Copyî infôrmåcion d' disbogaedje" + +#: konq_mainwindow.cc:3821 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..." + +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.." + +#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes" + +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "&Stop" +msgstr "&Håwe" + +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rilomer" + +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Taper å &Batch" + +#: konq_mainwindow.cc:3859 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Bodjante imådjete" + +#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +msgid "L&ocation: " +msgstr "&Eplaeçmint: " + +#: konq_mainwindow.cc:3866 +msgid "Location Bar" +msgstr "Bår d' eplaeçmints" + +#: konq_mainwindow.cc:3871 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "" +"Bår d' eplaeçmints" +"

Tapez l' adresse d' ene hårdêye ou on mot a cweri." + +#: konq_mainwindow.cc:3874 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Netyî l' bår d' eplaeçmints" + +#: konq_mainwindow.cc:3879 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints

Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints." + +#: konq_mainwindow.cc:3902 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci" + +#: konq_mainwindow.cc:3906 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Prezintaedje di &Konqueror" + +#: konq_mainwindow.cc:3908 +msgid "Go" +msgstr "Potchî" + +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Evoye

Va al pådje k' a stî dnêye dins l' bår d' eplaeçmints." + +#: konq_mainwindow.cc:3915 +msgid "" +"Enter the parent folder" +"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Moussî e ridant do dzeu " +"

Metans, si l' eplaeçmint do moumint est file:/home/%1, adon si vos clitchrîz " +"sol boton, ça vos moennrè e file:/home." + +#: konq_mainwindow.cc:3918 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Moussî e ridant do dzeu" + +#: konq_mainwindow.cc:3920 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje

" + +#: konq_mainwindow.cc:3921 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje" + +#: konq_mainwindow.cc:3923 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje

" + +#: konq_mainwindow.cc:3924 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje" + +#: konq_mainwindow.cc:3926 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'" +"

You can configure the location this button takes you to in the " +"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +msgstr "" +"Naivyî viè vosse 'Ridant Måjhon'" +"

Po defini ewou çki ci boton vos amoenne, alez dvins l' " +"Cinte di contrôle KDE, dins Manaedjeu di fitchîs/Dujhance." + +#: konq_mainwindow.cc:3929 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Naivyî viè vosse «Ridant Måjhon»" + +#: konq_mainwindow.cc:3931 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint " +"

Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî " +"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves." + +#: konq_mainwindow.cc:3934 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3936 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs" +"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes " +"

Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî " +"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves." + +#: konq_mainwindow.cc:3939 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes" + +#: konq_mainwindow.cc:3941 +msgid "" +"Stop loading the document" +"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Djoker li tcherdjaedje do documint " +"

Tos les aberwetaedjes del rantoele seront arestés et Konqueror ni håynêyrè " +"ki çou k' a stî riçût a ç' moumint." + +#: konq_mainwindow.cc:3944 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Djoker li tcherdjaedje do documint" + +#: konq_mainwindow.cc:3946 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" +"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " +"KDE applications." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po côper li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint " +"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme " +"

Çoula l' rind disponibe pol comande Aclaper " +"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE." + +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Bodjî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé" + +#: konq_mainwindow.cc:3952 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" +"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " +"KDE applications." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po copyî li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint " +"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme " +"

Çoula l' rind disponibe pol comande Aclaper " +"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE." + +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Copyî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé" + +#: konq_mainwindow.cc:3958 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents" +"

This also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +"Clitchîz so ç' boton ci po-z aclaper li tecse ou les cayets ki vs avîz bodjî ou " +"copyî e tchapea emacralé do sistinme " +"

Çoula rote eto po do tecse copyî ou côpé foû d' ôtes programes KDE." + +#: konq_mainwindow.cc:3961 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Aclape çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé" + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "" +"Print the currently displayed document" +"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " +"as the number of copies to print and which printer to use." +"

This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"creating a PDF file from the current document." +msgstr "" +"Rexhe li documint håyné pol moumint " +"

Vos åroz ene divize ki vs pôroz tchoezi sacwantès tchuzes come li nombe di " +"copeyes a rexhe et kéne sicrirece eployî. " +"

Cisse divize dene ossu accès ås siervices sipeciås d' sicrirece KDE come " +"ahiver on fitchî PDF a pårti do documint do moumint." + +#: konq_mainwindow.cc:3969 +msgid "Print the current document" +msgstr "Imprimer l' documint do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Drovi index.html (s' i gn a onk) dins l' ridant k' vos drovoz." + +#: konq_mainwindow.cc:3976 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"Avou ene vuwe sitatêye, gn a pus moyén di candjî d' ridant. Eployîz avou ene " +"vuwe aloyeye po loukî bråmint des fitchîs dins on seu ridant" + +#: konq_mainwindow.cc:3977 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " +"linked views." +msgstr "" +"Definit cisse vuwe come «aloyeye». Ene vuwe aloyeye shût les candjmints di " +"ridants dins des ôtès aloyeyès vuwes." + +#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Drovi les ridants dins des linwetes" + +#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Drovi dins on novea purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Drovi dins ene nouve linwete" + +#: konq_mainwindow.cc:4175 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Copyî &fitchîs..." + +#: konq_mainwindow.cc:4176 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "&Bodjî fitchîs..." + +#: konq_mainwindow.cc:4180 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Ahiver on ridant..." + +#: konq_mainwindow.cc:4334 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "&Schaper li Profil di Vuwe «%1»..." + +#: konq_mainwindow.cc:4674 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Drovi dins &ci purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:4675 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Drovi l' documint e purnea do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Drovi dins on novea &purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:4678 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Drovi l' documint en on novea purnea" + +#: konq_mainwindow.cc:4688 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Drovi en ene &novele linwete" + +#: konq_mainwindow.cc:4689 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "Drovi l' documint en ene novele linwete" + +#: konq_mainwindow.cc:4929 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Drovi avou %1" + +#: konq_mainwindow.cc:4986 +msgid "&View Mode" +msgstr "&Môde di Vuwe" + +#: konq_mainwindow.cc:5196 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal; estoz seur di " +"voleur cwiter?" + +#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Confirmation" +msgstr "Acertinaedje" + +#: konq_mainwindow.cc:5200 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "C&lôre li linwete do moumint" + +#: konq_mainwindow.cc:5232 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:5250 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_mainwindow.cc:5342 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "" +"Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe. Ene novele intrêye ni " +"pout nén esse radjoutêye." + +#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Båre di costé pol naiviaedje waibe" + +#: konq_mainwindow.cc:5347 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?" + +#: konq_mainwindow.cc:5349 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Èn nén radjouter" + +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Manaedjmint des profils" + +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Rilomer l' profil" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Disfacer l' profil" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "No do &profil:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Schaper l' &hårdêye dins l' profil" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Schaper l' grandeu do &purnea dins l' profil" + +#: konq_tabs.cc:65 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " +"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." +msgstr "" +"Cisse båre contént l' lisse des linwetes drovowes pol moumint. Clitchîz so-z " +"ene linwete pol mete en alaedje. Li tchuze di håyner on boton clôre al plaece " +"di l' imådjete do site waibe dins l' hintche coine del linwete pout esse " +"apontieye. Vos ploz ossu eployî des rascourtis taprece po naivyî avå les " +"linwetes. Li tecse sol linwete est l' tite do site waibe k' est drovou dvins " +"pol moumint. Metoz vosse sori pa dzeu l' linwete po vey li tite en etir s' il " +"est côpé paski trop grand po s' mete dins l' linwete." + +#: konq_tabs.cc:89 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Ritcherdjî l' linwete" + +#: konq_tabs.cc:94 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Dobler l' linwete" + +#: konq_tabs.cc:100 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "Dis&taetchî linwete" + +#: konq_tabs.cc:107 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Ôtès linwetes" + +#: konq_tabs.cc:112 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Clôre linwete" + +#: konq_tabs.cc:144 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Drovi ene nouve linwete" + +#: konq_tabs.cc:153 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Clôre li linwete do moumint" + +#: konq_view.cc:1357 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"Li pådje ki vs sayîz d' vey est l' rizultat di dnêyes d' on formulaire evoyî. " +"Si vs revoyîz les dnêyes, tote accion kel formulaire poirtéve (come trover ou " +"atchter so fyis) serè rfwaite. " + +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Revoyî" + +#: konq_viewmgr.cc:1145 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal.\n" +"Tcherdjî on profil di vuwes les clôrè." + +#: konq_viewmgr.cc:1148 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Tcherdjî on profil di vuwes" + +#: konq_viewmgr.cc:1164 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse linwete a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints." + +#: konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Cisse pådje a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n" +"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints." + +#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Håyner les fitchîs &catchîs" + +#: iconview/konq_iconview.cc:215 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Mostrer/håyner les fitchîs catchîs" + +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "Les imådjetes des &ridants mostrént li contnou" + +#: iconview/konq_iconview.cc:220 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prévey" + +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Permete li prévoeyaedje" + +#: iconview/konq_iconview.cc:223 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Dismete li prévoeyaedje" + +#: iconview/konq_iconview.cc:243 +msgid "Sound Files" +msgstr "Fitchîs sons" + +#: iconview/konq_iconview.cc:250 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Sol no (tot tnant conte des ptitès/grandès letes)" + +#: iconview/konq_iconview.cc:251 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Sol no (sins tni conte des ptitès/grandès letes)" + +#: iconview/konq_iconview.cc:252 +msgid "By Size" +msgstr "Sol grandeu" + +#: iconview/konq_iconview.cc:253 +msgid "By Type" +msgstr "Sol sôre" + +#: iconview/konq_iconview.cc:254 +msgid "By Date" +msgstr "Sol date" + +#: iconview/konq_iconview.cc:279 +msgid "Folders First" +msgstr "Ridants al copete" + +#: iconview/konq_iconview.cc:280 +msgid "Descending" +msgstr "Dischindant" + +#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Tchoezi..." + +#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +msgid "Unselect..." +msgstr "Distchoezi..." + +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Unselect All" +msgstr "Distchoezi totafwait" + +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Tchoezi å r&vier" + +#: iconview/konq_iconview.cc:316 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Po tchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje" + +#: iconview/konq_iconview.cc:317 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Po distchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje" + +#: iconview/konq_iconview.cc:318 +msgid "Selects all items" +msgstr "Tchoezi totafwait" + +#: iconview/konq_iconview.cc:319 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Distchoezi tot çou k' est tchoezi" + +#: iconview/konq_iconview.cc:320 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier" + +#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +msgid "Select files:" +msgstr "Tchoezi les fitchîs:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Distchoezi les fitchîs:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:755 +msgid "" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" +msgstr "" +"Vos n' poloz taper nole sacwè dins on ridant k' vos n' avoz nén les droets po " +"scrire" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Vey &come" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "No do fitchî" + +#: listview/konq_listview.cc:267 +msgid "MimeType" +msgstr "Sôre MIME" + +#: listview/konq_listview.cc:268 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: listview/konq_listview.cc:269 +msgid "Modified" +msgstr "Candjaedje" + +#: listview/konq_listview.cc:270 +msgid "Accessed" +msgstr "Eployî" + +#: listview/konq_listview.cc:271 +msgid "Created" +msgstr "Ahivaedje" + +#: listview/konq_listview.cc:272 +msgid "Permissions" +msgstr "Droets" + +#: listview/konq_listview.cc:273 +msgid "Owner" +msgstr "Prôpietaire" + +#: listview/konq_listview.cc:274 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "Link" +msgstr "Loyén" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "File Type" +msgstr "Sôre di fitchî" + +#: listview/konq_listview.cc:646 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Håyner l' &moumint do candjaedje" + +#: listview/konq_listview.cc:647 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Catchî l' &moumint do candjaedje" + +#: listview/konq_listview.cc:648 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Håyner l' &sôre di fitchî" + +#: listview/konq_listview.cc:649 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Catchî l' &sôre di fitchî" + +#: listview/konq_listview.cc:650 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Håyner l' sôre MIME" + +#: listview/konq_listview.cc:651 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Catchî l' sôre MIME" + +#: listview/konq_listview.cc:652 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &eployî" + +#: listview/konq_listview.cc:653 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &eployî" + +#: listview/konq_listview.cc:654 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé" + +#: listview/konq_listview.cc:655 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé" + +#: listview/konq_listview.cc:656 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Mostrer l' såme do &loyén" + +#: listview/konq_listview.cc:657 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Catchî l' såme do &loyén" + +#: listview/konq_listview.cc:658 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Håyner l' grandeu" + +#: listview/konq_listview.cc:659 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Catchî l' grandeu" + +#: listview/konq_listview.cc:660 +msgid "Show Owner" +msgstr "Håyner l' prôpietaire" + +#: listview/konq_listview.cc:661 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Catchî l' prôpietaire" + +#: listview/konq_listview.cc:662 +msgid "Show Group" +msgstr "Håyner l' groupe" + +#: listview/konq_listview.cc:663 +msgid "Hide Group" +msgstr "Catchî l' groupe" + +#: listview/konq_listview.cc:664 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Håyner les permissions" + +#: listview/konq_listview.cc:665 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Catchî les permissions" + +#: listview/konq_listview.cc:666 +msgid "Show URL" +msgstr "Håyner li hårdêye" + +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Relire sins tni conte des ptitès/grandès letes" + +#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "Vos dvoz scheure li fitchî foû do batch divant d' polou l' eployî." + +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "IE" + +#: keditbookmarks/importers.h:171 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Pinceas" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +msgid "Rename" +msgstr "Rilomer" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "&Candjî l' URL" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Candjî l' &rawete" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Candjî l' &imådjete..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Mete a djoû l' imådjete pol bår d' eplaeçmints" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Relî recursif" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Novea ridant..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Novele rimåke" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Sititchî ene trepådje" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Relire alfabeticmint" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Defini come ridant d' båre ås &usteyes" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Mostrer el bår ås &usteyes" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Catchî el bår ås &usteyes" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Dispåde tos les ridants" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "Riclôre &tos les ridants" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "Dr&ovi dvins Konqueror" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Waitî li &Statut" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Waitî li Statut: &Totafwait" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Mete a djoû totes les &imådjetes" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Ri&noncî a Waitî" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Rinoncî a mete a djoû l' &imådjete" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &Netscape..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &Opera..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Abaguer tos les sessions &Crash come rimåkes..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &Galeon..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &KDE2/KDE3..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &IE..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Abaguer les rmåkes da &Mozilla..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Netscape" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Opera..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes HTML..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da IE..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Ebaguer dvins les rmåkes da &Mozilla..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|Djivêye di rmåkes HTML" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Côper les cayets" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Novea ridant:" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Relére alfabeticmint" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Disfacer les cayets" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Imådjete" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Rawete:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Prumî veyou:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Dierin veyou:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Tins d' vizite:" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Sititchî ene trepådje" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ahiver on ridant" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Copyî %1" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Ahiver ene rimåke" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "Candjmint %1" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Rilomaedje" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Bodjî %1" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Defini come bår ås rmåkes" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 el bår ås rmåkes" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Mostrer" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Catchî" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Copyî les cayets" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Bodjî les cayets" + +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Mes rmåkes" + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon" + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Dji mete a djoû l' favicon..." + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Locå fitchî" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Abaguer les rmåkes da %1" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "Rimåkes di %1" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" +"Abaguer come novea sor-ridant ou mete al plaece totes les rmåkes do moumint?" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "Abagaedje di %1" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Come Novea Ridant" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Fitchîs rmåkes di KDE (*.xml)" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Ridant a scaner po des rmåkes e pus" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KRmåkeEshonne" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"Mete eshonne les rmåkes astalêyes pa des troejhinme pårteyes ezès rmåkes da l' " +"uzeu" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Mwaisse oteur" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Bodjî les cayets" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Rimåke" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Estatut" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Ridant vude" + +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla" + +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)" + +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer" + +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera" + +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla" + +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)" + +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Ebaguer des rmåkes viè -z on fitchî e cogne HTML k' on pout rexhe" + +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer" + +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera" + +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Drovi a cisse plaece la e fitchî rmåke" + +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "Defini l' sortite léjhåve pa l' uzeu, metans \"Konsole\"" + +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Catchî totes les fonccion d' betchteu" + +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Fitchî a aspougnî" + +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " +"instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"On ôte alaedje di %1 est ddja enondé, voloz vormint drovi on ôte alaedje ou " +"continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n" +"Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint." + +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Enonder on ôte" + +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Continouwer dins l' minme" + +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Aspougneu des rmåkes" + +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "L' Aspougneu di rmåkes di Konqueror" + +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "© 2000 - 2003, les programeus di KDE" + +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene simpe tchuze --export." + +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene tchuze --import." + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Dji verifeye..." + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Aroke" + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Rimete a zero li rade cweraedje" + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +msgid "" +"Reset Quick Search" +"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +msgstr "" +"Rimete a zero li rade cweraedje " +"
Rimete a zero l' rade cweraedje po k' totes les rmåkes soeyexhe co on côp " +"mostrêyes." + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Tr&over:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 +#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 +#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Al conkete di vosse sicribanne!" + +#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 +#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror est vosse manaedjeu d' fitchîs, vosse betchteu waibe et sai håyner " +"tos vos documints." + +#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 +#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +msgid "Starting Points" +msgstr "Ponts d' atake" + +#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 +#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +msgid "Introduction" +msgstr "Adrovaedje" + +#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 +#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +msgid "Tips" +msgstr "Bon a savu" + +#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 +#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 +#: about/konq_aboutpage.cc:336 +msgid "Specifications" +msgstr "Sipecifiaedjes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:125 +msgid "Your personal files" +msgstr "Les fitchîs da vosse" + +#: about/konq_aboutpage.cc:128 +msgid "Storage Media" +msgstr "Medias d' wårdaedje" + +#: about/konq_aboutpage.cc:129 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Les plakes et medias k' ont sait bodjî" + +#: about/konq_aboutpage.cc:132 +msgid "Network Folders" +msgstr "Ridants rantoele" + +#: about/konq_aboutpage.cc:133 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Les pårtaedjîs fitchîs et ridants" + +#: about/konq_aboutpage.cc:137 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Foyter et rapexhî l' batch" + +#: about/konq_aboutpage.cc:140 +msgid "Applications" +msgstr "Programes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:141 +msgid "Installed programs" +msgstr "Programes d' astalés" + +#: about/konq_aboutpage.cc:144 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:145 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Apontiaedje del sicribanne" + +#: about/konq_aboutpage.cc:148 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Shuvant: èn adrovaedje a Konqueror" + +#: about/konq_aboutpage.cc:150 +msgid "Search the Web" +msgstr "Cweraedje sol daegntoele" + +#: about/konq_aboutpage.cc:185 +msgid "" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " +"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " +"powerful sidebar and file previews." +msgstr "" +"Konqueror vos permete di manaedjî åjheymint vos fitchîs. Vos ploz foyter ostant " +"les ridants locås ki les cis pårtaedjîs sol rantoele tot eployant des usteyes " +"po spepieus come li roede båre di costé et les prévuwes di fitchîs." + +#: about/konq_aboutpage.cc:189 +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " +"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " +"Bookmarks menu." +msgstr "" +"Konqueror est ossu on complet betchteu waibe åjhey a eployî ki vs poloz eployî " +"po naivyî l' Internet. Vos n' avoz k' a taper l' adresse daegntoele (metans: http://www.kde.org) del waibe ki vos vloz vey " +"et tchôkî so Intrêye, ou bén tchoezi ene des intrêyes dins vosse dressêye " +"«Rimåkes»." + +#: about/konq_aboutpage.cc:194 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Si vos voloz rivni en erî sol waibe di dvant, clitchî sol boton  («En erî») dins li båre ås usteyes. " + +#: about/konq_aboutpage.cc:197 +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" +"Si vos voloz aler raddimint a vosse ridant Måjhon, clitchî sol boton  («Ridant Måjhon»)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:199 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "Po-z e savu d' pus so Konqueror clitchîz vaici." + +#: about/konq_aboutpage.cc:201 +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " +"can turn off this information screen by clicking here" +". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +msgstr "" +"Bon a saveur: Si vos voloz ki li betchteu Konqueror s' enonde pus " +"rade, vos lyi poloz dire di n' nén håyner cisse waitroûlêye d' infôrmåcions tot " +"clitchant vaici. Si vos candjîz d' idêye, alez dins Aidance " +"-> Adrovaedje Konqueror; adon, clitchîz so Apontiaedjes -> " +"Schaper profil di vuwe «Naiviaedje waibe»." + +#: about/konq_aboutpage.cc:206 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Shuvant: Bon a savu" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " +"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " +"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " +"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " +"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " +"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Konqueror est basti po rprinde a s' conte eyet sopoirter les standårds del " +"Daegntoele. Li såme est di mete en ouve tos les standårds oficirmint aprovés " +"pa des soces come li W3 eyet OASIS, sins rovyî li sopoirt d' ôtes cayets " +"corants ki divnèt des standårds di facto sol Daegntoele. Al copete di ci " +"sopoirt la, po des fonccions come les favicons, les mots clés Internet eyet les " +"rmåkes XBEL, Konqueror mete ossu en ouve:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:248 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Naiviaedje waibe" + +#: about/konq_aboutpage.cc:249 +msgid "Supported standards" +msgstr "Sitandårds sopoirtés" + +#: about/konq_aboutpage.cc:250 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Vos åroz dandjî eto di*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:251 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based " +"HTML 4.01" +msgstr "" +"DOM (livea 1, bokets do livea 2) båzé so " +"HTML 4.01" + +#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 +#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 +#: about/konq_aboutpage.cc:274 +msgid "built-in" +msgstr "constrût dvins" + +#: about/konq_aboutpage.cc:254 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Foyes di stîle e cascåde (CSS 1, bokets di CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:256 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "" +"ECMA-262 3e eplaidaedje (a pô près l' minme kel JavaScript " +"1.5)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:257 +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript dismetou (tot costé). Po mete en ouve li JavaScript " +"clitchîz vaici." + +#: about/konq_aboutpage.cc:258 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" +"." +msgstr "" +"JavaScript en ouve (tot costé). Po-z apontyî li JavaScript " +"clitchîz vaici." + +#: about/konq_aboutpage.cc:259 +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Sopoirt di såvrité di Java®" + +#: about/konq_aboutpage.cc:260 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " +"IBM or Sun)" +msgstr "" +"Forveyowe éndjole ki rote avou JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown" +", IBM ou Sun)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:262 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Mete Java en ouve (tot costé) droci." + +#: about/konq_aboutpage.cc:263 +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins " +"(for viewing Flash®, Real" +"®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Tchôke-divins di Netscape Communicator® " +"(po vey des pådjes e Flash®, " +"Real®Audio, Real®" +"Video, evnd.)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Raloyaedje pa couches e såvrité (SSL)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:269 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) po des comunicåcions e såvrité disk' a 168 bits" + +#: about/konq_aboutpage.cc:270 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:271 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Sopoirt di l' unicode 16 bits a deus direccions" + +#: about/konq_aboutpage.cc:273 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Otorimplixhaedje des formulaires" + +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "D J E N E R Å" + +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Feature" +msgstr "Fonccionålité" + +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "Image formats" +msgstr "Cognes d' imådjes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:279 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Protocoles di berwetaedje" + +#: about/konq_aboutpage.cc:280 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (ossu li rastrindaedje gzip/bzip2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: about/konq_aboutpage.cc:282 +msgid "and many more..." +msgstr "et co bråmint ds ôtes..." + +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "URL-Completion" +msgstr "Rimplixhaedje d' URL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:284 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "Popup" +msgstr "Aspitant purnea" + +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "Rote tot seu (otomatike)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Eraler ås ponts d' atake" + +#: about/konq_aboutpage.cc:337 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Bon a savu" + +#: about/konq_aboutpage.cc:338 +msgid "" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " +"words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"create your own Web-Shortcuts." +msgstr "" +"Eployîz des mots clés Internet eyet des rascourtis po betchter avå " +"l' daegntoele! Tot tapant «gg: KDE», vos poloz cachî après li mot «KDE» avou " +"l' usteye di rcweraedje Google. I gn a tot plin des rascourtis di prédefinis " +"por vos aveur åjhey di cachî après des programes, des mots dins des " +"diccionaires, evnd. Vos poloz minme ahiver les rascourtis da " +"vosse!" + +#: about/konq_aboutpage.cc:343 +msgid "" +"Use the magnifier button " +"in the toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Eployîz li boton loupe " +" el båre ås usteyes po fé crexhe li grandeu des fontes dins vosse waibe." + +#: about/konq_aboutpage.cc:345 +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " +"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " +" in the toolbar." +msgstr "" +"Cwand vos voloz aclaper ene novele adresse el båre ås eplaeçmints, télfeye ki " +"vs åroz pus åjhey si vos disfacez l' intrêye do moumint. Po ça, clitchîz sol " +"noere fletche avou ene blanke croes     k' est dins l' båre ås usteyes." + +#: about/konq_aboutpage.cc:349 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " +"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " +"the desktop, and choose \"Link\"." +msgstr "" +"Po mete so vosse sicribanne on loyén après li pådje do moumint, vos n' avoz " +"k' a saetchî l' etikete «Eplaeçmint» al hintche del båre ås eplaeçmints, el " +"bodjî so vosse sicribanne et adon tchoezi «Loyî»." + +#: about/konq_aboutpage.cc:352 +msgid "" +"You can also find " +"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " +"\"Talk\" sessions." +msgstr "" +"Dins l' dressêye «Purnea», vos trovroz eto li   «Môde grand purnea», foirt ahessåve po les sessions «Talk»." + +#: about/konq_aboutpage.cc:355 +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " +"parts (e.g. Window -> " +"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " +"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (lat. «Pårti et concweri») - si vos pårtixhoz on purnea e deus " +"bokets (metans:. Purnea -> " +"  Pårti Vuwe Hintche/Droete), vos poloz avu tot l' minme li kéne rivnance " +"ki vos voloz po Konqueror. Vos poloz minme tcherdjî des egzimpes di vuwes " +"(metans: Midnight Commander) ou bén ahiver des noveles." + +#: about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are visiting " +"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " +"the webmaster!)" +msgstr "" +"Eployî l' fonccion idintité do betchteu " +"si l' waibe ki vs vizitez vos dmande d' eployî èn ôte betchteu (et n' rovyîz " +"nén di vos plinde å waiburlin!)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Avou l' Istwere dins vos bår di costé " +"vos estoz seur di n' nén piede les adresses des pådjes ki vos avoz vizité ces " +"dierins djoûs." + +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Eployîz on procsi di muchete po rinde pus rade vos " +"raloyaedjes al daegntoele." + +#: about/konq_aboutpage.cc:367 +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " +"(Window -> Show Terminal Emulator)." +msgstr "" +"Les spepieus uzeus inmront bén l' Konsole ki vs poloz mete divins Konqueror " +"(Purnea-> Håyner on terminå)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +msgid "" +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." +msgstr "" +"Gråces a DCOP vos ploz controler ttafwaitmint Konqueror avou " +"on scripe." + +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +msgid "" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:373 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Shuvant: Sipecifiaedjes" + +#: about/konq_aboutpage.cc:389 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Tchôke-divins d' astalés" + +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "" +"Tchôke-divins" +"Discrijhaedje" +"Fitchî" +"Sôres" + +#: about/konq_aboutpage.cc:391 +msgid "Installed" +msgstr "Astalé(s)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "" +"Sôre MIME" +"Discrijhaedje" +"Cawetes" +"Tchôke-divins" + +#: about/konq_aboutpage.cc:498 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" +"Voloz vs dismete li håynaedje di l' adrovaedje e profil di naiviaedje waibe?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Enondaedje pus abeye?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Disable" +msgstr "Dismete" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Keep" +msgstr "Wårder" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 +msgid "Input Required:" +msgstr "Intrêye dimandêye:" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 +msgid "&Execute Shell Command..." +msgstr "&Enonder ene kimande do shell..." + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 +msgid "Executing shell commands works only on local directories." +msgstr "Vos n' savoz enonder des cmandes do shell ki dvins les ridants locås" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Enonder ene kimande do shell" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 +msgid "Execute shell command in current directory:" +msgstr "Enonder ene kimande do shell divins li ridant do moumint:" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 +msgid "Output from command: \"%1\"" +msgstr "Rexhowe del kimande: «%1»" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +msgid "Clear Search" +msgstr "Netyî l' cweraedje" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +msgid "Select Type" +msgstr "Tchoezi l' sôre" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select type:" +msgstr "Tchoezi l' sôre:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Oister foû ciste intrêye" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Netyî l' istwere" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Sol &No" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Sol &Date" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Voloz vs po do bon soprimer tote l' istwere?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Soprimer l' istwere?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"" +"

%4
" +"
Last visited: %1" +"
First visited: %2" +"
Number of times visited: %3
" +msgstr "" +"" +"
%4
" +"
Vizité pol dierin côp: %1" +"
Vizité pol prumî côp: %2" +"
Nombe di vizites: %3
" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 +msgid "Minutes" +msgstr "Munutes" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 +msgid "Days" +msgstr "Djoûs" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 +msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." +msgstr "" +"

Istwere el bår di costé

Vos ploz apontyî l' istwere el bår di costé " +"chal." + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" djoû\n" +" djoûs" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 +msgid "" +"_n: Day\n" +"Days" +msgstr "" +"Djoû\n" +"Djoûs" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 +msgid "" +"_n: Minute\n" +"Minutes" +msgstr "" +"Munute\n" +"Munutes" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "Dji n' sai trover li parint %1 dins li coxhlaedje. Divintrinne aroke." + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Fé on novea ridant" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Disfacer l' ridant" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Disfacer rmåke" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copyî l' adresse do loyén" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Estoz seur di voleur oister l' ridant d' rimåkes\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Estoz seur di voleur oister l' rimåke\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Oistaedje ridant di rmåkes" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Disfaçaedje di rmåke" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Prôpietés del rimåke" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Fé on novea ridant..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +msgid "Delete Link" +msgstr "Disfacer loyén" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgid "New Folder" +msgstr "Novea ridant" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Fé on novea ridant..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Tapez li no do ridant:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Rivni ås prémetous sistinme" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +msgstr "" +"Çoula oistêye totes vos intrêyes del bår di costé et radjoute les cenes " +"tchoezeyes por vos pal sistinme.
Vos n' pôroz nén rivni en erî" +"
Voloz l' fé?
" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Add New" +msgstr "Radjouter novea" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Sacwantès vuwes" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Mostrer les linwetes sol hintche" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Mostrer l' boton d' apontiaedje" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Clôre li panea di naiviaedje" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Ciste intrêye egzistêye dedja." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Tchôke-divins båre di costé" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Tapez èn URL:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 n' egzistêye nén" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Voloz vs po do bon oister li linwete %1 ?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +msgid "Set Name" +msgstr "Defini l'no" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Tapez l' no:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Vos avoz catchî l' boton d' apontiaedje do panea d' naiviaedje. Pol fé veyåve " +"cor on côp, clitchîz sol droet boton del sori so tolminme ké boton do panea d' " +"naiviaedje et tchoezixhoz «Mostrer l' boton d' apontiaedje»." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Apontyî li Båre di Costé" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +msgid "Set Name..." +msgstr "Defini li no..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set URL..." +msgstr "Defini li hårdêye..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Defini l' imådjete..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Defini l' tins d' rafristaedje (0=dismetou)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Sitindowe bår di costé" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Radjouter ene rimåke" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:53 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Drovi loyén" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:64 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +" \n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konsole.po new file mode 100644 index 00000000000..f4cb6f53f95 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konsole.po @@ -0,0 +1,1376 @@ +# translation of konsole.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 18:28+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +msgid "Size: XXX x XXX" +msgstr "Grandeu: XXX x XXX" + +#: TEWidget.cpp:954 +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "Grandeu: %1 x %2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ";" + +#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +msgid "&Suspend Task" +msgstr "&Djoker ene bouye" + +#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +msgid "&Continue Task" +msgstr "&Continouwer l' bouye" + +#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +msgid "&Hangup" +msgstr "&Racrotchî" + +#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +msgid "&Interrupt Task" +msgstr "&Arester ene bouye" + +#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +msgid "&Terminate Task" +msgstr "&Fini l' bouye" + +#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +msgid "&Kill Task" +msgstr "&Touwer l' bouye" + +#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +msgid "User Signal &1" +msgstr "Signå uzeu &1" + +#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +msgid "User Signal &2" +msgstr "Signå uzeu &2" + +#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +msgid "&Send Signal" +msgstr "&Evoyî signå" + +#: konsole.cpp:581 +msgid "&Tab Bar" +msgstr "Bår des &linwetes" + +#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +msgid "&Hide" +msgstr "&Catchî" + +#: konsole.cpp:584 +msgid "&Top" +msgstr "&Hôt" + +#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +msgid "Sc&rollbar" +msgstr "Bår po dis&rôler" + +#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +msgid "&Left" +msgstr "&Hintche" + +#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +msgid "&Right" +msgstr "A &Droete" + +#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +msgid "&Bell" +msgstr "&Xhuflet" + +#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +msgid "System &Bell" +msgstr "&Xhuflet do sistinme" + +#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +msgid "System &Notification" +msgstr "&Notifiaedje do sistinme" + +#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +msgid "&Visible Bell" +msgstr "&Veyåve xhuflet" + +#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +msgid "N&one" +msgstr "&Nouk" + +#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +msgid "&Enlarge Font" +msgstr "&Agrandi l' fonte" + +#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +msgid "&Shrink Font" +msgstr "Ra&ptiti l' fonte" + +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Tchoe&zi..." + +#: konsole.cpp:633 +msgid "&Install Bitmap..." +msgstr "A&staler l' bitmap..." + +#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Ecoder" + +#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +msgid "&Keyboard" +msgstr "&Taprece" + +#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +msgid "Sch&ema" +msgstr "A&rindjmint" + +#: konsole.cpp:658 +msgid "S&ize" +msgstr "&Grandeu" + +#: konsole.cpp:661 +msgid "40x15 (&Small)" +msgstr "40x15 (&Pitit)" + +#: konsole.cpp:662 +msgid "80x24 (&VT100)" +msgstr "80x24 (&VT100)" + +#: konsole.cpp:663 +msgid "80x25 (&IBM PC)" +msgstr "80x25 (&IBM PC)" + +#: konsole.cpp:664 +msgid "80x40 (&XTerm)" +msgstr "80x40 (&XTerm)" + +#: konsole.cpp:665 +msgid "80x52 (IBM V&GA)" +msgstr "80x52 (IBM V&GA)" + +#: konsole.cpp:667 +msgid "&Custom..." +msgstr "Da &vosse..." + +#: konsole.cpp:672 +msgid "Hist&ory..." +msgstr "&Istwere..." + +#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Schaper come li prémetou" + +#: konsole.cpp:701 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Li &Boune Idêye do Djoû" + +#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +msgid "Set Selection End" +msgstr "Defini l' difén do tchoes" + +#: konsole.cpp:726 +msgid "New Sess&ion" +msgstr "Novele sess&ion" + +#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +msgid "S&ettings" +msgstr "A&pontiaedjes" + +#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +msgid "&Detach Session" +msgstr "&Distaetchî l' session" + +#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +msgid "&Rename Session..." +msgstr "&Rilomer session..." + +#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +msgid "Monitor for &Activity" +msgstr "Corwaitaedje di l' &activité" + +#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +msgid "Stop Monitoring for &Activity" +msgstr "Arester l' corwaitaedje di l' &activité" + +#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +msgid "Monitor for &Silence" +msgstr "Corwaitaedje do &silince" + +#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +msgid "Stop Monitoring for &Silence" +msgstr "Arester l' corwaitaedje do &silince" + +#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +msgid "Send &Input to All Sessions" +msgstr "Evoyî l' &intrêye a totes les sessions" + +#: konsole.cpp:816 +msgid "Select &Tab Color..." +msgstr "Tchoezi l' coleur del &linwete..." + +#: konsole.cpp:820 +msgid "Switch to Tab" +msgstr "Discandjî viè l' linwete" + +#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +msgid "C&lose Session" +msgstr "&Clôre li session" + +#: konsole.cpp:835 +msgid "Tab &Options" +msgstr "Tchuzes des linwetes" + +#: konsole.cpp:837 +msgid "&Text && Icons" +msgstr "T&ecse && imådjetes" + +#: konsole.cpp:837 +msgid "Text &Only" +msgstr "&Tecse seulmint" + +#: konsole.cpp:837 +msgid "&Icons Only" +msgstr "&Imådjetes seulmint" + +#: konsole.cpp:844 +msgid "&Dynamic Hide" +msgstr "&Sipitant catchaedje" + +#: konsole.cpp:849 +msgid "&Auto Resize Tabs" +msgstr "&Candje li grandeu des linwetes tot seu" + +#: konsole.cpp:917 +msgid "" +"Click for new standard session\n" +"Click and hold for session menu" +msgstr "" +"Clitchîz po ene novele sitandård session\n" +"Clitchîz et wårdez tchôkî pol dressêye di session" + +#: konsole.cpp:926 +msgid "Close the current session" +msgstr "Clôre li session do moumint" + +#: konsole.cpp:1030 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: konsole.cpp:1036 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: konsole.cpp:1046 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aclaper l' tchoes" + +#: konsole.cpp:1049 +msgid "C&lear Terminal" +msgstr "&Netyî l' terminå" + +#: konsole.cpp:1051 +msgid "&Reset && Clear Terminal" +msgstr "&Rimete a zero eyet netyî l' terminå" + +#: konsole.cpp:1053 +msgid "&Find in History..." +msgstr "&Trover e l' istwere..." + +#: konsole.cpp:1061 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Trover ci di d&vant" + +#: konsole.cpp:1065 +msgid "S&ave History As..." +msgstr "Schaper et r&lomer l' istwere..." + +#: konsole.cpp:1069 +msgid "Clear &History" +msgstr "Netyî l' &istwere" + +#: konsole.cpp:1073 +msgid "Clear All H&istories" +msgstr "Netyî &totes les istweres" + +#: konsole.cpp:1084 +msgid "&ZModem Upload..." +msgstr "Eberwetaedje &ZModem" + +#: konsole.cpp:1104 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Catchî l' bår di &dressêye" + +#: konsole.cpp:1110 +msgid "Save Sessions &Profile..." +msgstr "Schaper les &profils des sessions..." + +#: konsole.cpp:1121 +msgid "&Print Screen..." +msgstr "&Imprimer l' waitroûlêye..." + +#: konsole.cpp:1126 +msgid "New Session" +msgstr "Novele session" + +#: konsole.cpp:1127 +msgid "Activate Menu" +msgstr "Mete en alaedje li menu" + +#: konsole.cpp:1128 +msgid "List Sessions" +msgstr "Djivêye des sessions" + +#: konsole.cpp:1130 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "Bodjî l' session viè l' &hintche" + +#: konsole.cpp:1133 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "Bodjî l' session viè l' &droete" + +#: konsole.cpp:1137 +msgid "Go to Previous Session" +msgstr "Potchî al session di dvant" + +#: konsole.cpp:1139 +msgid "Go to Next Session" +msgstr "Potchî al session shuvante" + +#: konsole.cpp:1143 +#, c-format +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Potchî al session %1" + +#: konsole.cpp:1146 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Fonte pus grande" + +#: konsole.cpp:1147 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Fonte pus ptite" + +#: konsole.cpp:1149 +msgid "Toggle Bidi" +msgstr "Discandjî l' sins di scrijhaedje (bidi)" + +#: konsole.cpp:1196 +msgid "" +"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " +"continue.\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Vos avoz des sessions di drovowes (ôtes ki cisse chal). Ele seront touwêyes si " +"vos continouwez.\n" +"Estoz vs seur di voleur cwiter?" + +#: konsole.cpp:1199 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Vormint cwiter?" + +#: konsole.cpp:1232 +msgid "" +"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " +"you want Konsole to close anyway?" +msgstr "" +"Li programe rotant e Konsole ni respond nén al dimande di clôre. Voloz vs ki " +"Konsole clojhe cwante minme?" + +#: konsole.cpp:1234 +msgid "Application Does Not Respond" +msgstr "Li programe ni responde nén" + +#: konsole.cpp:1417 +msgid "Save Sessions Profile" +msgstr "Schaper les profils des sessions" + +#: konsole.cpp:1418 +msgid "Enter name under which the profile should be saved:" +msgstr "Intrez l' no kel profil divreut esse schapé:" + +#: konsole.cpp:1809 +msgid "" +"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " +"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " +"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" +msgstr "" +"Si vs voloz eployî les fontes bitmap dinêyes avou Konsole, ele divèt esse " +"astalêyes. Après l' astalaedje, vos dvoz renonder Konsole po ls eployî. Voloz " +"vs astaler les fontes djivêyes vaici pa dzo dins fonts:/Personal?" + +#: konsole.cpp:1811 +msgid "Install Bitmap Fonts?" +msgstr "Astaler les fontes bitmap?" + +#: konsole.cpp:1812 +msgid "&Install" +msgstr "&Astaler" + +#: konsole.cpp:1813 +msgid "Do Not Install" +msgstr "Ni nén astaler" + +#: konsole.cpp:1825 +msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" +msgstr "Dji n' a sepou astaler %1 dins fonts:/Personal/" + +#: konsole.cpp:1909 +msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" +msgstr "Eployîz l' boton d' droete del sori po fé rivni l' menu" + +#: konsole.cpp:2034 +msgid "" +"You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As " +"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " +"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended " +"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key " +"combinations is no longer accessible.\n" +"\n" +"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+ " +"or Ctrl+Shift+ instead.\n" +"\n" +"You are currently using the following Ctrl+ combinations:" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:2044 +msgid "Choice of Shortcut Keys" +msgstr "Tchoes des rascourtis taprece" + +#: konsole.cpp:2431 +msgid "" +"_: abbreviation of number\n" +"%1 No. %2" +msgstr "%1 Lº %2" + +#: konsole.cpp:2486 +msgid "Session List" +msgstr "Djivêye des sessions" + +#: konsole.cpp:2991 +msgid "Are you sure that you want to close the current session?" +msgstr "Estoz vs seur di voleur clôre li session do moumint?" + +#: konsole.cpp:2992 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "Acertinaedje di clôre" + +#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +msgid "New " +msgstr "Novea " + +#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +msgid "New &Window" +msgstr "Novea &purnea" + +#: konsole.cpp:3461 +msgid "New Shell at Bookmark" +msgstr "Novea shell ezès rmåkes" + +#: konsole.cpp:3464 +msgid "Shell at Bookmark" +msgstr "Shell ezès rmåkes" + +#: konsole.cpp:3475 +#, c-format +msgid "" +"_: Screen is a program controlling screens!\n" +"Screen at %1" +msgstr "Screen so %1" + +#: konsole.cpp:3788 +msgid "Rename Session" +msgstr "Rilomer session" + +#: konsole.cpp:3789 +msgid "Session name:" +msgstr "No del session:" + +#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +msgid "History Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' istwere" + +#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +msgid "&Enable" +msgstr "&Mete en alaedje" + +#: konsole.cpp:3835 +msgid "&Number of lines: " +msgstr "&Nombe di royes: " + +#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +msgid "" +"_: Unlimited (number of lines)\n" +"Unlimited" +msgstr "Pont d' limite" + +#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +msgid "&Set Unlimited" +msgstr "&Defini come pont d' limite" + +#: konsole.cpp:4000 +msgid "" +"End of history reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Li dfén di l' istwere a -st arivé.\n" +"Continouwer a pårti do couminçmint?" + +#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +msgid "Find" +msgstr "Trover" + +#: konsole.cpp:4008 +msgid "" +"Beginning of history reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Li couminçmint di l' istwere a -st arivé.\n" +"Continouwer a pårti del difén?" + +#: konsole.cpp:4017 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Li tchinne '%1' n' a nén stî trovêye." + +#: konsole.cpp:4034 +msgid "Save History" +msgstr "Schaper l' istwere" + +#: konsole.cpp:4040 +msgid "" +"This is not a local file.\n" +msgstr "" +"Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" + +#: konsole.cpp:4050 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"On fitchî avou ç' no la egzistêye dedja.\n" +"El voloz vs sipotchî?" + +#: konsole.cpp:4050 +msgid "File Exists" +msgstr "Li fitchî egzistêye" + +#: konsole.cpp:4050 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: konsole.cpp:4055 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Dji n' a seu scrire e fitchî." + +#: konsole.cpp:4065 +msgid "Could not save history." +msgstr "Dji n' a savou schaper l' istwere." + +#: konsole.cpp:4076 +msgid "

The current session already has a ZModem file transfer in progress." +msgstr "" +"

Li session do moumint a ddja on transfer di fitchî ZModem en alaedje." + +#: konsole.cpp:4085 +msgid "" +"

No suitable ZModem software was found on the system.\n" +"

You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" +msgstr "" +"

Nou programe po fé do ZModem n' a stî trové so l' éndjole.\n" +"

Vos dvrîz motoit astaler les pacaedjes «rzsz» ou «lrzsz».\n" + +#: konsole.cpp:4092 +msgid "Select Files to Upload" +msgstr "Tchoezixhoz les fitchîs a-z eberweter" + +#: konsole.cpp:4112 +msgid "" +"

A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " +"software was found on the system.\n" +"

You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" +msgstr "" +"

Ene saye di transfer di fitchî ZModem a stî trovêye mins pont programe " +"ZModem ki va avou n' a stî trové sol sistinme.\n" +"

Vos duvrîz astaler li pacaedje 'rzsz' oudonbén 'lrzsz'.\n" + +#: konsole.cpp:4119 +msgid "" +"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" +"Please specify the folder you want to store the file(s):" +msgstr "" +"Ene saye di transfer di fitchî ZModem a stî trovêye\n" +"Sipecifyîz l' ridant k' vos vloz wårder l(es) fitchî(s):" + +#: konsole.cpp:4122 +msgid "&Download" +msgstr "&Aberweter" + +#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +msgid "Start downloading file to specified folder." +msgstr "Enonder l' aberwetaedje do fitchî viè l' ridant dné." + +#: konsole.cpp:4140 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: konsole.cpp:4167 +msgid "Size Configuration" +msgstr "Apontiaedje del grandeu" + +#: konsole.cpp:4181 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Nombe di colones:" + +#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombe di royes:" + +#: konsole.cpp:4212 +msgid "As ®ular expression" +msgstr "Come comone &ratourneure" + +#: konsole.cpp:4215 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: konsole_part.cpp:399 +msgid "&History..." +msgstr "&Istwere..." + +#: konsole_part.cpp:405 +msgid "Li&ne Spacing" +msgstr "Espåce inte les royes" + +#: konsole_part.cpp:411 +msgid "&0" +msgstr "&0" + +#: konsole_part.cpp:412 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: konsole_part.cpp:413 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: konsole_part.cpp:414 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: konsole_part.cpp:415 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: konsole_part.cpp:416 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: konsole_part.cpp:417 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: konsole_part.cpp:418 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: konsole_part.cpp:419 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: konsole_part.cpp:424 +msgid "Blinking &Cursor" +msgstr "Blincant &cursoe" + +#: konsole_part.cpp:429 +msgid "Show Fr&ame" +msgstr "Mostrer &cåde" + +#: konsole_part.cpp:431 +msgid "Hide Fr&ame" +msgstr "Catchî &cåde" + +#: konsole_part.cpp:435 +msgid "Wor&d Connectors..." +msgstr "Raloyeus di mots..." + +#: konsole_part.cpp:441 +msgid "&Use Konsole's Settings" +msgstr "&Eployî les tchuzes di Konsole" + +#: konsole_part.cpp:480 +msgid "&Close Terminal Emulator" +msgstr "&Clôre li terminå" + +#: konsole_part.cpp:919 +msgid "Word Connectors" +msgstr "Raoloyeus di mots" + +#: konsole_part.cpp:920 +msgid "" +"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " +"clicking:" +msgstr "" +"Les caracteres ôtes k' alfanumerikes sont consideré come on mot cwand " +"dobe-clitchîs:" + +#: kwrited.cpp:84 +#, c-format +msgid "KWrited - Listening on Device %1" +msgstr "KWrited - Schoûte l' éndjin %1" + +#: kwrited.cpp:117 +msgid "Clear Messages" +msgstr "Netyî les messaedjes" + +#: main.cpp:61 +msgid "X terminal for use with KDE." +msgstr "Terminå X po-z eployî avou KDE." + +#: main.cpp:66 +msgid "Set window class" +msgstr "Defini li classe do purnea" + +#: main.cpp:67 +msgid "Start login shell" +msgstr "Enonder on shell d' elodjaedje" + +#: main.cpp:68 +msgid "Set the window title" +msgstr "Defini l' tite do purnea" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"Specify terminal type as set in the TERM\n" +"environment variable" +msgstr "" +"Sipecifyî l' sôre di terminå defini el variåve\n" +"d' evironmint TERM" + +#: main.cpp:70 +msgid "Do not close Konsole when command exits" +msgstr "Ni nén clôre Konsole cwand ene comande cwite" + +#: main.cpp:71 +msgid "Do not save lines in history" +msgstr "Ni nén schaper les royes e l' istwere" + +#: main.cpp:72 +msgid "Do not display menubar" +msgstr "Ni nén håyner l' bår di dressêye" + +#: main.cpp:74 +msgid "Do not display tab bar" +msgstr "Ni nén håyner l' bår di linwetes" + +#: main.cpp:75 +msgid "Do not display frame" +msgstr "Ni nén håyner l' cåde" + +#: main.cpp:76 +msgid "Do not display scrollbar" +msgstr "Ni nén håyner l' bår di dirôlaedje" + +#: main.cpp:77 +msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" +msgstr "Ni nén eployî Xft (anti-aliasaedje)" + +#: main.cpp:79 +msgid "Enable experimental support for real transparency" +msgstr "Mete en alaedje li sopoirt nén co å pont po -z ene vraiye transparince" + +#: main.cpp:81 +msgid "Terminal size in columns x lines" +msgstr "Grandeu do terminå e colones x royes" + +#: main.cpp:82 +msgid "Terminal size is fixed" +msgstr "Li grandeu do terminå est decidêye" + +#: main.cpp:83 +msgid "Start with given session type" +msgstr "Enonder avou des sôres di sessions k' i gn a" + +#: main.cpp:84 +msgid "List available session types" +msgstr "Djivêye dessôres di sessions k' i gn a" + +#: main.cpp:85 +msgid "Set keytab to 'name'" +msgstr "Defini l' profil di tape come 'no'" + +#: main.cpp:86 +msgid "List available keytabs" +msgstr "Djivêye des profils di tape k' i gn a" + +#: main.cpp:87 +msgid "Start with given session profile" +msgstr "Enonder les profils di sessions dnés" + +#: main.cpp:88 +msgid "List available session profiles" +msgstr "Djivêye des profils di sessions k' i gn a" + +#: main.cpp:89 +msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" +msgstr "Defini l' arindjmint come 'no' ou eployî 'fitchî'" + +#: main.cpp:91 +msgid "List available schemata" +msgstr "Djivêye des arindjmints k' i gn a" + +#: main.cpp:92 +msgid "Enable extended DCOP Qt functions" +msgstr "Permete les stårêyes fonccions DCOP di Qt" + +#: main.cpp:93 +msgid "Change working directory to 'dir'" +msgstr "Candjî l' ovrant ridant et mete li ci dné pa 'dir'" + +#: main.cpp:94 +msgid "Execute 'command' instead of shell" +msgstr "Enonder li cmande dinêye pa «command» purade k' on shell" + +#: main.cpp:96 +msgid "Arguments for 'command'" +msgstr "Årgumints pol tchuze «command» (comande)" + +#: main.cpp:171 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: main.cpp:172 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +msgid "bug fixing and improvements" +msgstr "coridjaedje di bugs ey amidraedjes" + +#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +msgid "bug fixing" +msgstr "coridjaedje di bugs" + +#: main.cpp:186 +msgid "Solaris support and work on history" +msgstr "Sopoirt po Solaris ey ovraedjes so l' istwere" + +#: main.cpp:189 +msgid "faster startup, bug fixing" +msgstr "enondaedje pus rade, coridjaedje di bugs" + +#: main.cpp:192 +msgid "decent marking" +msgstr "mårcaedje comifåt" + +#: main.cpp:195 +msgid "" +"partification\n" +"Toolbar and session names" +msgstr "" +"partification\n" +"Nos des sessions et bårs ås usteyes" + +#: main.cpp:199 +msgid "" +"partification\n" +"overall improvements" +msgstr "" +"partification\n" +"amidraedjes so-z on pô tot" + +#: main.cpp:203 +msgid "transparency" +msgstr "transparince" + +#: main.cpp:206 +msgid "" +"most of main.C donated via kvt\n" +"overall improvements" +msgstr "" +"li plupårt di main.C diné pa kvt\n" +"amidraedjes so-z on pô tot" + +#: main.cpp:210 +msgid "schema and selection improvements" +msgstr "arindjmint et amidraedjes des tchoes" + +#: main.cpp:213 +msgid "SGI Port" +msgstr "Poirtaedje so SGI" + +#: main.cpp:216 +msgid "FreeBSD port" +msgstr "Poirtaedje so FreeBSD" + +#: main.cpp:230 +msgid "" +"Thanks to many others.\n" +"The above list only reflects the contributors\n" +"I managed to keep track of." +msgstr "" +"Gråces a bråmint d' ôtès djins.\n" +"Li djivêye chal pa dzeu c' est djusse\n" +"les contribouweus ki dj' m' endè rmimbere." + +#: main.cpp:337 +msgid "" +"You can't use BOTH -ls and -e.\n" +msgstr "" +"Vos n' poloz nén eployî E MINME TINS «-ls» eyet «-e».\n" + +#: main.cpp:464 +msgid "" +"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" +msgstr "" +"atindou --vt_sz x eg: 80x40\n" + +#: printsettings.cpp:32 +msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Mode &sicrirece amishtåve (noer tecse, pont d' imådje di fond)" + +#: printsettings.cpp:34 +msgid "&Pixel for pixel" +msgstr "&Picsel pa picsel" + +#: printsettings.cpp:36 +msgid "Print &header" +msgstr "Imprimer &tiestire" + +#: schema.cpp:170 schema.cpp:204 +msgid "[no title]" +msgstr "[sins tite]" + +#: schema.cpp:217 +msgid "Konsole Default" +msgstr "Prémetowes valixhances po konsole" + +#: schemas.cpp:1 +msgid "Black on Light Color" +msgstr "Noer so claire coleur" + +#: schemas.cpp:2 +msgid "Black on Light Yellow" +msgstr "Noer so djaene clair" + +#: schemas.cpp:3 +msgid "Black on White" +msgstr "Noer so blanc" + +#: schemas.cpp:4 +msgid "Marble" +msgstr "Mârbre" + +#: schemas.cpp:5 +msgid "Green on Black" +msgstr "Vete so noer" + +#: schemas.cpp:6 +msgid "Green Tint" +msgstr "Bea vert" + +#: schemas.cpp:7 +msgid "Green Tint with Transparent MC" +msgstr "Bea vert avou transparint MC" + +#: schemas.cpp:8 +msgid "Paper, Light" +msgstr "Papî, ledjir" + +#: schemas.cpp:9 +msgid "Paper" +msgstr "Papî" + +#: schemas.cpp:10 +msgid "Linux Colors" +msgstr "Coleurs Linux" + +#: schemas.cpp:11 +msgid "Transparent Konsole" +msgstr "Transparinte Konsole" + +#: schemas.cpp:12 +msgid "Transparent for MC" +msgstr "Transparint po MC" + +#: schemas.cpp:13 +msgid "Transparent, Dark Background" +msgstr "Transparint, spès fond" + +#: schemas.cpp:14 +msgid "Transparent, Light Background" +msgstr "Transparint, clair fond" + +#: schemas.cpp:15 +msgid "White on Black" +msgstr "Blanc so noer" + +#: schemas.cpp:16 +msgid "XTerm Colors" +msgstr "Coleurs come les cenes di Xterm" + +#: schemas.cpp:17 +msgid "System Colors" +msgstr "Coleurs do sistinme" + +#: schemas.cpp:18 +msgid "VIM Colors" +msgstr "Coleurs come les cenes di VIM" + +#: schemas.cpp:19 +msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" +msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" + +#: schemas.cpp:20 +msgid "linux console" +msgstr "conzôle linux" + +#: schemas.cpp:21 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: schemas.cpp:22 +msgid "vt100 (historical)" +msgstr "vt100 (istorike)" + +#: schemas.cpp:23 +msgid "VT420PC" +msgstr "VT420PC" + +#: schemas.cpp:24 +msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" +msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" + +#: session.cpp:137 +msgid "" +"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is " +"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have " +"read/write access to the PTY devices." +msgstr "" + +#: session.cpp:138 +msgid "A Fatal Error Has Occurred" +msgstr "Åk di foirt grave s' a passé" + +#: session.cpp:257 +msgid "Silence in session '%1'" +msgstr "Silince el session «%1»" + +#: session.cpp:266 +msgid "Bell in session '%1'" +msgstr "Xhuflet el session «%1»" + +#: session.cpp:274 +msgid "Activity in session '%1'" +msgstr "Activité el session «%1»" + +#: session.cpp:373 +msgid "" +msgstr "" + +#: session.cpp:380 +msgid "Session '%1' exited with status %2." +msgstr "Li session «%1» a fini avou l' estat %2" + +#: session.cpp:384 +msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." +msgstr "Li session «%1» a fini avou l' signå %2 e fjha on fitchî core." + +#: session.cpp:386 +msgid "Session '%1' exited with signal %2." +msgstr "Li session «%1» a fini avou l' signå %2." + +#: session.cpp:389 +msgid "Session '%1' exited unexpectedly." +msgstr "Li session «%1» a fini la k' on n' s' î atindeut nén." + +#: session.cpp:649 +msgid "ZModem Progress" +msgstr "Avançmint di ZModem" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text " +"color?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"

...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt " +"(COLOR: 0-16,777,215)?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:13 +msgid "" +"

...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"

...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button " +"in the tabbar?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz enonder ene nouve session Konsole tot clitchant sol boton " +"«Novea» del bår ås usteyes di Konsole?\n" + +#: tips.cpp:23 +msgid "" +"

...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a " +"menu of sessions to select?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" +msgstr "" +"

...ki l' rascourti Ctrl+Alt+N c' est l' minme ki d' clitchî sol boton " +"«Novea» del bår ås usteyes?\n" + +#: tips.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift " +"key and\n" +"pressing the Left or Right Arrow keys?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz enonder ene nouve session Konsole tot clitchant sol boton " +"«Novea» del bår ås usteyes di Konsole?\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" +"

Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" +"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" +"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"

...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right " +"mouse\n" +"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n" +"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"

...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz rlomer ene sessions konsole avou on dobe clitch so " +"s' linwete?\n" + +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz houkî l' menu avou l' rascourti Ctrl+Alt+M ?\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " +"shortcut?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz rlomer vosse sessions konsole do moumint avou l' rascourti " +"Ctrl+Alt+S ?\n" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"

...that you can create your own session types by using the session \n" +"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:75 +msgid "" +"

...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n" +"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

...that you can move a session by holding down the middle mouse button over " +"the tab?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz displaecî ene session tot clitchant et wårdant aspoyî " +"l' boton do mitan del sori so ene linwete?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:88 +msgid "" +"

...that you can reorder the session tabs with \"View->" +"Move Session Left/Right\" menu\n" +"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or " +"Right \n" +"Arrow keys?\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:96 +msgid "" +"

...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key " +"\n" +"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:102 +msgid "" +"

...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key " +"\n" +"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" +"pressing the Insert key?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz displaecî ene session tot clitchant et wårdant aspoyî " +"l' boton do mitan del sori so ene linwete?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" +"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" +msgstr "" +"

...ki vos ploz displaecî ene session tot clitchant et wårdant aspoyî " +"l' boton do mitan del sori so ene linwete?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:120 +msgid "" +"

...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" +"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:126 +msgid "" +"

...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->" +"Configure Konsole...\"?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " +"breaks?\n" +msgstr "" +"

...ki l' rascourti Ctrl+Alt+N c' est l' minme ki d' clitchî sol boton " +"«Novea» del bår ås usteyes?\n" + +#: tips.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole " +"select columns?\n" +msgstr "" +"

...ki l' rascourti Ctrl+Alt+N c' est l' minme ki d' clitchî sol boton " +"«Novea» del bår ås usteyes?\n" + +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" +"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n" +"text while pressing the Shift key?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"

...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " +"the prompt\n" +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"~/.bashrc, then\n" +"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " +"working directory\n" +"on non-Linux systems too?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:173 +msgid "" +"

...that double-clicking will select a whole word?\n" +"

When you don't release the mouse button after the second click you\n" +"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

...that triple-clicking will select a whole line?\n" +"

When you don't release the mouse button after the third click you\n" +"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:187 +msgid "" +"

...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " +"with a\n" +"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " +"working directory,\n" +"as well as just pasting the URL as text.\n" +"

This works with any type of URL which KDE supports.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"

...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " +"keyboard shortcuts for actions\n" +"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and " +"switching sessions?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " +"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " +"tab options?\n" +msgstr "" +"

...ki clitchî avou l' boton droet sol boton «Novea» del coine di hintche del " +"bår ås linwetes oudonbén so ene plaece vude del bår ås linwetes håynêyrè on " +"menu wice ki vos pôroz defini sacwantès tchuzes po les linwetes?\n" + +#: zmodem_dialog.cpp:28 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arester" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kpager.po new file mode 100644 index 00000000000..c17029e0635 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kpager.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# translation of kpager.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-13 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: config.cpp:49 +msgid "Enable window dragging" +msgstr "Permete di saetchî les purneas" + +#: config.cpp:57 +msgid "Show name" +msgstr "Mostrer l' no" + +#: config.cpp:59 +msgid "Show number" +msgstr "Mostrer l' limero" + +#: config.cpp:61 +msgid "Show background" +msgstr "Mostrer l' fond" + +#: config.cpp:63 +msgid "Show windows" +msgstr "Mostrer les purneas" + +#: config.cpp:66 +msgid "Type of Window" +msgstr "Sôre di purnea" + +#: config.cpp:71 +msgid "Plain" +msgstr "Sins mezômenes" + +#: config.cpp:72 +msgid "Icon" +msgstr "Imådjete" + +#: config.cpp:74 +msgid "Pixmap" +msgstr "Imådje xpm" + +#: config.cpp:80 +msgid "Layout" +msgstr "Adjinçmint" + +#: config.cpp:84 +msgid "Classical" +msgstr "Classike" + +#: kpager.cpp:334 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Å pus Pt&it" + +#: kpager.cpp:335 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Å pus Gr&and" + +#: kpager.cpp:340 +msgid "&To Desktop" +msgstr "Voyî å &Scribanne" + +#: kpager.cpp:592 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Voyî a &tos les scribanne" + +#: main.cpp:37 +msgid "Create pager but keep the window hidden" +msgstr "Fé on pådjeu, mins leyî li purnea catchî" + +#: main.cpp:68 +msgid "Desktop Overview" +msgstr "Vuwe d' eshonne del sicribanne" + +#: main.cpp:73 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Prumî Disvelopeu/Mintneu" + +#: main.cpp:76 main.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Disvelopeu" + +#: main.cpp:95 +msgid "Desktop Pager" +msgstr "Pådjeu do scribanne" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kprinter.po new file mode 100644 index 00000000000..b5b7e68560e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kprinter.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# translation of kprinter.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kprinter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: main.cpp:29 +msgid "Make an internal copy of the files to print" +msgstr "Fé ene divintrinne copeye des fitchîs a-z imprimer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Sicrirece/plaece wice imprimer" + +#: main.cpp:33 +msgid "Title/Name for the print job" +msgstr "Tite/no del bouye d' imprimaedje" + +#: main.cpp:35 +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombe di copeyes" + +#: main.cpp:36 +msgid "Printer option" +msgstr "Tchuzes pol scrirece" + +#: main.cpp:37 +msgid "Job output mode (gui, console, none)" +msgstr "" +"Môde di rexhowe des bouyes\n" +"(«gui»: eterface grafike, «console»: sol conzôle,\n" +"«none»: nole rexhowe)" + +#: main.cpp:38 +msgid "Print system to use (lpd, cups)" +msgstr "Sistinme d' imprimaedje a-z eployî (lpd, cups)" + +#: main.cpp:39 +msgid "Allow printing from STDIN" +msgstr "" +"Permete l' imprimaedje a pårti d' l' intrêye\n" +"sitandård (STDIN)" + +#: main.cpp:40 +msgid "Do not show the print dialog (print directly)" +msgstr "Èn håyner l' purnea d' imprimaedje (imprimer do côp)" + +#: main.cpp:41 +msgid "Files to load" +msgstr "Fitchîs a tcherdjî" + +#: main.cpp:47 +msgid "KPrinter" +msgstr "KScrirece" + +#: main.cpp:47 +msgid "A printer tool for KDE" +msgstr "Usteye d' imprimaedje po KDE" + +#: printwrapper.cpp:61 +msgid "Print Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:62 +msgid "Print Warning" +msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:63 +msgid "Print Error" +msgstr "Aroke d' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:69 +msgid "Print info" +msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:69 +msgid "Print warning" +msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:69 +msgid "Print error" +msgstr "Aroke d' imprimaedje" + +#: printwrapper.cpp:190 +msgid "" +"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " +"disabled." +msgstr "" +"On fitchî a stî dné sol roye di comande. L' imprimaedje a pårti d' l' intrêye " +"sitandård serè dismetou." + +#: printwrapper.cpp:196 +msgid "" +"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " +"'--stdin' flag." +msgstr "" +"Cwand «--nodialog» est eployî, vos dvoz dner pol moens on fitchî po-z imprimer " +"oudonbén eployî «--stdin» po-z imprimer a pårti d' l' intrêye sitandård" + +#: printwrapper.cpp:245 +msgid "The specified printer or the default printer could not be found." +msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." + +#: printwrapper.cpp:247 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operåcion côpêye." + +#: printwrapper.cpp:276 +msgid "Unable to construct the print dialog." +msgstr "Dji n' sai nén costrure li purnea d' imprimaedje." + +#: printwrapper.cpp:317 +msgid "Multiple files (%1)" +msgstr "Sacwants fitchîs (%1)" + +#: printwrapper.cpp:324 +msgid "Nothing to print." +msgstr "I n' a rén po-z imprimer." + +#: printwrapper.cpp:349 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Dji n' a savou drovi on fitchî timporaire." + +#: printwrapper.cpp:364 +msgid "Stdin is empty, no job sent." +msgstr "L' intrêye sitandård est vude, nole bouye d' evoyeye." + +#: printwrapper.cpp:376 +#, c-format +msgid "Unable to copy file %1." +msgstr "Dji n' sai copyî l' fitchî «%1»." + +#: printwrapper.cpp:393 +msgid "Error while printing files" +msgstr "Åk n' a nén stî come dj' impriméve les fitchîs" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krdb.po new file mode 100644 index 00000000000..8cc5bb696d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krdb.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of krdb.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krdb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: krdb.cpp:344 +msgid "" +"# created by KDE, %1\n" +"#\n" +"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" +"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"#\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ahivé pa KDE, %1\n" +"#\n" +"# Si vos n' voloz nén ki KDE sipotche vos apontiaedjes GTK, tchoezixhoz\n" +"# «Rivnance & tinmes» -> «Coleurs» dins l' cinte di controle di KDE et\n" +"# disclitchîz l' boesse «Mete les coleurs en ouve po les programes nén KDE»\n" +"#\n" +"#\n" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kreadconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..1260c4fdbd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kreadconfig.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kreadconfig.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreadconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kreadconfig.cpp:37 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "Eployî purade ki l' apontiaedje globå" + +#: kreadconfig.cpp:38 +msgid "Group to look in" +msgstr "Groupe a cweri dvins" + +#: kreadconfig.cpp:39 +msgid "Key to look for" +msgstr "Clé a cweri après" + +#: kreadconfig.cpp:40 +msgid "Default value" +msgstr "Prémetowe valixhance" + +#: kreadconfig.cpp:41 +msgid "Type of variable" +msgstr "Sôre di variåve" + +#: kreadconfig.cpp:46 +msgid "KReadConfig" +msgstr "KReadConfig" + +#: kreadconfig.cpp:48 +msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "Lére les intrêyes KConfig - po-z eployî dins des scripes shell" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krunapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..42bc460f488 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/krunapplet.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of krunapplet.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: runapplet.cpp:59 +msgid "Run command:" +msgstr "Enonder l' comande:" + +#: runapplet.cpp:170 +msgid "< Run" +msgstr "< Enonder" + +#: runapplet.cpp:177 +msgid "Run >" +msgstr "Enonder >" + +#: runapplet.cpp:226 +msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." +msgstr "" +"Vos dvoz d' aprume diner ene comande a-z enonder ou ene hårdêye a drovi." + +#: runapplet.cpp:237 +msgid "" +"Unable to log out properly.\n" +"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " +"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " +"be saved with a forced shutdown." +msgstr "" +"Dji n' m' a savou dislodjî comifåt.\n" +"Li manaedjeu d' session n' pout nén esse atôtchî. Vos ploz sayî d' foircî " +"l' cloyaedje del session tot tchôcant so Ctrl+Alt+Backspace. Mins notez ki " +"l' session do moumint n' va nén esse schapêye avou on cloyaedje foircî." + +#: runapplet.cpp:268 +msgid "" +"The program name or command %1\n" +"cannot be found. Please correct the command\n" +"or URL and try again" +msgstr "" +"Li comande ou l' programe lomé %1\n" +"èn pout nén esse trové. Coridjîz s' i vs plait l' comande\n" +"ou l' hårdêye (URL) et rsayîz." + +#: runapplet.cpp:280 +msgid "" +"Could not run %1.\n" +"Please correct the command or URL and try again." +msgstr "" +"Dji n' sai enonder %1.\n" +"Coridjîz s' i vs plait l' comande ou l' hårdêye (URL) et rsayîz." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..f27f7dbd896 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kscreensaver.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kscreensaver.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "Noere waitroûle" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Apontiaedje do spårgneu noere waitroûle" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Coleur:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Po s' è siervi: %1 [-setup] [årgumints]\n" +"Enonde on spårgneu d' waitroûle a l' astcheyance.\n" +"Tos les årgumints (såf «-setup») sont passés å spårgneu d' waitroûle." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "Enonde on spårgneu d' waitroûle di KDE a l' astcheyance" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Apontiaedje do spårgneu d' waitroûle" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Håyner en on dné purnea" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Enonder so tote li waitroûle" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Sipårgneu d' waitroûle a l' astcheyance" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Apontiaedje do spårgneu d' waitroûle a l' astcheyance" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Eployî des spårgneus d' waitroûle OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Eployî des spårgneus d' waitroûle ki ctoirdèt l' waitroûle" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksplashthemes.po new file mode 100644 index 00000000000..f48b4760482 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksplashthemes.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# translation of ksplashthemes.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003-2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:28+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pablo@walon.org, jean.cayron@gmail.com" + +#: installer.cpp:107 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: installer.cpp:115 +msgid "Test" +msgstr "Saye" + +#: installer.cpp:300 +msgid "Delete folder %1 and its contents?" +msgstr "Disfacer l' ridant %1 eyet ou k' i gn a dvins?" + +#: installer.cpp:307 +msgid "Failed to remove theme '%1'" +msgstr "Dji n' a savou oister l' tinme «%1»" + +#: installer.cpp:332 installer.cpp:397 +msgid "(Could not load theme)" +msgstr "(Dji n' a savou tcherdjî l' tinme)" + +#: installer.cpp:364 +msgid "Name: %1
" +msgstr "No: %1
" + +#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370 +#: installer.cpp:372 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: installer.cpp:366 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Discrijhaedje: %1
" + +#: installer.cpp:368 +msgid "Version: %1
" +msgstr "Modye: %1
" + +#: installer.cpp:370 +msgid "Author: %1
" +msgstr "Oteur: %1
" + +#: installer.cpp:372 +msgid "Homepage: %1
" +msgstr "Pdje mjhon: %1
" + +#: installer.cpp:379 +msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." +msgstr "Ci tinme chal a dandjî do tchôke-divins %1, ki n' est nén astalé." + +#: installer.cpp:386 +msgid "Could not load theme configuration file." +msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." + +#: installer.cpp:406 +msgid "No preview available." +msgstr "Gn a nou prévoeyaedje por vos." + +#: installer.cpp:420 +msgid "KSplash Theme Files" +msgstr "Fitchîs di tinmes di KSplash" + +#: installer.cpp:421 +msgid "Add Theme" +msgstr "Radjouter tinme" + +#: installer.cpp:474 +msgid "Unable to start ksplashsimple." +msgstr "Dji n' sai enonder ksplashsimple." + +#: installer.cpp:480 +msgid "Unable to start ksplash." +msgstr "Dji n' sai enonder KSplash." + +#: main.cpp:57 +msgid "&Theme Installer" +msgstr "Astaleu di &tinmes" + +#: main.cpp:64 +msgid "KDE splash screen theme manager" +msgstr "Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje di KDE" + +#: main.cpp:68 +msgid "(c) 2003 KDE developers" +msgstr "© 2003 Les diswalpeus di KDE" + +#: main.cpp:70 +msgid "Original KSplash/ML author" +msgstr "Oteur d' oridjinne di KSplash/ML" + +#: main.cpp:71 +msgid "KDE Theme Manager authors" +msgstr "Oteurs do manaedjeu di tinmes di KDE" + +#: main.cpp:71 +msgid "Original installer code" +msgstr "Côde di l' astaleu d' oridjinne" + +#: main.cpp:84 +msgid "" +"

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." +msgstr "" +"

Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje

" +"Astalaedje eyet håynaedje des tinmes pol waitroûle veyowe a l' enondaedje del " +"session." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..c038df04704 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kstart.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 11:23+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comande a-z enonder" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Ene erîlêye ratourneure ki corespond å tite do purnea" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"Ene tchinne ki va coresponde al classe do purnea (prôpieté WM_CLASS)\n" +"Li classe do purnea pout esse trovêye tot-z enondant l' comande\n" +"« xprop | grep WM_CLASS » et clitchî sol purnea ki vos vloz\n" +"(eployîz soeye-t i les deus bokets, avou èn espåce inte les deus\n" +"oudonbén seulmint l' boket d' droete).\n" +"NOTE: Si vos n' dinez ni on tite di purnea ni ene classe di prunea,\n" +"adon li prumî purnea a esse drovou serè pris; èn nén specifyî nole\n" +"des deus tchuzes n' est NÉN ricmandé." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Sicribanne wice håyner l' purnea." + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Håynêye li purnea sol sicribanne k' esteut-st en alaedje\n" +"cwand l' programe a stî enondé" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Håyner l' purnea so tos les scribannes" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Mete li purneas a imådjete" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Mete li purnea å pus grand" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand d' astampé" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Forrimpli l' wiatroûle avou l' purnea" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Li sôre di purnea: Normå, Sicribanne, Dock, Usteye, \n" +"Dressêye, Divize, Dressêye di dvant ou Disfacer" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Potchî å purnea minme s' il a stî enondé\n" +"so on diferin forveyou scribanne." + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Sayî d' tofer wårder l' purnea pa dvant ls ôtes" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Sayî d' tofer wårder l' purnea pa drî ls ôtes" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Li purnea èn doet nén esse el bår des bouyes" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Li purnea èn doet nén esse sol pådjeu" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Li purnea est evoyî sol sicriftôr dins Kicker" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Usteye po-z enonder des programes avou des purneas k' ont des \n" +"prôpietés speciåles, metans ls enonder a imådjete, å pus grand so \n" +"on dné forveyou scribanne, avou on gåliotaedje sipeciå, et vos nd åroz." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Nole comande di dnêye" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "LorintHendschel@skynet.be;jean.cayron@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po new file mode 100644 index 00000000000..7c1a2fbf4fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kstyle_keramik_config.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: keramikconf.cpp:48 +msgid "Highlight scroll bar handles" +msgstr "Mete e sorbriyance les pougnêyes des bårs acinseur" + +#: keramikconf.cpp:49 +msgid "Animate progress bars" +msgstr "Animer les bårs d' avançmint" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..d4aaf1f9744 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of ksystemtrayapplet.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: systemtrayapplet.cpp:205 +msgid "Configure System Tray" +msgstr "Apontyî l' zône di notifiaedje do scriftôr" + +#: systemtrayapplet.cpp:214 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Imådjetes veyåves:" + +#: systemtrayapplet.cpp:215 +msgid "Hidden icons:" +msgstr "Imådjetes catcheyes:" + +#: systemtrayapplet.cpp:726 +msgid "Configure System Tray..." +msgstr "Apontyî l' boesse ås imådjetes sistinme..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystraycmd.po new file mode 100644 index 00000000000..ad10869f90c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/ksystraycmd.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ksystraycmd.cpp:60 +msgid "" +"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "" +"Nou purnea ki corespond å patron «%1» et nole comande di dnêye.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:67 +msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess èn pout nén trover on shell." + +#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Hide" +msgstr "&Catchî" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Restore" +msgstr "&Rimete come divant" + +#: ksystraycmd.cpp:236 +msgid "&Undock" +msgstr "&Bodjî foû do scriftôr" + +#: main.cpp:25 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comande a-z enonder" + +#: main.cpp:27 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Ene erîlêye ratourneure ki corespondrè a on tite di\n" +"purnea Si vos n' endè dnez nén onk, adon li prumî\n" +"purnea k' aparexhrè serè pris - c' est nén ricmandé." + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"L' idintifiant do purnea såme\n" +"Dene l' ID do purnea a-z eployî. Si l' ID comince\n" +"avou «0x» on supôze ki c' est e hecsadecimå." + +#: main.cpp:33 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "" +"Catchî l' purnea dins l' zône di notifiaedje\n" +"do scriftôr a l' enondaedje" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"Tårdjî divant d' enonder l' comande disk' a\n" +"k' on dmande di mostrer l' purnea" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Definixhe li racsegne di cmince po l' imådjete" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Wårder l' imådjete el zône di notifiaedje do\n" +"scriftôr minme si l' cliyint a cwité. Cisse tchuze\n" +"ci n' a d' efet ki si «--startonshow» est specifyî" + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Èn nén eployî d' imådje do purnea el zône di\n" +"notifiaedje do scriftôr, mins l' cene di ksystraycmd\n" +"(doet esse eployî avou «--icon» pol diner)" + +#: main.cpp:41 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Sayî d' tofer wårder l' purnea pa dvant ls ôtes" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Cwiter l' cliyint cwand on dimande di catchî\n" +"l' purnea. Çoula n' a d' efet ki si «--startonshow»\n" +"est specifyî, et çoula implike «--keepruning»." + +#: main.cpp:53 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Permete di mete tot programe dins l' zône di notifiaedje do sicriftôr" + +#: main.cpp:93 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Nole comande ni purnea di dnés" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kthememanager.po new file mode 100644 index 00000000000..6fa5fbbb2fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kthememanager.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kthememanager.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kthememanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: knewthemedlg.cpp:28 +msgid "New Theme" +msgstr "Novea tinme" + +#: kthememanager.cpp:49 +msgid "KDE Theme Manager" +msgstr "Manaedjeu d' tinmes di KDE" + +#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 +msgid "" +"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"themes." +msgstr "" +"Ci module di controle ci manaedje l' astalaedje, oistaedje eyet fijhaedje di " +"noveas tinmes pol sicribanne KDE." + +#: kthememanager.cpp:219 +msgid "Theme Files" +msgstr "Fitchîs d' tinme" + +#: kthememanager.cpp:220 +msgid "Select Theme File" +msgstr "Tchoezi on fitchî d' tinme" + +#: kthememanager.cpp:254 +msgid "Do you really want to remove the theme %1?" +msgstr "Voloz vs po do bon oister li tinme %1?" + +#: kthememanager.cpp:255 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Oister tinme" + +#: kthememanager.cpp:277 +msgid "My Theme" +msgstr "Tinme da minne" + +#: kthememanager.cpp:288 +msgid "Theme %1 already exists." +msgstr "Li tinme %1 egzistêye dedja." + +#: kthememanager.cpp:308 +#, c-format +msgid "Your theme has been successfully created in %1." +msgstr "Li tinme da vosse a stî ahivé comifåt e %1." + +#: kthememanager.cpp:309 +msgid "Theme Created" +msgstr "Tinme ahivé" + +#: kthememanager.cpp:311 +msgid "An error occurred while creating your theme." +msgstr "Åk n' a nén stî tot ahivant l' tinem da vosse." + +#: kthememanager.cpp:312 +msgid "Theme Not Created" +msgstr "Tinme nén ahivé" + +#: kthememanager.cpp:339 +msgid "This theme does not contain a preview." +msgstr "Ci tinme ci n' a pont d' imådje di prévoeyaedje." + +#: kthememanager.cpp:344 +msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" +msgstr "Oteur: %1
Emile: %2
Modêye: %3
Pådje måjhon: %4" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Choose your visual KDE theme:" +msgstr "Tchoezixhoz vosse tinme po KDE:" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Get new themes..." +msgstr "Prinde des ôtes tinmes..." + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "http://themes.kde.org" +msgstr "http://themes.kde.org" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Go to the KDE themes website" +msgstr "Potchî al waibe di tinmes di KDE" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Oister tinme" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Create &New Theme..." +msgstr "Askepyî on &novea tinme..." + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Install New Theme..." +msgstr "&Astaler novea tinme..." + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Customize your theme:" +msgstr "Tinme a vosse môde:" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Customize the desktop background" +msgstr "Fond do scribanne a vosse môde" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Customize colors" +msgstr "Coleurs da vosse" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stîle" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Customize the widget style" +msgstr "Stîle des ahesses a vosse môde" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Customize the icon theme" +msgstr "Tinme d' imådjetes a vosse môde" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Customize the font theme" +msgstr "Tinme di fontes a vosse môde" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver" +msgstr "Sipårgneu di waitroûle" + +#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Customize the screen saver" +msgstr "Apontiaedje do spårgneu d' waitroûle" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Theme name:" +msgstr "No do &tinme:" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Oteur:" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Emile:" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Pådje måjhon:" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Rawete:" + +#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Modêye:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po new file mode 100644 index 00000000000..b1ed353369a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# translation of kwin.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: activation.cpp:695 +msgid "Window '%1' demands attention." +msgstr "Li purnea «%1» dimande voste atincion." + +#: kwinbindings.cpp:18 +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: kwinbindings.cpp:20 +msgid "Navigation" +msgstr "Naiviaedje" + +#: kwinbindings.cpp:21 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Naivyî emey les purneas" + +#: kwinbindings.cpp:22 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey les purneas (å rvier)" + +#: kwinbindings.cpp:23 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "Naivyî emey les scribannes" + +#: kwinbindings.cpp:24 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey les scribannes (å rvier)" + +#: kwinbindings.cpp:25 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes" + +#: kwinbindings.cpp:26 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes (å rvier)" + +#: kwinbindings.cpp:28 +msgid "Windows" +msgstr "Purneas" + +#: kwinbindings.cpp:29 +msgid "Window Operations Menu" +msgstr "Menu des operåcions so les purneas" + +#: kwinbindings.cpp:30 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li purnea" + +#: kwinbindings.cpp:32 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus grand" + +#: kwinbindings.cpp:34 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" + +#: kwinbindings.cpp:36 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" + +#: kwinbindings.cpp:38 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus ptit" + +#: kwinbindings.cpp:40 +msgid "Shade Window" +msgstr "Erôler l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:42 +msgid "Move Window" +msgstr "Bodjî l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:44 +msgid "Resize Window" +msgstr "Candjî l' grandeu do purnea" + +#: kwinbindings.cpp:46 +msgid "Raise Window" +msgstr "Rimonter l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:48 +msgid "Lower Window" +msgstr "Baxhî l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:50 +msgid "Toggle Window Raise/Lower" +msgstr "Passer di rmonter a baxhî l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "Make Window Fullscreen" +msgstr "Forrimpli li waitroûle avou l' purnea" + +#: kwinbindings.cpp:53 +msgid "Hide Window Border" +msgstr "Catchî les boirds do purnea" + +#: kwinbindings.cpp:55 +msgid "Keep Window Above Others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Keep Window Below Others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: kwinbindings.cpp:59 +msgid "Activate Window Demanding Attention" +msgstr "Mete en alaedje li purnea ki vs a schoyou" + +#: kwinbindings.cpp:60 +msgid "Setup Window Shortcut" +msgstr "Defini les rascourtis purnea" + +#: kwinbindings.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pack Window to the Right" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" + +#: kwinbindings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pack Window to the Left" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" + +#: kwinbindings.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Pack Window Up" +msgstr "Mwaisse purnea" + +#: kwinbindings.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Pack Window Down" +msgstr "Disrôlmint des purneas" + +#: kwinbindings.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pack Grow Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" + +#: kwinbindings.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Pack Grow Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" + +#: kwinbindings.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Pack Shrink Window Horizontally" +msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" + +#: kwinbindings.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Pack Shrink Window Vertically" +msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" + +#: kwinbindings.cpp:78 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Purnea eyet scribanne" + +#: kwinbindings.cpp:79 +msgid "Keep Window on All Desktops" +msgstr "Purnea håyné so tos les scribannes" + +#: kwinbindings.cpp:81 +msgid "Window to Desktop 1" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 1" + +#: kwinbindings.cpp:82 +msgid "Window to Desktop 2" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 2" + +#: kwinbindings.cpp:83 +msgid "Window to Desktop 3" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 3" + +#: kwinbindings.cpp:84 +msgid "Window to Desktop 4" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 4" + +#: kwinbindings.cpp:85 +msgid "Window to Desktop 5" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 5" + +#: kwinbindings.cpp:86 +msgid "Window to Desktop 6" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 6" + +#: kwinbindings.cpp:87 +msgid "Window to Desktop 7" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 7" + +#: kwinbindings.cpp:88 +msgid "Window to Desktop 8" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 8" + +#: kwinbindings.cpp:89 +msgid "Window to Desktop 9" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 9" + +#: kwinbindings.cpp:90 +msgid "Window to Desktop 10" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 10" + +#: kwinbindings.cpp:91 +msgid "Window to Desktop 11" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 11" + +#: kwinbindings.cpp:92 +msgid "Window to Desktop 12" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 12" + +#: kwinbindings.cpp:93 +msgid "Window to Desktop 13" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 13" + +#: kwinbindings.cpp:94 +msgid "Window to Desktop 14" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 14" + +#: kwinbindings.cpp:95 +msgid "Window to Desktop 15" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 15" + +#: kwinbindings.cpp:96 +msgid "Window to Desktop 16" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 16" + +#: kwinbindings.cpp:97 +msgid "Window to Desktop 17" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 17" + +#: kwinbindings.cpp:98 +msgid "Window to Desktop 18" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 18" + +#: kwinbindings.cpp:99 +msgid "Window to Desktop 19" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 19" + +#: kwinbindings.cpp:100 +msgid "Window to Desktop 20" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 20" + +#: kwinbindings.cpp:101 +msgid "Window to Next Desktop" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne shuvant" + +#: kwinbindings.cpp:102 +msgid "Window to Previous Desktop" +msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne di dvant" + +#: kwinbindings.cpp:103 +msgid "Window One Desktop to the Right" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" + +#: kwinbindings.cpp:104 +msgid "Window One Desktop to the Left" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" + +#: kwinbindings.cpp:105 +msgid "Window One Desktop Up" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzeu" + +#: kwinbindings.cpp:106 +msgid "Window One Desktop Down" +msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzo" + +#: kwinbindings.cpp:108 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Discanjdî d' sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:109 +msgid "Switch to Desktop 1" +msgstr "Potchî sol prumî scribanne" + +#: kwinbindings.cpp:110 +msgid "Switch to Desktop 2" +msgstr "Potchî sol deujhinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:111 +msgid "Switch to Desktop 3" +msgstr "Potchî sol troejhinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:112 +msgid "Switch to Desktop 4" +msgstr "Potchî sol cwatrinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:113 +msgid "Switch to Desktop 5" +msgstr "Potchî sol cénkinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:114 +msgid "Switch to Desktop 6" +msgstr "Potchî sol shijhinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:115 +msgid "Switch to Desktop 7" +msgstr "Potchî sol setinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:116 +msgid "Switch to Desktop 8" +msgstr "Potchî sol ûtinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:117 +msgid "Switch to Desktop 9" +msgstr "Potchî sol nouvinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:118 +msgid "Switch to Desktop 10" +msgstr "Potchî sol dijhinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:119 +msgid "Switch to Desktop 11" +msgstr "Potchî so l' onzinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:120 +msgid "Switch to Desktop 12" +msgstr "Potchî sol dozinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:121 +msgid "Switch to Desktop 13" +msgstr "Potchî sol trazinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:122 +msgid "Switch to Desktop 14" +msgstr "Potchî sol catoirzinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:123 +msgid "Switch to Desktop 15" +msgstr "Potchî sol cwénzinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:124 +msgid "Switch to Desktop 16" +msgstr "Potchî sol sazinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:125 +msgid "Switch to Desktop 17" +msgstr "Potchî sol dijh-setinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:126 +msgid "Switch to Desktop 18" +msgstr "Potchî sol dijh-ûtinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:127 +msgid "Switch to Desktop 19" +msgstr "Potchî sol dijh-nouvinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:128 +msgid "Switch to Desktop 20" +msgstr "Potchî sol vintinme sicribanne" + +#: kwinbindings.cpp:129 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant" + +#: kwinbindings.cpp:130 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Potchî sol sicribanne di dvant" + +#: kwinbindings.cpp:131 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Potchî sol sicribanne al droete" + +#: kwinbindings.cpp:132 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Potchî sol sicribanne al hintche" + +#: kwinbindings.cpp:133 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Potchî sol sicribanne do dzeur" + +#: kwinbindings.cpp:134 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Potchî sol sicribanne do dzo" + +#: kwinbindings.cpp:137 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Emulåcion del sori" + +#: kwinbindings.cpp:138 +msgid "Kill Window" +msgstr "Touwer on purnea" + +#: kwinbindings.cpp:139 +msgid "Window Screenshot" +msgstr "Waitroûlêye d' on purnea" + +#: kwinbindings.cpp:140 +msgid "Desktop Screenshot" +msgstr "Waitroûlêye do scribanne" + +#: kwinbindings.cpp:145 +msgid "Block Global Shortcuts" +msgstr "Bloker les rascourtis globås" + +#: main.cpp:65 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" +"kwin: i shonnreut k' i gn a ddja on manaedjeu d' purneas en alaedje. kwin nén " +"enondé.\n" + +#: main.cpp:80 +msgid "kwin: failure during initialization; aborting" +msgstr "kwin: åk n' a nén stî tins d' l' inicialijhaedje; dji lai toumer" + +#: main.cpp:101 +msgid "" +"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:182 +msgid "KDE window manager" +msgstr "Manaedjeu d' purneas d' KDE" + +#: main.cpp:186 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Dismete les tchuzes d' apontiaedje" + +#: main.cpp:187 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "" +"Replaecî l' manaedje d' purneas ICCCM2.0-copative k' est ddja en alaedje" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:265 +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "© 1999-2005, Les diswalpeus di KDE" + +#: main.cpp:269 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: plugins.cpp:32 +msgid "KWin: " +msgstr "KWin: " + +#: plugins.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"KWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin va asteure s' end aler..." + +#: tabbox.cpp:55 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Pont d' purneas ***" + +#: useractions.cpp:62 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "Mete pa dz&eu les ôtes" + +#: useractions.cpp:64 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "Mete pa dz&o les ôtes" + +#: useractions.cpp:66 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" + +#: useractions.cpp:67 +msgid "&No Border" +msgstr "Pont d' &boirdeures" + +#: useractions.cpp:69 +msgid "Window &Shortcut..." +msgstr "&Rascourti purnea..." + +#: useractions.cpp:70 +msgid "&Special Window Settings..." +msgstr "&Apontiaedjes purneas speciås..." + +#: useractions.cpp:71 +msgid "&Special Application Settings..." +msgstr "&Apontiaedjes programes sipeciås..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Sipepieus" + +#: useractions.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Reset opacity to default value" +msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous." + +#: useractions.cpp:82 +msgid "Slide this to set the window's opacity" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Opacity" +msgstr "Zeroveyaedje:" + +#: useractions.cpp:92 +msgid "&Move" +msgstr "&Bodjî" + +#: useractions.cpp:93 +msgid "Re&size" +msgstr "&Candjî d' grandeu" + +#: useractions.cpp:94 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Å pus pt&it" + +#: useractions.cpp:95 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Å pus gr&and" + +#: useractions.cpp:96 +msgid "Sh&ade" +msgstr "E&rôler" + +#: useractions.cpp:103 +msgid "Configur&e Window Behavior..." +msgstr "Apontyî l' &dujhance des purneas..." + +#: useractions.cpp:198 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Evoyî å &scribanne" + +#: useractions.cpp:211 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Evoyî a &tos les scribannes" + +#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Sicribanne «%1»" + +#: workspace.cpp:2397 +msgid "" +"You have selected to show a window without its border.\n" +"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " +"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " +"shortcut." +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2409 +msgid "" +"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " +"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " +"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 +msgid "" +"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " +"a $PATH directory." +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2506 +msgid "" +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " +"for this session." +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +msgid "Composite Manager Failure" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2546 +msgid "" +"kompmgr failed to open the display" +"
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2548 +msgid "" +"kompmgr cannot find the Xrender extension" +"
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." +"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." +"
" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2550 +msgid "" +"Composite extension not found" +"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." +"
Additionally, you need to add a new section to your X config file:" +"
Section \"Extensions\"" +"
Option \"Composite\" \"Enable\"" +"
EndSection
" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2555 +msgid "" +"Damage extension not found" +"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:2557 +msgid "" +"XFixes extension not found" +"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "KWin helper utility" +msgstr "Usteye côpe feu" + +#: killer/killer.cpp:67 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"Window with title \"%2\" is not responding. This window belongs to " +"application %1 (PID=%3, hostname=%4)." +"

Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " +"application will be lost.)" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "Terminå" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Leyî tourner" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"

%1 preview
" +msgstr "
Prévoeyaedje di %1
" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nén so tos les scribannes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +msgid "On all desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 +#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Shade" +msgstr "Erôler" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..641dc958b9a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_clients.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# translation of kwin_clients.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Dessiner les boirdeures des purneas avou les coleurs del båre di &tite" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Dessiner les pougnêyes po candjî l' &grandeu" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Apontiaedjes des accions" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobe clitchaedje sol boton di menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Èn rén fé" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Mete li purnea å pus ptit" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Erôler li purnea" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Clôre li purnea" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Ene accion pout esse associeye å dobe clitchaedje sol boton di menu. Leyîz l' a " +"nouk si vos avoz des dotances." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nén so tos les scribannes" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Ombion" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Candjî d' grandeu" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
Prévoeyaedje di B II
" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Waibe" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" + +#: default/config/config.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Håyner bår di menu ezès noveas purneas" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Di&gradé d' coleur" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" + +#: default/kdedefault.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "KDE2" +msgstr "KDE 2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "
Keramik preview
" +msgstr "
Prévoeyaedje di Kermaik
" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "
KWMTheme
" +msgstr "
KWMTheme
" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Aclawé" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Disclawé" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Astale on tinme po KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Tchimin viè on fitchî d' apontiaedje di tinme" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Poirtåve" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz k' les imådjetes des programes soeyexhe " +"håynêyes adlé des tites dins l' bår des bouyes.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz kel bår des bouyes håynêye seulmint " +"les purneas ki sont metous å pus ptit.\n" +"\n" +"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et d' mostrer " +"tos les purneas." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Eployî tecse a &ombion" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Li purnea d' apontiaedje" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&Aroymint do tite" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Boirds do purnea di coleur" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Botons animés" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Clôre les purneas avou on dobe-clitch sol boton d' menu" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Håyner l' pougnêye po candjî l' grandeu do purnea" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu k' i fåt eployî pol pougnêye a rcandjî " +"l' grandeu do purnea." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pitite" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Moyene" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistinme modiene" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_lib.po new file mode 100644 index 00000000000..4595c050e04 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin_lib.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of kwin_lib.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_lib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kcommondecoration.cpp:265 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"
%1 preview
" +msgstr "Description=
Prévoeyaedje di %1
" + +#: kcommondecoration.cpp:329 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nén so tos les scribannes" + +#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +msgid "On all desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: kcommondecoration.cpp:364 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" + +#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:596 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes" + +#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 +#: kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Shade" +msgstr "Erôler" + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwriteconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..b339161e72c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwriteconfig.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-20 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kwriteconfig.cpp:19 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "Eployî purade ki l' apontiaedje globå" + +#: kwriteconfig.cpp:20 +msgid "Group to look in" +msgstr "Groupe a cweri dvins" + +#: kwriteconfig.cpp:21 +msgid "Key to look for" +msgstr "Clé a cweri après" + +#: kwriteconfig.cpp:22 +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Sôre di variåve. Eployîz «bool» po on bouleyin, ôtrumint c' est consideré come " +"ene tchinne di tecse" + +#: kwriteconfig.cpp:23 +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Li valixhance a scrire. Obligatwere, so ene roye di cmande eployîz « '' » (deus " +"croles ki s' shuvèt) po ene tchinne vude" + +#: kwriteconfig.cpp:28 +msgid "KWriteConfig" +msgstr "KWriteConfig" + +#: kwriteconfig.cpp:30 +msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "Sicrire des intrêyes KConfig - po-z eployî dins des scripes shell" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kxkb.po new file mode 100644 index 00000000000..e246c27f40f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kxkb.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# translation of kxkb.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kxkb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kxkb.cpp:373 +msgid "A utility to switch keyboard maps" +msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece" + +#: kxkb.cpp:377 +msgid "KDE Keyboard Tool" +msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di KDE" + +#: kxkbtraywindow.cpp:60 +msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" +msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»" + +#: kxkbtraywindow.cpp:110 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Bedje" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgåre" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Braezilyinne" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadyinne" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheke" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tcheke (cogne QWERTY)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Daenwesse" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonyinne" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandesse" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Francesse" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Almande" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrwesse" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongrwesse (cogne QWERTY)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Itålyinne" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Djaponesse" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litwanyinne" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvedjinne" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Séreyes PC-98xx" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Polonesse" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguesse" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rouminne" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Rûsse" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovake" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Eslovake (cogne QWERTY)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnole" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Suwedwesse" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Swisse almande" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Swisse francesse" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Taylandesse" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyåme Uni" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "Estazunyinne" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "Estazunyinne avou des moitès tapes" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Årmenyinne" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaydjanesse" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandesse" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Israyelyinne" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Litwanyinne (cogne AZERTY standård)" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY roye des limeros)" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY des programeus)" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonyinne" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Siebe" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenyinne" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyinne" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorûsse" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalesse" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Crowåte" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Greke" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Letonyinne" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY roye des limeros)" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY des programeus)" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turke" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oucrinnyinne" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanyinne" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmane" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Neyerlandesse" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Djeyordjyinne (cogne latene)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Djeyordjinne (cogne rûsse)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmouxhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iranyinne" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinamerikinne" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesse" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Maltesse (US)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Såmi do Nôr (Finlande)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Såmi do Nôr (Norvedje)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Såmi do Nôr (Suwede)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Rûsse (fonetike)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjike" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turke (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Yougoslave" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnyinne" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Crowåte (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francesse (ôte arindjmint)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Canadyinne francesse" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Lawocyinne" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongole" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham (runes irlandesses)" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Siriake" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telougou" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Taylandesse (kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Taylandesse (pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Taylandesse (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbeke" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Faeroyesse" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Tibetinne" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Hongrwesse (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandesse" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Israyelyinne (fonetike)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Siebe (cirilike)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Siebe (Latén)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Swisse" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkicker.po new file mode 100644 index 00000000000..b7d2740144b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkicker.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# translation of libkicker.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkicker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: panner.cpp:77 +msgid "Scroll left" +msgstr "Disrôler viè l' hintche" + +#: panner.cpp:78 +msgid "Scroll right" +msgstr "Disrôler viè l' droete" + +#: panner.cpp:91 +msgid "Scroll up" +msgstr "Disrôler viè l' hôt" + +#: panner.cpp:92 +msgid "Scroll down" +msgstr "Disrôler viè l' bas" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " +"removed or added" +msgstr "" +"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al " +"waitroûle Xinerama en alaedje" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable conserve space" +msgstr "Mete en ouve li sierveu di sons" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable transparency" +msgstr "Weyoûtes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" +msgstr "" +"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al " +"waitroûle Xinerama en alaedje" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable transparency for menubar panel" +msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " +"pseudo-transparent as well" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable background image" +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " +"background" +msgstr "" +"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al " +"waitroûle Xinerama en alaedje" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable colourized background." +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate background" +msgstr "Fond alternatif" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " +"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " +"orientation" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Background image" +msgstr "Imådje di fond" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " +"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " +"if 'Enable background image' is selected" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The tint color used to colorize transparent panels" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Raise when the pointer touches the screen here" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade out applet handles" +msgstr "Catchî les pougneyes des apliketes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " +"handles let you move, remove and configure applets." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hide applet handles" +msgstr "Catchî les pougneyes des apliketes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " +"moving, removing or configuring some applets." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show informational tooltips" +msgstr "Mostrer l' infôrmåcion:" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " +"the crash" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " +"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Show simple menu entries" +msgstr "Mostrer intrêyes di menu simpes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Show names first on detailed entries" +msgstr "Mostrer les nos e prumî dins les intrêyes detayeyes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Show only description for menu entries" +msgstr "Mostrer seulmint l' discrijhaedje po les intrêyes di menu" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show detailed menu entries" +msgstr "Mostrer les intrêyes di menu detayeyes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Formation of the menu entry text" +msgstr "Fijhaedje do tecse di l' intrêye di menu" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Show section titles in Kmenu" +msgstr "Mostrer les tites des seccions dins l' menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Height of menu entries in pixels" +msgstr "Hôteur des intrêyes di menu e picsels" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in Quick Browser" +msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs el foyteuse abeye" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Show bookmarks in KMenu" +msgstr "Mostrer les rmåkes dins l' menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Use the Quick Browser" +msgstr "Eployî l' foteuse di fitchîs abeye" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Menus opcionels" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recently used applications" +msgstr "Programes dierinnmint eployîs" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Number of visible entries" +msgstr "Nombe di veyåvès intrêyes" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" +msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Enable a tile background image for the Window List button" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Kmenu button background" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color to use for Kmenu button background" +msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image tile for Desktop button background" +msgstr "Apontiaedje a vosse môde do fond do scribanne" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Browser button background" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color to use for Browser button background" +msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Image tile for Window List button background" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Color to use for Window List button background" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Use side image in Kmenu" +msgstr "Eployî imådje di costé e menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" +msgstr "Li no do fitchî imådje a-z eployî come imådje di cose e menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " +"SidePixmapName does not cover" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Show text on the K Menu button" +msgstr "Mostrer l' tecse sol boton do menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Text to be shown on K Menu Button" +msgstr "Li tecse a håyner sol boton do menu KDE" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon mouse over effects" +msgstr "Permete les efets vizuwels" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icons in mouse over effects" +msgstr "Håyner les _imådjetes dins les menus" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text in mouse over effects" +msgstr "Mostrer l' tecse avou ls imådjetes ezès bårs ås usteyes " + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable background tiles" +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "The margin between panel icons and the panel border" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " +"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " +"turns this off." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Font for the buttons with text." +msgstr "Fonte po les botons avou do tecse." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Text color for the buttons." +msgstr "Coleur do tecse po les botons." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po new file mode 100644 index 00000000000..6a2f88c03d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of libkickermenu_kdeprint.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_kdeprint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: print_mnu.cpp:67 +msgid "Add Printer..." +msgstr "Radjouter scrirece..." + +#: print_mnu.cpp:68 +msgid "KDE Print Settings" +msgstr "Apontiaedjes d' imprimaedje di KDE" + +#: print_mnu.cpp:70 +msgid "Configure Server" +msgstr "Apontyî l' sierveu" + +#: print_mnu.cpp:72 +msgid "Print Manager" +msgstr "Manaedjeu d' imprimaedje" + +#: print_mnu.cpp:73 +msgid "Print Browser (Konqueror)" +msgstr "Foyter l' imprimaedje (avou Konqueror)" + +#: print_mnu.cpp:75 +msgid "Print File..." +msgstr "Imprimer on fitchî..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po new file mode 100644 index 00000000000..99ea1f87a1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of libkickermenu_konsole.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: konsole_mnu.cpp:151 +msgid "New Session at Bookmark" +msgstr "Novele session al rimåke" + +#: konsole_mnu.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_: Screen is a program controlling screens!\n" +"Screen at %1" +msgstr "Screen so %1" + +#: konsole_mnu.cpp:225 +msgid "New Session Using Profile" +msgstr "Novele sesssion eployant l' profil" + +#: konsole_mnu.cpp:236 +msgid "Reload Sessions" +msgstr "Ritcherdjî sessions" + +#: konsolebookmarkmenu.cpp:93 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Rimåkes di Netscape" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po new file mode 100644 index 00000000000..246e0fc3b54 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: prefmenu.cpp:49 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: prefmenu.cpp:248 +msgid "Control Center" +msgstr "Cinte di controle" + +#: prefmenu.cpp:266 +msgid "No Entries" +msgstr "Nole intrêye" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po new file mode 100644 index 00000000000..56c4d667aed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: recentdocsmenu.cpp:53 +msgid "Clear History" +msgstr "Netyî l' Istwere" + +#: recentdocsmenu.cpp:60 +msgid "No Entries" +msgstr "Nole intrêye" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po new file mode 100644 index 00000000000..6ff07154fd9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: remotemenu.cpp:67 +msgid "Network Folders" +msgstr "Ridants rantoele" + +#: remotemenu.cpp:70 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Radjouter ridant rantoele" + +#: remotemenu.cpp:72 +msgid "Manage Network Folders" +msgstr "Manaedjî des ridants rantoele" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po new file mode 100644 index 00000000000..1ccbd5a79af --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: systemmenu.cpp:60 +msgid "Empty..." +msgstr "Vude..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkonq.po new file mode 100644 index 00000000000..b1a98940065 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libkonq.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# translation of libkonq.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:29+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 +msgid "Create New" +msgstr "Ahiver novea" + +#: knewmenu.cc:96 +msgid "Link to Device" +msgstr "Loyén viè èn éndjin" + +#: knewmenu.cc:386 +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "Li fitchî modele %1 n' egzistêye nén." + +#: knewmenu.cc:399 +msgid "File name:" +msgstr "No do fitchî:" + +#: konq_bgnddlg.cc:43 +msgid "Background Settings" +msgstr "Apontiaedjes do fond" + +#: konq_bgnddlg.cc:49 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: konq_bgnddlg.cc:61 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&leur:" + +#: konq_bgnddlg.cc:72 +msgid "&Picture:" +msgstr "&Imådje:" + +#: konq_bgnddlg.cc:90 +msgid "Preview" +msgstr "Prévey" + +#: konq_bgnddlg.cc:140 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: konq_dirpart.cc:140 +msgid "Enlarge Icons" +msgstr "Agrandi l' imådjete" + +#: konq_dirpart.cc:141 +msgid "Shrink Icons" +msgstr "Raptiti les imådjetes" + +#: konq_dirpart.cc:143 +msgid "&Default Size" +msgstr "&Prémetowe Grandeu" + +#: konq_dirpart.cc:144 +msgid "&Huge" +msgstr "&Foû grande" + +#: konq_dirpart.cc:146 +msgid "&Very Large" +msgstr "F&oirt grande" + +#: konq_dirpart.cc:147 +msgid "&Large" +msgstr "&Grande" + +#: konq_dirpart.cc:148 +msgid "&Medium" +msgstr "&Mîtrinne" + +#: konq_dirpart.cc:149 +msgid "&Small" +msgstr "&Pitite" + +#: konq_dirpart.cc:151 +msgid "&Tiny" +msgstr "&Foirt pitite" + +#: konq_dirpart.cc:222 +msgid "Configure Background..." +msgstr "Apontyî l' fond do scribanne..." + +#: konq_dirpart.cc:225 +msgid "Allows choosing of background settings for this view" +msgstr "Permete di tchoezi les apontiaedjes do fond po ci håynaedje ci" + +#: konq_dirpart.cc:318 +msgid "

You do not have enough permissions to read %1

" +msgstr "

Vos n' avoz nén des permissions assez po lére %1

" + +#: konq_dirpart.cc:321 +msgid "

%1 does not seem to exist anymore

" +msgstr "

I shonnreut ki %1 n' egzistêye pus

" + +#: konq_dirpart.cc:491 +#, c-format +msgid "Search result: %1" +msgstr "Rizultat do cweraedje: %1" + +#: konq_operations.cc:269 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Voloz vs po do bon disfacer ci cayet la?\n" +"Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets la?" + +#: konq_operations.cc:271 +msgid "Delete Files" +msgstr "Disfacer Fitchîs" + +#: konq_operations.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to shred this item?\n" +"Do you really want to shred these %n items?" +msgstr "" +"Voloz ve po do bon distrure ci cayet la?\n" +"Voloz vs po do bon distrure ces %n cayets la?" + +#: konq_operations.cc:280 +msgid "Shred Files" +msgstr "Distrure Fitchîs" + +#: konq_operations.cc:281 +msgid "Shred" +msgstr "Distrure" + +#: konq_operations.cc:288 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" +"Do you really want to move these %n items to the trash?" +msgstr "" +"Voloz vs po do bon taper ci cayet la å batch?\n" +"Voloz ve po do bon taper ces %n cayets la å batch?" + +#: konq_operations.cc:290 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Taper å Batch" + +#: konq_operations.cc:291 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Batch" + +#: konq_operations.cc:342 +msgid "You cannot drop a folder on to itself" +msgstr "Vos n' poloz nén bodjî on ridant so lu minme" + +#: konq_operations.cc:388 +msgid "File name for dropped contents:" +msgstr "No d' fitchî po çou k' est bodjî:" + +#: konq_operations.cc:567 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Bodjî Chal" + +#: konq_operations.cc:569 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copyî Chal" + +#: konq_operations.cc:570 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Loyî Chal" + +#: konq_operations.cc:572 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "Prinde come I&mådje di Fond" + +#: konq_operations.cc:574 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Rinoncî" + +#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +msgid "New Folder" +msgstr "Novea ridant" + +#: konq_operations.cc:733 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Tapez li no do ridant:" + +#: konq_popupmenu.cc:471 +msgid "&Open" +msgstr "&Drovi" + +#: konq_popupmenu.cc:471 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Drovi en on novea &purnea" + +#: konq_popupmenu.cc:478 +msgid "Open the trash in a new window" +msgstr "Drovi li batch dins on novea purnea" + +#: konq_popupmenu.cc:480 +msgid "Open the medium in a new window" +msgstr "Drovi l' media dins on novea purnea" + +#: konq_popupmenu.cc:482 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Drovi li documint dins on novea purnea" + +#: konq_popupmenu.cc:501 +msgid "Create &Folder..." +msgstr "Fé on r&idant..." + +#: konq_popupmenu.cc:508 +msgid "&Restore" +msgstr "&Rapexhî" + +#: konq_popupmenu.cc:579 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "&Vudî l' batch" + +#: konq_popupmenu.cc:601 +msgid "&Bookmark This Page" +msgstr "Fé ene &rimåke po ci pådje ci" + +#: konq_popupmenu.cc:603 +msgid "&Bookmark This Location" +msgstr "Fé ene &rimåke po ci eplaeçmint ci" + +#: konq_popupmenu.cc:606 +msgid "&Bookmark This Folder" +msgstr "Fé ene &rimåke po ç' ridant ci" + +#: konq_popupmenu.cc:608 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "Fé ene &rimåke po ç' hårdêye ci" + +#: konq_popupmenu.cc:610 +msgid "&Bookmark This File" +msgstr "Fé ene &rimåke po ç' fitchî ci" + +#: konq_popupmenu.cc:858 +msgid "&Open With" +msgstr "&Drovi avou" + +#: konq_popupmenu.cc:888 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Drovi avou %1" + +#: konq_popupmenu.cc:902 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ôte..." + +#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Drovi avou..." + +#: konq_popupmenu.cc:933 +msgid "Ac&tions" +msgstr "A&ccions" + +#: konq_popupmenu.cc:967 +msgid "&Properties" +msgstr "&Prôpietés" + +#: konq_popupmenu.cc:981 +msgid "Share" +msgstr "Pårtaedjî" + +#: konq_undo.cc:253 +msgid "Und&o" +msgstr "Dis&fé" + +#: konq_undo.cc:257 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "Dis&fé: Copyî" + +#: konq_undo.cc:259 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "Dis&fé: Loyî" + +#: konq_undo.cc:261 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "Dis&fé: Bodjî" + +#: konq_undo.cc:263 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "Dis&fé: Taper å batch" + +#: konq_undo.cc:265 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "Dis&fé: Fé ridant" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..a9c1f3b1480 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/libtaskbar.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of libtaskbar.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtaskbar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostrer les purneas di tos les scribannes" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " +"and all windows are shown." +msgstr "" +"Dismete cisse tchuze ci frè ki vosse bår des bouyes va seulmint " +"mostrer les purneas ki sont sol minme sicribanne ki l' ci do moumint.\\n\\nLi " +"prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer tos les " +"purneas." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show only minimized windows" +msgstr "Mostrer seulmint les purneas å pus ptit" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " +"taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz kel bår des bouyes håynêye seulmint " +"les purneas ki sont metous å pus ptit.\\n\\nLi prémetowe dujhance c' est " +"d' aveur cisse tchuze la dismetowe et d' mostrer tos les purneas." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Måy" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Cwand l' bår des bouyes est plinne" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Tofer" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Group similar tasks:" +msgstr "Mete eshonne les rshonnantès bouyes:" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the Show all windows " +"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never " +"group windows, to Always group windows or to group windows " +"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar " +"groups windows when it is full." +msgstr "" +"Li bår des bouyes pout mete eshonne dins on minme boton les purneas rshonnants. " +"Cwand onk di ces botons ki rshonne sacwants purneas est clitchî, on menu " +"aparexhe ki mostere tos les purneas do groupe. Çoula pout esse ahessåve avou " +"l' tchuze Mostrer tos les purneas.\\n\\nVos ploz apontyî l' bår des " +"bouyes po n' Måy mete les purneas eshonne, pol " +"Tofer fé, ou co po nel fé ki Cwand l' bår des bouyes est " +"plinne.\\n\\nLi prémetowe dujhance c' est d' mete les purneas eshonne " +"cwand l' bår des bouyes est plinne." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desktop" +msgstr "Relére les purneas pa scribanne" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze ci fwait ki l' bår des bouyes mosterrè les purneas " +"d' après l' ôre des scribannes k' i sont dvins.\\n\\nLi prémetowe dujhance " +"c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by application" +msgstr "Relére les purneas pa programe" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " +"application.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze ci fwait ki l' bår des bouyes mosterrè les purneas " +"d' après l' ôre des programes.\\n\\nLi prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse " +"tchuze ci metowe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show application icons" +msgstr "Mostrer les imådjetes des programes" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz k' les imådjetes des programes soeyexhe " +"håynêyes adlé des tites dins l' bår des bouyes.\\n\\nLi prémetowe dujhance " +"c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostrer les purneas di totes les waitroûles" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " +"this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Dismete cisse tchuze ci frè ki vosse bår des bouyes va seulmint " +"mostrer les purneas ki sont sol minme waitroûle Xinerama ki l' bår des " +"bouyes.\\n\\nLi prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et " +"d' mostrer tos les purneas." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show window list button" +msgstr "Mostrer l' boton pol djivêye des purneas" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Tchoezi cisse tchuze ci fwait ki l' bår des bouyes mosterrè on boton ki, cwand " +"il est clitchî, mostere èn aspitant menu avou ene djivêye di tos les purneas " +"k' i gn a." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show Task List" +msgstr "Mostrer l' djivêye des bouyes" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Mostrer l' menu des operåcions" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Dispierter, rimonter ou mete å pus ptit l' bouye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Activate Task" +msgstr "Dispierter l' bouye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Raise Task" +msgstr "Rimonter l' bouye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lower Task" +msgstr "Baxhî l' bouye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Minimize Task" +msgstr "Mete li bouye å pus ptit" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Move To Current Desktop" +msgstr "Evoyî sol sicribanne do moumint" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Close Task" +msgstr "Clôre li bouye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Accions des botons del sori" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " +"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " +"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +msgstr "" +"Mete cisse tchuze ci frè dessiner des cådes åtoû d' tchaeke intrêye del bår des " +"bouyes.\\n\\nLi prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Draw taskbar text with a halo around it" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " +"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " +"dark panel backgrounds, it is slower." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " +"effect." +"

If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " +"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " +"desktop is activated, respectively.

" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" +msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " +"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " +"not exceed this value in any dimension." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " +"text and background." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Color to use for active task button text" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " +"active at the moment." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Color to use for inactive tasks button text" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " +"active." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color to use for taskbar buttons background" +msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." +msgstr "" + +#: taskbarbindings.cpp:33 +msgid "Next Taskbar Entry" +msgstr "Intrêye shuvante del bår des bouyes" + +#: taskbarbindings.cpp:34 +msgid "Previous Taskbar Entry" +msgstr "Intrêye di dvant del bår des bouyes" + +#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +msgid "modified" +msgstr "candjî" + +#: taskcontainer.cpp:1517 +msgid "Loading application ..." +msgstr "Tcherdjaedje do programe..." + +#: taskcontainer.cpp:1581 +msgid "On all desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: taskcontainer.cpp:1586 +#, c-format +msgid "On %1" +msgstr "So %1" + +#: taskcontainer.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Requesting attention" +msgstr "Dji dmande des infôrmåcions sol protocole..." + +#: taskcontainer.cpp:1598 +msgid "Has unsaved changes" +msgstr "A des candjmints nén schapés" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/lockout.po new file mode 100644 index 00000000000..10521a44674 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/lockout.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of lockout.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lockout\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: lockout.cpp:77 +msgid "Lock the session" +msgstr "Serer li session al clé" + +#: lockout.cpp:78 +msgid "Log out" +msgstr "Si dislodjî" + +#: lockout.cpp:203 +msgid "Lock Session" +msgstr "Serer li session al clé" + +#: lockout.cpp:207 +msgid "&Transparent" +msgstr "&Transparint" + +#: lockout.cpp:210 +msgid "&Configure Screen Saver..." +msgstr "&Apontyî li spårgneu di waitroûle..." + +#: lockout.cpp:226 +msgid "&Log Out..." +msgstr "Si &dislodjî..." + +#: lockout.cpp:231 +msgid "&Configure Session Manager..." +msgstr "&Apontyî li manaedjeu di sessions..." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/nsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..e2b6b5886b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/nsplugin.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# translation of nsplugin.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: nspluginloader.cpp:70 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Enonder tchôke-divins" + +#: plugin_part.cpp:196 +msgid "plugin" +msgstr "tchôke-divins" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Schaper eyet rlomer..." + +#: plugin_part.cpp:301 +#, c-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "Dji tchedje li tchôke-divins di Netscape po %1" + +#: plugin_part.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' tchôke-divins di Netscape po %1" + +#: pluginscan.cpp:200 +msgid "Netscape plugin mimeinfo" +msgstr "Infôrmåcion do tchôke-divins di Netscape" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Tchôke-divins sins no" + +#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Håyneu des tchôke-divins di Netscape" + +#: pluginscan.cpp:514 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Mostrer l' avançmint e l' eterface grafike" + +#: pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#, c-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1" + +#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#, c-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "Dji dmande %1" + +#: viewer/viewer.cpp:280 +msgid "" +"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " +"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." +msgstr "" + +#: viewer/viewer.cpp:284 +msgid "Error Connecting to DCOP Server" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu DCOP." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/trashapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..fd31159afb0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/trashapplet.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of trashapplet.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: trashapplet.cpp:79 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Aplikete pol batch" + +#: trashapplet.cpp:81 +msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet" +msgstr "Aplikete ki dene ene eterface å vårlet d'I/R «trash:/»" + +#: trashapplet.cpp:86 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97 +msgid "Trash" +msgstr "Batch" + +#: trashbutton.cpp:70 +msgid "Empty" +msgstr "Vude" + +#: trashbutton.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"_n: One item\n" +"%n items" +msgstr "" +"On cayet\n" +"%n cayets" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..79cb3c0f40f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of useraccount.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Candjî vosse vizaedje" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Tchoezixhoz on novea vizaedje:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "&Imådje da vosse..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Acweri l' imådje..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(A vosse môde)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "" +"&Schaper ene copeye dins l' ridant des vizaedjes a vosse môde po pus tård" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Tchoezi imådje" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Candjî l' &sicret..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu et l' sicret" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Aspougneu d' vizaedjes" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Candjeu di screts" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking Change Password." +msgstr "" +"Chal vos ploz candjî les infôrmåcions da vosse, ki sont-st eployeyes metans " +"po l' emilaedje ou dins les aspougneus d' tecse. Vos ploz candjî vosse sicret " +"tot clitchant so «" +"Candjî l' sicret»." + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî avou l' programe: li dvintrin programe «kdepasswd» n' a nén stî " +"trové. Ça fwait ki vos n' poloz nén candjî vosse sicret." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Tapez vosse sicret po schaper vos candjmints:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Vos dvoz dner li scret da vosse po poleur candjî vos infôrmåcions." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Vos dvoz dner on scret corek." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî et ça s' pout bén ki vosse sicret n' åye nén stî candjî. Li " +"messaedje d' aroke c' esteut:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Li manaedjeu do sistinme ni permete nén di candjî l' imådje." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ni m' ravize nén on fitchî imådje.\n" +"Eployîz seulmint des fitchîs avou ene cawete come çouchal s' i vs plait:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "Conte uzeu" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organizåcion:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&No:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "Adresse &emile:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "Sierveu &SMTP:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID d' uzeu:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(Click the button to change your image)" +msgstr "(Clitchîz sol boton po candjî l' imådje da vosse)" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Candjî l' sicret..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Åk n' a nén stî avou l' sicret" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Tiestires po tchaeke lete" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Tiestires po tchaeke lete" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Èn rén mostrer" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Li grandeu des imådjes d' elodjaedje" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Li prémetou fitchî d' imådje" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Li no do fitchî di l' imådje a s' môde di l' uzeu" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "L' imådje d' elodjedje di l' uzeu" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Clé po relére po KIconViewItems" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Sôre di håynaedje po les screts" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..5a38731cdf6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = klettres.po +GMOFILES = klettres.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=Makefile.in Makefile.am klettres.po + +#>+ 4 +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f klettres.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in klettres ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 3 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..4f0a3f70f59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of klettres.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:06+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindi e letes latenes" + +#: klettres.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Luganda" +msgstr "Ouganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Li fitchî sounds.xml n' a nén stî trové el ridant\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Astalez ci fitchî la et s' renondez KLetes s' i vs plait.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Novea son" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Djouwer on novea son" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "discandjî l' &lingaedje do programe..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Ridjouwer l' son" + +#: klettres.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Djouwer on son" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Catchî bår di &menu" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Liv&ea" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Tchoezi l' livea" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingaedje" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Livea 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Livea 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Livea 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Livea 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Tinmes" + +#: klettres.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Classroom" +msgstr "Classe" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Artike" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Dezert" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Tchoezi l' tinme" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Môde efant" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Môde crexhou efant" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol fonte" + +#: klettres.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Timer" +msgstr "KTimer" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Li lingaedje do moumint est li %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Li livea do moumint est %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostrer l' bår di menu" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Catchî bår di menu" + +#: klettres.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "copeyes nén completes (leeches) k' in gn a-st en alaedje pol moumint" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Discandjî a môde efant" + +#: klettres.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "copeyes nén completes (leeches) k' in gn a-st en alaedje pol moumint" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Discandjî a môde crexhou efant" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Li fitchî $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt èn pola nén esse trové.\n" +"Verifyîz vost astalaedje s' i vs plait." + +#: klettres.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Sititchî caracteres" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Tapez li lete ou l' sillabe ki vos vnoz d' ôre" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Enonder" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLetes" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Sons e francès" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Sons e neyerlandès" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Sons e daenwès" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Sons e tcheke" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Sons e slovake" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Sons en inglès" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Sons en itålyin" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Sons e castiyan" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Sons e hindi e letes latenes" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Sons e daenwès" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Sons en almand" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Sons en ebreu" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Sons en inglès britanike" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Imådje pol fond" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Sopoirt eyet aidance po l' ecôdaedje" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Imådjete SVG" + +#: main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Sititchî des caracteres sipeciås ezès documints" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Apontiaedjes di l' uzeu" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Mwaisse" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Môde efant" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Môde crexhou efant" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Môde" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Livea di målåjhîsté" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "KTimer" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "dijhinmes di segonde" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..498ec7cd100 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,655 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kmines.po kmahjongg.po kpat.po ksnake.po libkdegames.po ktuberling.po +GMOFILES = kmines.gmo kmahjongg.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libkdegames.gmo ktuberling.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kmahjongg.po kpat.po libkdegames.po kmines.po Makefile.in ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 19 +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +libkdegames.gmo: libkdegames.po + rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po + test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kmines.gmo kmahjongg.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libkdegames.gmo ktuberling.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kmines kmahjongg kpat ksnake libkdegames ktuberling ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 8 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..f7abb81cbea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,574 @@ +# translation of kmahjongg.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Candjî adjinçmint do platea" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Novea platea" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Drovi platea" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Schaper platea" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Tchoezi" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Bodjî pîces" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Radjouter pîces" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Oister pîces" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Displaecî viè l' hintche" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Displaecî viè li dzeu" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Displaecî viè li dzo" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Displaecî viè l' droete" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Moussî foû" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Pîces: %1 Epl.: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Adjinçmint do platea (*.layout)\n" +"*|Tos les fitchîs" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Drovi adjinçmint do platea" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Schaper adjinçmint do platea" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Pol moumint i gn a ki l' schapaedje so on fitchî locå di sopoirté." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "On fitchî avou ç' no la egzistêye dedja. El voloz vs sipotchî?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Li platea a candjî. Voloz vs schaper les candjmints?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Li schapaedje a fwait berwete. Dji lai toumer l' operåcion." + +#: HighScore.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Pos" +msgstr "Pôrts" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Platea" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tins" + +#: HighScore.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Scores" +msgstr "Ponts" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonime" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Meyeus rzultats" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Tcherdjî..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Candjî l' imådje di fond" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Imådje di fond (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Candjî l' djeu d' pîces" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Fitchî djeu d' pîces (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Fitchî adjinçmint do platea (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Candjî l' arindjmint do platea" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Fitchî d' tinme KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Tchoezi tinme" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tos les fitchîs" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Ci n' est nén on fitchî d' tinme valide." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Schaper tinme" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Dji n' a savou scrire e fitchî. Dji lai toumer." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' adjinçmint do platea %1\n" +"KMahjongg continouwrè avou l' prémetou adjinçmint." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive d' enonder on scripe so cisse pådje ci.\n" +"\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"\n" +"KWin va asteure s' end aler..." + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' adjinçmint do platea %1\n" +"KMahjongg continouwrè avou l' prémetou adjinçmint." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg n' a nén trové l' fitchî: %1\n" +"nerén l' prémetou fitchî del sôre: %2\n" +"KMahjongg va asteure fini" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Li disfijhaedje a stî comifåt." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Cwè voloz vs disfé? Vos n' avoz co rén fwait!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Mande escuze, mins vos avoz pierdou." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Môde mostraedje. Clitchîz avou l' sori po-z arester." + +#: boardwidget.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Now it's you again." +msgstr "Asteure c' est vos cor on côp." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Li copiutrece a pierdou." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Proficiate, vos avoz wangnî!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Dji carcule on novea djeu..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Åk n' a nén stî tot coviersant l' infôrmåcion do platea!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Presse. Asteure c' est a vos." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Åk n' a nén stî tot rfijhant on novea djeu!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Li djeu est houte: i n' a pupont d' movmints possibes." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%1»\n" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Novea djeu limeroté..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Drovi on fitchî..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Drovi on fitchî..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Open &Background..." +msgstr "Schaper et rlomer li fond..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Drovi a&rindjmint..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Schaper tinme" + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Rima&xhî" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Mostrer les pîces &djermales" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Catchî les pîces &djermales" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "Aspougneu d' &plateas" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Diner on limero d' djeu:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Vos avoz wangnî!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Limero do djeu: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Fwaits: %1/%2 Combinåcions dmorant: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Tcherdjî djeu" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî. Dji lai toumer." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Sôre di fitchî nén ricnoxhowe." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Schaper djeu" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Djeu d' Mahjongg a djouwer tot seu po KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Minteneu pol moumint" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Riscrijhaedje po KDE 3 eyet stindaedjes" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Fijhaedje di djeus k' ont-st ene rexhowe\n" +"båzé so l' algorisse da Michael Meeks pol Mahjongg di GNOME" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Contribouweu d' djeu d' pîces et mintneu del waibe" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Netiaedje do côde" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bodjî" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Mostrer les pîces rissaetcheyes" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Fé des djeus k' ont-st ene rexhowe" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Radisté d' l' animåcion po s' catchî" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pa drî" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Al schåle" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "A schayes" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "A schayes" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "&Mete en ouve les ombions" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "les munutes" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Li djeu d' pîces a-z eployî." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Li fond a-z eployî." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "L' adjinçmint des pîces." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs catchîs" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs copeyes di såvrité" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "S' i fåt ou nén moster les pîces ki vont eshonne." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Si tos les djeus dvént ou nén aveur ene rexhowe" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Mete li fond avou ene imådje a schaeyes" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "No do fitchî a esse håyné po l' intrêye di l' imådjete." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "S' i fåt ou nén moster les pîces ki vont eshonne." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..4974f4684e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# translation of kmines.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bodjî" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Li no d' on sicribanne" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Li lårdjeur do tchamp d' menes." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Li hôteur do tchamp d' menes." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Li nombe di menes sol tchamp d' menes." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Si l' drapea di «dotance» pout esse eployî ou nén." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Si l' djeu si pout djouwer avou l' taprece ou nén." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Si l' djeu s' djoke ou nén cwand l' purnea piede li focus." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Li livea di målåjhîsté." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Accions des botons del sori" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Coleur" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Coleur des menes" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Si l' bår di menus est håynêye ou nén." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Åjhey" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Spirous" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Lårdjeur:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Hôteur:" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "Nombe di menes:" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Tchoezixhoz l' livea:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Menes (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Boton d' hintche:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Boton do mitan:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Boton d' droete:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "Mostrer" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "Mostrer otomaticmint" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Discandjî l' drapea" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Discandjî l' drapea «?»" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Mete li drapea «?»" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Eployî l' taprece" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "Costé do purnea po les linwetes" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "Mostraedje «madjike»" + +#: dialogs.cpp:226 +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Assoçnaedje di tapes" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"Cwand l' mostraedje «madjike» est en alaedje, vos pierdoz l' possibilité " +"d' esse metou dins les meyeus djouweus." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Coleur do drapea:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Coleur po ls esplôzions:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Coleur po ls arokes:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" +"coleur po %n mene:\n" +"coleur po %n menes:" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "Môde mostraedje «madjike»" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "Mostrer otomaticmint" + +#: field.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Flag set" +msgstr "&Drapeas" + +#: field.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Flag unset" +msgstr "Drapeas" + +#: field.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Question mark set" +msgstr "Ploncaedje" + +#: field.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Question mark unset" +msgstr "Ploncaedje" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "Clitchs" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "anonime" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Dischinde" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Viè l' droete" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Viè l' hintche" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Potchî tot a hintche" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Potchî tot a droete" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Potchî tot al copete" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Potchî tot al valêye" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "Mostrer mene" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Mårker mene" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "Oto-Mostraedje" + +#: main.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Solving Rate..." +msgstr "Dji tchedje li backtrace..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Vey djournå" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "Ridjouwer djournå" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Schaper djournå..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "Tcherdjî djournå..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Djeu" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Djeu a vosse môde" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "Djeu avou l' taprece" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "KMenes est on djeu di disminaedje classike." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMenes" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Imådjetes riyotêyes" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "Conseyeu" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Môde mostraedje «madjike»" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"Mines left." +"
It turns red when you have flagged more cases " +"than present mines.
" +msgstr "" +"Menes ki dmorèt " +"
I dvènt rodje cwand vos avoz metou pus di " +"drapeas k' i gn a des menes.
" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Tchoûkî po-z ataker on novea djeu" + +#: status.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Time elapsed." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" +msgstr "" +"Menes ki dmorèt " +"
I dvènt rodje cwand vos avoz metou pus di " +"drapeas k' i gn a des menes.
" + +#: status.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Mines field." +msgstr "On djeu di tchamp d' menes" + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Tchoûkîz po rataker" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "Esplôzion" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "Djeu wangnî!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "Djeu pierdou!" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" +"Cwand l' mostraedje «madjike» est en alaedje, vos pierdoz l' possibilité " +"d' esse metou dins les meyeus djouweus." + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "Vey li djournå do djeu" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Li fitchî egzistêye" + +#: status.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Dji n' sai lére li ridant %1" + +#: status.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Cannot load file." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." + +#: status.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Log file not recognized." +msgstr "Sôre di fitchî nén ricnoxhowe." + +#: solver/solver.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Éndjolike" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Ataker" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Lårdjeu: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Hôteu: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Menes: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Success rate:" +msgstr "Succès" + +#: solver/solver.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "" +"Sôre d' accès: %s\n" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..da076a8c078 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kpat.po to Walloon +# +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-22 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "ratindoz, s' i vs plait bén, dji tchedje les cwåtes..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPacyince - on cwårdjeu" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "L' ôrl&odje do Grand-Pere" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Carcul" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Consey" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Ridner" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "C&warante-ût" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 sayes - porfondeu %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "rezoudou après %1 sayes" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "nén rezoudou après %1 movmints" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 movmint divant d' fini" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Go&lf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Grand-Pere" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "Djou&psyin" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "Les &as" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Les rwès" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (pa &3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Djeu d' pacyince po KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Fitchî a tcherdjî" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPacyince" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Sacwantès sôres di djeus" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Coridjaedjes di bugs" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Algorisse di maxhaedje po les limeros d' pårts" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Rezoudaedje di Freecell" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Riscrijhaedje et mintneu do moumint" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike mia fé" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Implemintåcion di l' araegne" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Documintåcion" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "Li tombe da &Napoleyon" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "T&choezi on djeu..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Rataker on &djeu" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Sôre di &djeu" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Candjî d' fond" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Rivnance des cwårdjeus..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Sitatistikes" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Animåcion a l' enondaedje" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Mete en alaedje les côps otomatikes" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Dismete les côps otomatikes" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Les cwårdjeus k' vos avoz tchoezi ont ene ôte grandeu k' les cisses ki vs " +"eployîz pol moumint. Çoula dmande di renonder l' djeu do moumint." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "Couldn't load wallpaper
%1
" +msgstr "Dji n' a sepou ritcherdjî l' fond
%1
" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Vos estoz ddja a-z enonder on djeu nén fini. Si vs abandnez l' vî djeu po " +"rataker on novea, li vî djeu serè eredjistrî come on pierdou djeu ezès " +"statistikes.\n" +"Cwè voloz vs fé?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Abandner l' djeu do moumint?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Abandner l' vî djeu" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 movmint\n" +"%n movmints" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Dji n' a sepou tcherdjî l' imådje di fond!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Limero di pårt" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Intrez on limero d' pårt (les dones sont les minmes k' el FÅK di FreeCell):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Alabouneur! Nos avans wangnî!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Alabouneur! Vos avoz wangnî!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Alabouneur!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Vos n' avoz nén sepou wangnî ci djeu mins gn a todi ene segonde tchance.\n" +"Rataker on novea djeu?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Vos n' savoz nén wangnî!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Li djeu di schapé est d' ene sôre nén cnoxhowe!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Djeu:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Li pus longue xhilete di wangneyès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Djouwêyès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Lu pus longue xhilete di pierdowès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Wangneyès pårts:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Simon l' simpe" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&Araegne (åjhey)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Araegne (&mîtrin)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Araegne (Målå&jhey)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..f322499ff30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of ksnake.po to Walon +# Ratoûrnaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratoûrner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 1999. +# Pablo Saratxaga , 2001. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnake 0.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-20 04:11+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ", " + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: game.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Å dzo" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "nouk" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "Djeu KDE del coûsse di sierpints" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "KSnakeRace" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "© 1997-2000, Les binamés programeus di KSnake" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot tcherdjant %1, dji rnonce\n" + +#: rattler.cpp:315 +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"Li djeu a stî djoké\n" +" Tchoûkîz so %1 po rataker\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"I gn a ddja on djeu en alaedje.\n" +"Voloz ve vormint enonder èn ôte?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "Coûsse di sierpints" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "&Sierpints" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "A l' astcheyance" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "Mougneu" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "Touweu" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "&Bales" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "Biesse" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "Tchoezi l' imådje do fond" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "Coûsse di sierpints" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "" + +#~ msgid "Beginner" +#~ msgstr "Apurdisse" + +#~ msgid "Intermediate" +#~ msgstr "Moyén" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Sipepieus" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "Spirous" + +#~ msgid "Balls AI" +#~ msgstr "Sûtisté des balles" + +#~ msgid "Snakes AI" +#~ msgstr "Sûtisté des sierpints" + +#~ msgid "Change Keys..." +#~ msgstr "Candjî les tapes..." + +#~ msgid "Starting Room..." +#~ msgstr "Plaece di dpårt..." + +#~ msgid "Select Background Color..." +#~ msgstr "Tchoezi li coleur do fond..." + +#~ msgid "Change Direction Keys" +#~ msgstr "Candjî les tapes di direccion" + +#~ msgid "Undefined key" +#~ msgstr "Tape nén defineye" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Å dzeur" + +#~ msgid "Snake Race Starting Room" +#~ msgstr "Plaece di dpårt pol coûsse di sierpints" + +#~ msgid "Starting room" +#~ msgstr "Plaece di dpårt" + +#~ msgid "Snake Race High Scores" +#~ msgstr "Meyeus rzultats del coûsse di sierpints" + +#~ msgid "Hall of Fame" +#~ msgstr "Meyeus djouweus" + +#~ msgid "Today's High Scores" +#~ msgstr "Meyeus rzultats ouy" + +#~ msgid "" +#~ "You have achieved a high score!\n" +#~ "Please enter your name" +#~ msgstr "" +#~ "Vos avoz arivé dins les meyeus rzultats!\n" +#~ "Dinez vosse no s' i vs plait" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..0354a61e901 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# translation of ktuberling.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1998-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-20 04:10+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "Dessin do &fond" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Vwès" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Crompire a drovi" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Monsieu Crompire, on djeu po ls efants" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff \n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Programe sicrît pa Éric Bischoff \n" +"eyet John Calhoun.\n" +"\n" +"Ci programe est dedyî a m' båshele Sunniva." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "Monsieu Crompire" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Programeu" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Idêye oridjinnåle eyet dessinaedjes" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Noveas dessinaedjes" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Apontiaedje des sons" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Schaper come ene &imådje..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "&Pont d' son" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Pol moumint i gn a ki l' schapaedje so on fitchî locå di sopoirté." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Dji n' a savou schaper l' fitchî." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Imådjes picsmap UNIX (*.xpm)\n" +"*.jpg|Imådjes JPEG (*.jpg)\n" +"*.png|Imådjes del nouve djermeye (*.png)\n" +"*.bmp|Imådjes bitmap Windows (*.bmp)\n" +"*|Totes les cognes d' imådjes" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Dji n' a savou imprimer l' imådje." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Imådje imprimêye comifåt." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Aroke moirt:\n" +"Dji n' a savou tcherdjî les imådjes, dji lai ouve." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les nos des sons." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "Monsieu &Crompire" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Ouys" + +#: pics/layout.i18n:10 +#, fuzzy +msgid "Eyebrows" +msgstr "foyter" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Nez" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Orayes" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Bokes" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Rawetes" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Pingwin" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Crawate" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Tchiveas" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Colés" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Tchapeas" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Berikes" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Acwariom" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Pexhons" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Ôtes" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Daenwès" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Almand" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Inglès" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&Castiyan" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "Fi&nwès" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&Francès" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "I&tålyin" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "&Bas sacson" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Neyerlandès" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portuguès" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Roumin" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "Es&lovake" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "Eslo&venyin" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "&Suwedwès" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "Sie&be" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..ec02a736d71 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of libkdegames.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 1999,2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2001, 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 08:25+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IdUzeu" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "prémetou" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Intrêye asincrone" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "miTour" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Purnea di disbugaedje di KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Disbugaedje di &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Dinêyes" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Prôpieté" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Politike" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "KGame Pointer" +msgstr "No del sicrirece" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ID di djeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Coûke di Djeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Est Mwaisse" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Est administrateu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Ofrixh des Raloyaedjes" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Avançmint do Djeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Li Djeu est en Alaedje" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Li pus di djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Li moens di djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Disbuguer &djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Djouweus k' i gn a" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Player Pointer" +msgstr "Prôpieté do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "No do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Groupe do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "ID d' uzeu do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Mi tour" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Intrêye asincrone" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Adresse KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Forveyou djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Ovrant djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "Infôrmåcion tins ki l' programe toûne" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Prumiristé Rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&Messaedjes di Disbugaedje" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tins" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Rishuveu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Evoyeu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Tecse" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Èn nén håyner les ID:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "NULL pointer" +msgstr ", sicrirece USB" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Vraiy" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Fås" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Netyî" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Mannet" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Locå" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nén defini" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Vo vs la disraloyî do sierveu!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Li raloyaedje avou l' cliyint est pierdou!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dj' a rçuvou ene aroke di rantoele!\n" +"Limero di l' aroke: %1\n" +"Messaedje d' aroke: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nén moyén di s' raloyî." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nén moyén di s' raloyî.\n" +"Li messaedje d' aroke esteut:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Berdeler" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "Ral&oyaedjes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Sierveu di &messaedjes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Si disraloyî" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Apontiaedje del rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Dji n' m' sai raloyî al rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Estat del rantoele: Nole Rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Estat del rantoele: vos estoz MWAISSE" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Estat del rantoele: vos estoz raloyî/eye" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vosse no:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Li Pus di Cliyints" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Candjî l' Administrateu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Berdeler" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Djouweus raloyîs" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bani on djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ni nén bani" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Fé on djeu so rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ridjonde on djeu so rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "No di djeu:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Djeus rantoele:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Pôrt po s' raloyî:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Lodjoe a s' raloyî:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Enonder l' rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Djeu rantoele" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MacsDjouweus" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinDjouweus" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "AvançmintDjeu" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Sins no - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 nén eredjistré" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Apontiaedje do djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continouwer l' apontiaedje do djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Tcherdjî djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Djeu cliyint raloyî" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Apontiaedje do djeu: fwait" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronijhî a l' Atoumance" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Prôpieté do djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Prôpieté do Djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Radjouter djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Bodjî djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Enonder djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Djoker djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id do tour" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Messaedje d' aroke" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Intrêye do djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ene I/R a stî radjoutêye" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Aspougnî li Cweraedje" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Djouweu %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Evoyî a %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Evoyî a m' groupe («%1»)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Les coûkes ni corespondèt nén!\n" +"Dji m' atindeu a ene coûke: %1\n" +"Mins dj' a rçuvou ene coûke: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Li modêye di KGame ni corespond nén!\n" +"Modêye Ratindowe: %1\n" +"Modêye Rishuvowe: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Djôr Lorint Lucyin Tchantchès Djôzef Louwi Wiyåme André Andrêye Djôzé Mareye " +"Djihinne Djihan Stefane Flipe Hinri Tchåle Tiri Pire Estiene Emile Djan " +"Pol-Pire Djåke" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Novea" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Tcherdjî..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Tcherdjî &dierins" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Renonder l' &djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Schaper et r&lomer..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Fini l' djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Djoker l' djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeter" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Disfé" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Rifé" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Taper les dés" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fini l' toû" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Ad&vinaedje" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Mostraedje" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Solve" +msgstr "&Schaper" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Rissayî" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Dji n' sai aveur accès å fitchî des meyeus rzultats. Surmint k' èn ôte uzeu î " +"screye pol moumint." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Meyeus rzultats" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Livea" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Livea" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "lº %1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Clapant!\n" +"Vos avoz onk des meyeus rzultats!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Foû clapant!\n" +"Vo vs la el djivêye des meyeus rzultats!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Meyeus rzultats" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Djouweus" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Grafike" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Vey les meyeus rzultats daegnreces" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Vey les djouweus daegnreces" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Meyeus rzultats" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Ebagaedje..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Wangneu" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Djeus wangnîs" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Apontyî les meyeus rzultats" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Mwaisse" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Metou no:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Rawete:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Les meyeus rzultats daegnreces en alaedje" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Redjistraedje des dnêyes" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clé:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Çouchal oistêyrè vosse clé di redjistraedje po tofer. Vos n' pôroz pus eployî " +"vosse metou no." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Tchoezixhoz on metou no ki n' soeye nén vude s' i vs plait." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Tapez vosse metou no" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Proficiat, vos avoz wangnî!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Tapez vosse no:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Èn pus dmander." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Ponts di moyene" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Meyeu" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tins passé" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonime" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Djeus contés" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Aroke nén defineye" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Årgumint(s) nén valide(s)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Dji n' sai tchoezi li båze di dnêyes." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Åk n' a nén stî tot fjhant li cweraedje el båze di dnêyes." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el båze di dnêyes." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Ci metou no la a ddja stî redjistré." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Ci metou no la n' a nén stî redjistré." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Clé nén valide." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Clé d' evoyaedje nén valide." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Livea nén valide." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Rizultat nén valide." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu des rzultats daegnreces" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Hårdêye do sierveu: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Dji n' a savou drovi on fitchî timporaire." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Messaedje do sierveu di rzultats daegnreces" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Response nén valide do sierveu di rzultats daegnreces." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Simpe messaedje: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Response nén valide do sierveu di rzultats daegnreces (i manke on cayet: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Rizultats multi-djouweus" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Nou djeu n' a co stî fwait." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Ponts pol dierin djeu:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Ponts po les %1 dierins djeus:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "tot" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Tchoezi on djouweu:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Totå:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Wangnîs:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Pierdous:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Dessiner:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Do moumint:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Wangnîs macs:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Wangnîs min:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Djeus contés" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Clintchas" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Di" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Conter" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Åcintaedje" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Tchoezi li dos des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dos des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vude" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dos des cwårdjeus a l' astcheyance" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Eployî dos des cwårdjeus globå" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Fé di ç' dos des cwårdjeus chal li ci globå" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Tchoezi li dvant des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Divant des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Divant des cwårdjeus a l' astcheyance" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Eployî li dvant des cwårdjeus globå" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Fé di ç' divant des cwårdjeus chal li ci globå" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Candjî li grandeu des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Prémetowe grandeu" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Prévoeyaedje:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sins no" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Tchuze del tåve di djeu" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Apontyî l' berdelaedje" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Fonte pol no..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Fonte pol tecse..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Djouweu: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Çouchal est on messaedje d' on djouweu" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messaedjes sistinme - Messaedjes evoyî tot droet på djeu" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Djeu: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Çouchal est on messaedje do sistinme" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nombe macsimom di messaedjes (-1 = sins coron):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Evoyî a tos les djouweus" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..1b49b713a9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,647 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksnapshot.po kiconedit.po kghostview.po kfax.po +GMOFILES = ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kghostview.gmo kfax.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kiconedit.po kghostview.po ksnapshot.po kfax.po Makefile.in Makefile.am + +#>+ 13 +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kghostview.gmo kfax.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksnapshot kiconedit kghostview kfax ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 6 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..65a8869cd80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# translation of kfax.po to Walon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel , 2000,2001,2002 +# Pablo Saratxaga , 2003 +# Pablo Saratxaga , 2003 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax 0.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 15:14+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Tchuzes pol håynaedje:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Betchfessî" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Dins l' ôte sins" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Finté do facs sins apresses:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Tot seu" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Hôte" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normåle" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Les dnêyes pol facs sins apresses sont:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit e prumî" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Cogne facs sins apresses:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Lårdjeu do facs sins apresses:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Hôteu:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Radjouter..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Tourner l' pådje" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Mete les pådjes e muroe" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "l: 00000 h: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Finté: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Sôre: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Pådje: XX di XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "I gn a nou documint di drovou." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFacs" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Dji schape..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive di copyî li fitchî\n" +"Dji n' sai schaper l' fitchî!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Dji tchedje «%1»" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Dj' aberwete..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Pådje: %1 di %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "L: %1 H: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Finté: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Sôre: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Sôre: sins apresses " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Håyneu di facs G3/G4 di KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Hôte finté" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Finté normåle" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Hôteu (nombe di royes di facs)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Lårdjeu (nombe di ponts po tchaeke roye di facs)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Tourner l' imådje di 90 digrés (môde di coûtchî)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Discnadjî li noer eyet l' blanc." + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fitchî(s) facs a håyner" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén parvinou a drovi:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"" +"

'Ignore Paper Margins'

" +"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.

" +"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"" +"

'Horizontal centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"" +"

'Vertical centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Di coûtchî:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "D' astampé" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fitchîs facs (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Fitchî(s) facs a håyner" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Eprimî l' facs" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Li grandeu del pådje n' est nén valåbe:\n" +#~ "Lårdjeu %1 Hôteu %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Dji n' sai eprimî so «%1»\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Dji n' a nén parvinou a fé %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a ddja on fitchî avou ci no la.\n" +#~ "El voloz vs sipotchî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "Purnea d' eprimaedje di KFacs" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Eprimî li scrirece come Postscript" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Comande po-z eprimî:" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Rexhe dins on fitchî come Postscript:" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Grandeu del pådje:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Mete li facs al grandeu del pådje" + +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Radjouter des boirds po li scrirece (mezrés e cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Vos dvoz dner on no di fitchî si vos voloz rexhe dins on fitchî." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Vos dvoz dner ene comande po rexhe, metans: «lpr»\n" +#~ "si vos voloz rexhe so ene sicrirece." + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "Tchoezi on no di fitchî" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..924a1ef3637 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# translation of kghostview.po to Walloon +# Ratournaedje è walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner è walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel , 1999,2000. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Informåcion sol documint" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "No do fitchî:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Tite do documint:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Date d' eplaidaedje:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "Passer tofer houte" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "Informåcion DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "Adviertixhmint DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "Aroke DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "On line %1:" +msgstr "(roye %1): " + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Les royes des documints DSC dvèt esse di moens di 255 caracteres." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Potchî al pådje" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Pådje:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Pådje 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pådje %1 di %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Pådje %1 (%2 di %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Informåcion sol documint" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Fé ene rimåke so cisse pådje ci" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Fé ene rimåke so &totes les pådjes" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Fé ene rimåke so les pådjes &paires" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Fé ene rimåke so les pådjes i&mpaires" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "Mete les rmåkes a l' år&vier" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "&Oister les rmåkes" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Plaeçmint" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&Grandeu do papî" + +#: kgv_view.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "No &Flicker" +msgstr "Tchoezixheu di coleur" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatike" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Betchfessî" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Seascape" +msgstr "Netscape" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "Rimpli l' &lårdjeu del pådje" + +#: kgv_view.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "Potchî sol waitroûle 0" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pådje di dvant" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Potchî al pådje di dvant do documint" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Pådje shuvante" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Potchî al pådje shuvante do documint" + +#: kgv_view.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Potchî al pådje shuvante do documint" + +#: kgv_view.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Potchî al pådje shuvante do documint" + +#: kgv_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Read Up" +msgstr "Lére" + +#: kgv_view.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Read Down" +msgstr "Lére seulmint" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Mostrer les &ascinceurs" + +#: kgv_view.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Mostrer les &ascinceurs" + +#: kgv_view.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "&Watch File" +msgstr "Ataetchî on fitchî" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "Mostrer li &djivêye des pådjes" + +#: kgv_view.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Mostrer li &djivêye des pådjes" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Mostrer les &etiketes des pådjes" + +#: kgv_view.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Mostrer les &etiketes des pådjes" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Otomatike " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView håynêye, eprime, eyet schaper des fitchîs PostScript eyet PDF.\n" +"Båzé sol ovraedje oridjinå da Tim Theisen." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mintneu pol moumint" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Mintneu di 2000 a 2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Mintneu di 1999 a 2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Prumî oteur" + +#: kgv_view.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Basis for shell" +msgstr "Motî daenwès pol coridjeu aspell" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Poirtaedje po KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Purneas di dialogue" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "pol analijheu DSC di GSView" + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"An error occurred in rendering." +"
%1" +"
The display may contain errors." +"
Below are any error messages which were received from Ghostscript (
" +"%2) which may help you.
" +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "Apontiaedje di Ghostscript" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"Could not open %1: File does not exist." +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi %1" +": Li fitchî n' egzistêye nén." + +#: kgvdocument.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open %1: Permission denied." +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi %1" +": Li fitchî n' egzistêye nén." + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"Could not open %1 which has type " +"%2. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files." +msgstr "" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Could not uncompress %1." +msgstr "Dji n' a savou drovi %1." + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Dji n' a savou drovi %1." + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "Error opening file %1: %2" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî %1" +": %2" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Eprimî %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "" +"L' eprimaedje a fwait berwete, ca li djivêye des pådjes a rexhe est vude." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Åk n' a nén stî come tot-z eprimant" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"Printing failure:" +"
Could not convert to PostScript
" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "Å pus &grand" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Tchuzes di forrimplixhaedje del waitroûle" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Dji n' a savou drovi l' batch: %s" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.bz2 *.eps.gz *.pdf|Tos les documints " +"eprimåves\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Fitchîs PostScript\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Fitchîs PDF\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Fitchîs PostScript ecapsulé\n" +"*|Tos les fitchîs" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" + +#: kpswidget.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou" + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "" + +#: logwindow.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Apontyî les rascourtis" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Magnification of the display" +msgstr "A&grandixhmint" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Eplaeçmint a drovi" + +#: marklist.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "" +"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" +" l' apontiaedje del grandeu des fontes." + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Mwaisse bår ås usteyes" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "Eployî l' discrenlaedje po les fontes" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Eployî les fontes del platfôme" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Mostrer les messaedjes di Ghostscript dins on purnea a costé" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"
\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Palete" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monocrome" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "Liveas d' &gris" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&leur" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Apontyî" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Eterpreteu: " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(detecté sol pôrt %s)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "Eployî l' &discrenlaedje:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "&Eployî les fontes del platfôme" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "Est çk' i fåt mostrer les fitchîs catchîs" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "Ataetchî on fitchî" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "Description=&Eterpreteu: " + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "Çouchal c' est on dvintrin messaedje" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "A&grandixhmint" + +#: viewcontrol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "M&edia" +msgstr "Media" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7151eb9c358 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,891 @@ +# translation of kiconedit.po to Walon +# Ratoûrnaedje è walon des messaedjes di KDE. +# Po ratoûrner è walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit 0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "Aspougneu d' imådjetes di KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Fitchî(s) imådjete(s) a drovi" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Li fitchî drovou a stî candjî.\n" +"El voloz vs schaper?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Novea &purnea" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Novea purnea\n" +"\n" +"Po drovi on novea purnea dins l' aspougneu d' imådjetes." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Novea\n" +"\n" +"Fé ene novele imådjete, a pårti d' on modele ou tot djhant si grandeu" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Drovi\n" +"\n" +"Drovi ene imådjete k' egzistêye dedja" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Schaper\n" +"\n" +"Schaper l' imådjete ki vos ovrez dsu" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Eprimî\n" +"\n" +"Drouve on purnea po vos poleur eprimî l' imådjete do moumint." + +#: kiconedit.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Côper\n" +"\n" +"Côpe çu k' est tchoezi foû di voste imådjete\n" +"\n" +"(Racsegne: i gn a moyén di tchoezi des rectangues ou des ronds)" + +#: kiconedit.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Copyî\n" +"\n" +"Po copyî çu k' est tchoezi foû di l' imådjete\n" +"\n" +"(Racsegne: i gn a moyén di tchoezi des rectangues ou des ronds)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Aclaper\n" +"\n" +"Aclape çou k' i gn a dvins li tchapea emacralé dins voste imådjete.\n" +"\n" +"Si l' ådvins a aclaper est pus grand ki voste imådjete, vos l' poloz aclaper " +"dins on novea purnea.\n" +"\n" +"(Racsegne: Tchoezixhoz «Aclaper tot veyant houte des picsels» dins li purnea d' " +"apontiaedje si vos voloz aclaper åk k' on voet houte)." + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Claper come &novea" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Candjî li &grandeu..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Candjî li grandeu\n" +"\n" +"Candje li grandeu di l' imådjete mins tot sayant do n' nén bodjî a l' ådvins" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "Totes Sôrtes di &Gris" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Totes sôrtes di gris\n" +"\n" +"Riponde voste imådjete avou totes sôrtes di gris.\n" +"(Adviertixhmint: do côp, vos riskez d' avu des coleurs ki n' sont nén el palete" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Zoumer\n" +"\n" +"Zoumer d' on livea." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Diszoumer\n" +"\n" +"Diszoumer d' on livea." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrer l' &grile" + +#: kiconedit.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Mostrer l' &grile" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Mostrer l' grile\n" +"\n" +"Mostrer/catchî l' grile pol dessinaedje des imådjetes" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Tchoezixheu di coleur" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Tchoezixheu di coleur\n" +"\n" +"Li coleur do picsel ki vos clitchîz dsu divénrè vosse coleur tchoezeye" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "A mwin levêye" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"A mwin levêye\n" +"\n" +"Po dessiner des royes nén droetes" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangue" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Rectangue\n" +"\n" +"Dessiner on rectangue" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Rectangue rimpli" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Rectangue rimpli\n" +"\n" +"Dessiner on rectangue rimpli" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Ceke" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Ceke\n" +"\n" +"Dessiner on ceke" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Ceke rimpli" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Ceke rimpli\n" +"\n" +"Dessiner on ceke rimpli" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ceke asplati" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ceke asplati\n" +"\n" +"Dessiner on ceke asplati" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Ceke asplati rimpli" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Ceke asplati rimpli\n" +"\n" +"Dessiner on ceke asplati rimpli" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sipritchî" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Sipritchî\n" +"\n" +"Dessiner des picsels sitramés dins li coleur tchoezeye" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Rimpli avou l' coleur" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Rimpli avou l' coleur\n" +"\n" +"Mete les picsels a costé e coleurs, avou li minme coleur ki li cene ki vos " +"eployîz pol moumint" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Roye" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Roye\n" +"\n" +"Dessiner ene droete roye d' astampêye, di coûtcheye ou avou des ingleyes di 45 " +"digrés" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Gome (k' on voet houte)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Gome\n" +"\n" +"Disfacer des picsels. Çou ki vout dire k' ont voet houte di ces picsels la\n" +"\n" +"(Racsegne: Si vos voloz dessiner åk k' on voet houte avou èn ôte osti, vos dvoz " +"clitchîz so «Gome» et adon so l' osti ki vos vs voloz siervi)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes del palete" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bår ås messaedjes\n" +"\n" +"Li bår ås messaedjes vos esplike çou ki s' passe avou l' imådjete ki vos ovrez " +"dissu. Les tchamps sont:\n" +"\n" +"\t- Messaedjes evoyîs på programe\n" +"\t- Plaece do curseu\n" +"\t- Grandeu\n" +"\t- Agrandixhmint\n" +"\t- Nombe di coleurs" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Coleurs: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grile po les imådjetes\n" +"\n" +"Li grile di dessin po les imådjetes, c' est li plaece ki vos î poloz dessiner " +"vos imådjetes.\n" +"I gn a moyén di rloukî did pus près ou did pus lon avou li loupe è bår ås " +"usteyes.\n" +"(Racsegne: efoncîz li boton del loupe sacwantès segondes po passer a èn " +"agrandixhmint defini divant)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lårdjeu" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "hôteu" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Rîles\n" +"\n" +"Po mostrer eyu çki li curseu si trove" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "A mwin levêye" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî ene vude imådje.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Totafwait est tchoezi" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Rinetyî" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Li coine tchoezeye a stî côpêye evoye" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Li coine tchoezeye a stî copieye" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"L' imådje ki vos avoz copyî è tchapea emacralé est pus grande ki l' imådje ki " +"vos ovrez dsu!\n" +"El fåt i aclaper dins ene novele imådje?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Dj' a-st aclapé" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Les dnêyes xpm è tchapea emacralé ni sont nén valåbes!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Vey\n" +"\n" +"Po vey l' imådjete ki vos ovrez dsu avou èn agrandixhmint di 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Coleurs do sistinme:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Coleurs do sistinme\n" +"\n" +"Droci, vos poloz tchoezi des coleurs dins li palete KDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Coleurs da vosse:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Coleurs da vosse\n" +"\n" +"Droci, vos poloz arindjî vosse prôpe palete di coleurs.\n" +"Clitchîz deus feyes so ene boesse po candjî li coleur" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Li hårdêye: %1 \n" +"est må basteye, a dju l' idêye.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Schaper eyet rlomer l' imådjete" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. El sipotchî?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Tchoezi li grandeu" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fitchî standård" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fitchî sourdant" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fitchî rastrindou" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Ridant standård" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pacaedje sitandård" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini ridant" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini pacaedje" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "A pårti di rén" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "A pårti d' on modele" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Modeles" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Fé ene novele imådjete" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Tchoezi li sôre d' imådjete" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Fé a pårti di rén" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Fé a pårti d' on modele" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Eprimî %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 × %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "candjî" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Modele d' imådjetes" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Modele" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Radjouter..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Tchoezi li fond" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Eployî l' co&leur" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Eployî &picsmap" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Vey divant" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Pol moumint seulmint les fitchîs locås sont sopoirtés." + +#: kiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Aclaper des picsels k' on voet houte" + +#: kiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "Mostrer les rîles" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Grandeu" + +#: kiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "Coleurs: %1" + +#: kiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "Coleurs: %1" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modeles d' imådjetes" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fond di l' imådje" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grile po les imådjetes" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#~ msgid "Paste Mode" +#~ msgstr "Môde aclapaedje" + +#~ msgid "" +#~ "KIcon: There was a Qt error loading:\n" +#~ "%1\n" +#~ msgstr "" +#~ "KIcon: QT a fwait berwete come i voleut tcherdjî:\n" +#~ "%1\n" + +#~ msgid "Clea&r" +#~ msgstr "N&etyî" + +#~ msgid "Find Pixel" +#~ msgstr "Trover li picsel" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..e3fb1b8a6f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# translation of ksnapshot.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel , 2001,2002. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:06+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Nou tårdjaedje" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Li tårdjaedje divant d' prinde li waitroûlêye, e segondes" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

\n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Çouchal c' est li nombe di segondes a tårdjî après aveur clitchî sol boton " +"Novele waitroûlêye po kel waitroûlêye soeye fwaite.\n" +"

\n" +"C' est foirt ahessåve po mete les purneas, menus ou ôtes cayets come vos " +"l' voloz sol waitroûle.\n" +"

\n" +"Si nou tårdjaedje n' est dné, li programe va ratinde ki vos clitchîz " +"avou l' sori divant d' prinde li waitroûlêye.\n" +"

\n" +"
" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Tårdjaedje pol waitroûlêye:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Môde po les waitroûlêyes:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Les gåliotaedjes do &purnea avou" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz eto les gåliotaedjes do purnea (båre di tite, " +"boirdeures) dins l' waitroûlêye" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Waitroûle etire" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Purnea dizo l' cursoe" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Redjon" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Sôre di purnea" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"

\n" +"Full Screen - captures the entire desktop." +"
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.

\n" +"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.

" +msgstr "" +"Avou ç' menu chal, vos ploz tchoezi emey ces troes sôres di waitroûlêyes:\n" +"

\n" +"Waitroûle etire - po fé ene waitroûlêye di tot vosse sicribanne en etir." +"
\n" +"Purnea dizo l' cursoe - fwait ene waitroûlêye seulmint do purnea (ou do " +"menu) k' est pa dzo l' sori cwand li waitroûlêye est prijhe." +"
\n" +"Redjon - fwait ene waitroûlêye d' ene redjon di vosse sicribanne. Vos " +"specifyîz li redjon tot clitchant eyet haetchant l' sori po fé on rectangue.

" +"
" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novele waitroûlêye" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po prinde ene nouve waitroûlêye." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Schaper eyet rlomer..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copyî viè l' tchapea emacralé" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "waitroûlêye" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Abeye schapaedje eyet r&lomaedje del waitroûlêye..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Schaper eyet r&lomer li waitroûlêye..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Li fitchî egzistêye" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "Do you really want to overwrite %1?" +msgstr "Voloz vs vormint spotchî l' fitchî %1?" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Eprimî l' waitroûlêye" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Usteye po fé des waitroûlêyes di KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KWaitroûlêye" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..8d8170091e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = wa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..d23468b741c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/Makefile.in @@ -0,0 +1,691 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdelibs +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = wa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kabc_dir.po kabc_file.po kdeprint.po kdelibs.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po katepart.po cupsdconf.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po +GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kdeprint.gmo kdelibs.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kabc_ldapkio.po kdelibs.po kabc_sql.po kabc_file.po kabc_dir.po cupsdconf.po kabcformat_binary.po kio.po kdeprint.po kabc_net.po katepart.po timezones.po Makefile.in kfileaudiopreview.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am + +#>+ 46 +libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po + rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po + test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo +kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po + rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po + test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo +kabc_dir.gmo: kabc_dir.po + rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po + test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo +kabc_file.gmo: kabc_file.po + rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po + test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo +kdeprint.gmo: kdeprint.po + rm -f kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint.gmo $(srcdir)/kdeprint.po + test ! -f kdeprint.gmo || touch kdeprint.gmo +kdelibs.gmo: kdelibs.po + rm -f kdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs.gmo $(srcdir)/kdelibs.po + test ! -f kdelibs.gmo || touch kdelibs.gmo +kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po + rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po + test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo +kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po + rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po + test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo +katepart.gmo: katepart.po + rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po + test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo +cupsdconf.gmo: cupsdconf.po + rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po + test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo +kabc_sql.gmo: kabc_sql.po + rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po + test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo +kio.gmo: kio.po + rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po + test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo +ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po + rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po + test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo +timezones.gmo: timezones.po + rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po + test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo +kabc_net.gmo: kabc_net.po + rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po + test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kdeprint.gmo kdelibs.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kabc_dir kabc_file kdeprint kdelibs kfileaudiopreview kabc_ldapkio katepart cupsdconf kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 17 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..f1378ea7e1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2031 @@ +# translation of cupsdconf4.po to Walloon +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:27+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Adresse ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Permete" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Rifuzer" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Evoyî" + +#: browsedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Relay" +msgstr "Tårdjaedje" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Di:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Viè:" + +#: browsedialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Browse Address" +msgstr "Tchoezixhoz ene adresse" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Server name (ServerName)\n" +"

\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +"

\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +"

\n" +"ex: myhost.domain.com

\n" +msgstr "" +"No do sierveu (ServerName)\n" +"

\n" +"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait cnoxhe.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.

\n" +"

\n" +"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî " +"«client.conf».

\n" +"

\n" +"eg: misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Server administrator (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +"

\n" +"ex: root@myhost.com

\n" +msgstr "" +"Manaedje do sierveu (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou " +"rouspetances.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».

\n" +"

\n" +"eg: root@misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access log (AccessLog)\n" +"

\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/access_log

\n" +msgstr "" +"Djournå des accès (AccesLog)\n" +"

\n" +"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on " +"slaxhe «/»\n" +"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n" +"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».

\n" +"

\n" +"Vos ploz eto eployî li no speciå syslog po-z evoyî mi rexhowe viè l' " +"démon\n" +"di djournås sistinme «syslog».

\n" +"

\n" +"eg: /var/log/cups/access_log

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Data directory (DataDir)\n" +"

\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Default character set (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...

\n" +"

\n" +"ex: utf-8

\n" +msgstr "" +"Prémetou ecôdaedje (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"Li prémetou ecôdaedje a-z eployî pol tecse.\n" +"S' il est nén defini, li prémetowe valixhance srè «utf-8».\n" +"Notez ki cisse valixhance chal pout esse sipotcheye pa çou k' est declaré\n" +"dins l' documint HTML...

\n" +"

\n" +"eg: utf-8

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Default language (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.

\n" +"

\n" +"ex: en

\n" +msgstr "" +"Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n" +"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.

\n" +"

\n" +"eg: wa

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Document directory (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/doc

\n" +msgstr "" +"Ridant des documints (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n" +"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups/doc

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Error log (ErrorLog)\n" +"

\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/error_log

\n" +msgstr "" +"Djournå des accès (AccesLog)\n" +"

\n" +"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on " +"slaxhe «/»\n" +"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n" +"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».

\n" +"

\n" +"Vos ploz eto eployî li no speciå syslog po-z evoyî mi rexhowe viè l' " +"démon\n" +"di djournås sistinme «syslog».

\n" +"

\n" +"eg: /var/log/cups/access_log

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Font path (FontPath)\n" +"

\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Log level (LogLevel)\n" +"

\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:

\n" +"
    \n" +"
  • debug2: Log everything.
  • \n" +"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +"
  • error: Log only errors.
  • \n" +"
  • none: Log nothing.
  • \n" +"
" +"

\n" +"ex: info

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max log size (MaxLogSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +"

\n" +"ex: 1048576

\n" +msgstr "" +"Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n" +"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.

\n" +"

\n" +"eg: wa

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Page log (PageLog)\n" +"

\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/page_log

\n" +msgstr "" +"Djournå des accès (AccesLog)\n" +"

\n" +"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on " +"slaxhe «/»\n" +"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n" +"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».

\n" +"

\n" +"Vos ploz eto eployî li no speciå syslog po-z evoyî mi rexhowe viè l' " +"démon\n" +"di djournås sistinme «syslog».

\n" +"

\n" +"eg: /var/log/cups/access_log

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +"

\n" +"ex: No

\n" +msgstr "" +"Manaedje do sierveu (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou " +"rouspetances.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».

\n" +"

\n" +"eg: root@misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Printcap file (Printcap)\n" +"

\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/printcap

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Request directory (RequestRoot)\n" +"

\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Remote root user (RemoteRoot)\n" +"

\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +"

\n" +"ex: remroot

\n" +msgstr "" +"Ridant des documints (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n" +"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups/doc

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Server binaries (ServerBin)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +"

\n" +"ex: /usr/lib/cups

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Server files (ServerRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"User (User)\n" +"

\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be lp, however you can configure things for another user\n" +"as needed.

\n" +"

\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...

\n" +"

\n" +"ex: lp

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Group (Group)\n" +"

\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be sys, however you can configure things for another\n" +"group as needed.

\n" +"

\n" +"ex: sys

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"RIP cache (RIPCache)\n" +"

\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +"

\n" +"ex: 8m

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Temporary files (TempDir)\n" +"

\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Filter limit (FilterLimit)\n" +"

\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +"

\n" +"The default limit is 0 (unlimited).

\n" +"

\n" +"ex: 200

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Listen to (Port/Listen)\n" +"

\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +"

\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.

\n" +"

\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +"

\n" +"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +"

\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"Ridant des documints (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n" +"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups/doc

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Keep alive (KeepAlive)\n" +"

\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 60

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max clients (MaxClients)\n" +"

\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.

\n" +"

\n" +"ex: 100

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max request size (MaxRequestSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +"

\n" +"ex: 0

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Client timeout (Timeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

" +"\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Use browsing (Browsing)\n" +"

\n" +"Whether or not to listen to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"

\n" +"

\n" +"Enabled by default.\n" +"

\n" +"

\n" +"Note: to enable the sending of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid BrowseAddress.\n" +"

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Use short names (BrowseShortNames)\n" +"

\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"Manaedje do sierveu (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou " +"rouspetances.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».

\n" +"

\n" +"eg: root@misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse addresses (BrowseAddress)\n" +"

\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +"

\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +"

\n" +"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"

\n" +"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +"

\n" +"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +"

\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"
" +"

\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse interval (BrowseInterval)\n" +"

\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.

\n" +"

\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +"

\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +"

\n" +"ex: 30

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse order (BrowseOrder)\n" +"

\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +"

\n" +"ex: allow,deny

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse poll (BrowsePoll)\n" +"

\n" +"Poll the named server(s) for printers.

\n" +"

\n" +"ex: myhost:631

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse port (BrowsePort)\n" +"

\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.

\n" +"

\n" +"ex: 631

\n" +msgstr "" +"No do sierveu (ServerName)\n" +"

\n" +"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait cnoxhe.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.

\n" +"

\n" +"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî " +"«client.conf».

\n" +"

\n" +"eg: misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse relay (BrowseRelay)\n" +"

\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +"

\n" +"ex: src-address dest-address

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to use implicit classes.

\n" +"

\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.

\n" +"

\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"System group (SystemGroup)\n" +"

\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be sys, system, or root (checked for in that " +"order).

\n" +"

\n" +"ex: sys

\n" +msgstr "" +"No do sierveu (ServerName)\n" +"

\n" +"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait cnoxhe.\n" +"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.

\n" +"

\n" +"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî " +"«client.conf».

\n" +"

\n" +"eg: misierveu.walon.org

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Encryption key (ServerKey)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Authentication (AuthType)\n" +"

\n" +"The authorization to use:" +"

\n" +"

    \n" +"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" +"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" +"
" +"

\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Class (AuthClass)\n" +"

\n" +"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.

\n" +msgstr "" +"Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n" +"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.

\n" +"

\n" +"eg: wa

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Satisfy (Satisfy)\n" +"

\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"

\n" +"

\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication or access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"

\n" +"

\n" +"The default is \"all\".\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Authentication group name (AuthGroupName)\n" +"

\n" +"The group name for Group authorization.

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"ACL order (Order)\n" +"

\n" +"The order of Allow/Deny processing.

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Allow\n" +"

\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"
" +"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"

\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"
" +"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Encryption (Encryption)\n" +"

\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +"

\n" +"Possible values:

\n" +"
    \n" +"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +"
  • Never - Never use encryption
  • \n" +"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +"
" +"

\n" +"The default value is \"IfRequested\".

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"

\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +"

\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.

\n" +msgstr "" +"Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n" +"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.

\n" +"

\n" +"eg: wa

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +"
    \n" +"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +"
" +"

\n" +"The default is cups.

\n" +"

\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Classification (Classification)\n" +"

\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.

\n" +"

\n" +"ex: confidential\n" +msgstr "" +"Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n" +"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.

\n" +"

\n" +"eg: wa

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.

\n" +"

\n" +"The default is off.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.

\n" +"

\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +"classes.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.

\n" +"

\n" +"Disabled by default.

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max jobs (MaxJobs)\n" +"

\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Port\n" +"

\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Address\n" +"

\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"

\n" +msgstr "" +"Ridant des dnêyes (DataDir)\n" +"

\n" +"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n" +"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».

\n" +"

\n" +"eg: /usr/share/cups

\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Foytaedje" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Apontiaedjes do foytaedje" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Eployî l' foytaedje" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Classes implicites" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Catchî les mimbes implicites" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Eployî des courts nos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Eployî les classes «any» (tot l' minme li kék)" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Permete, Rifuzer" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Rifuzer, Permete" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Browse port:" +msgstr "_Betchteu waibe:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Browse interval:" +msgstr "Waitî totes les (e &munutes):" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Tchuzes do foytaedje:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Permetowès adresses" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Browse order:" +msgstr "_Betchteu waibe:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Tchuzes do foytaedje:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Raecene" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Totes les scrireces" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Totes les classes" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Bouyes d' imprimaedje" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Manaedjî" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Raecene" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Coûte aidance" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Apontiaedje do sierveu CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Aroke dins l' apontiaedje di CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Des tchuzes k' i gn a n' ont nén stî ricnoxhowes pa ciste usteye d' apontiaedje " +"chal. Ele seront leyeyes come ele sont et vos n' les pôroz nén candjî avou " +"ciste usteye." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Tchuzes nén ricnoxhowes" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Dji n' a savou trover on sierveu CUPS en alaedje" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Dji n' a savou renonder li sierveu CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " +"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." + +#: cupsddialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Divintrinne aroke: fitchî «%1» nén lijhåve/sicrijhåve." + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Divintrinne aroke: fitchî «%1» vude!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" + +#: cupsddialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "Vos n' avoz nén les bounès permissions po fé ciste operåcion la." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Aroke dins l' apontiaedje di CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Dji n' a savou scrire li fitchî d' apontiaedje %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Ridants" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Apontiaedjes des ridants" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Ridant di dnêyes:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Ridant des documints:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Tchimin des fontes:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Ridant des dmandes:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Binaires pol sierveu:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Fitchîs pol sierveu:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Fitchîs timporaires:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Passete" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Apontiaedjes del passete" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "RIP cache:" +msgstr "Muchete el deure plake" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Limite del passete:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Bouyes" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Apontiaedjes des bouyes d' imprimaedje" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Wårder l' istwere des bouyes" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Wårder les fitchîs des bouyes" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Controle des bouyes d' imprimaedje" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Bouyes macsimom:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Nombe macsimom di bouyes pa scrirece:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Nombe macsimom di bouyes pa uzeu:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Djournå" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol djournå" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Sipepieus disbugaedje" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Infôrmåcion di disbugaedje" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Adviertixhmints" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Arokes" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Nou rashiaedje e djournå" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Djournå des accès:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Djournå des arokes:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Djournå des pådjes:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Grandeu macsimom do djournå:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Livea do djournå:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Rantoele" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Apontiaedjes del rantoele" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Dobe" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "No do lodjoe:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Tårdjaedje cliyint:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Macsimom di cliyints:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Grandeu macsimom di dmande:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Tårdjaedje cliyint:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Schoûter so:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Såvrité" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Apontiaedjes del såvrité" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Uzeu root å lon:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Groupe sistinme:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Acertineure d' ecriptaedje:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Clé d' ecriptaedje:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Eplaeçmints:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Sierveu" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Apontiaedjes do sierveu" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Allow overrides" +msgstr "Siervices permetous" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classifyî" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Sicret" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sicret" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Foû scret" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Disclassifyî" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "No do sierveu:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Manaedjeu do sierveu:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Classifiaedje:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Prémetou ecôdaedje:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Prémetou lingaedje:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Fitchî printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Cogne printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' apontiaedje do sierveu CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Bénvnowe" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.

" +"
" +"

You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" +msgstr "" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Candjî..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Prémetowe djivêye" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Di båze" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Groupé" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Uzeu" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Tofer" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Måy" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Dimandé" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Si dmandé" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Totafwait" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Tot l' minme li kék" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Rissoûce:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Otintifiaedje:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nos:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Ecriptaedje:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Ôre ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Adresses ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Ene usteye d' apontiaedje di CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Eployî l' ecriptaedje SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Schoûter so" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "A schayes" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_dir.po new file mode 100644 index 00000000000..6ba9a8b8cdc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_dir.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kabc_dir.po to Walon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:47+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourcedir.cpp:186 +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî «%1» pol lére." + +#: resourcedir.cpp:206 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#: resourcedir.cpp:229 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî «%1» po-z î scrire." + +#: resourcedir.cpp:250 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#: resourcedirconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Cogne:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." +#~ msgstr "Li rsource «%1» est eclawêye på programe «%2»." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_file.po new file mode 100644 index 00000000000..16fe3efc6e7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_file.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of kabc_file.po to Walon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:40+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourcefile.cpp:218 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî «%1»." + +#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Dji n' sai schaper l' fitchî «%1»." + +#: resourcefile.cpp:392 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z analijhant l' fitchî «%1»." + +#: resourcefileconfig.cpp:45 +msgid "Format:" +msgstr "Cogne:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#~ msgid "Download failed in some way!" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' aberwetaedje, il a fwait berwete!" + +#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." +#~ msgstr "Li rsource «%1» est eclawêye på programe «%2»." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po new file mode 100644 index 00000000000..b9cd2df2922 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kabc_ldap.po to Walon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:48+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Candjî les atributs..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Apontiaedje des atributs" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "Comon no" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "No metou e cogne" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "No d' famile" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "Pitit no" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "Emile" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "Ôte emile" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "Limero di telefone" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Work telephone number" +msgstr "Limero di telefone" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cell phone number" +msgstr "Limero di telefone" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Pôrt:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "Modele:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "Defini pa l' uzeu" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "commonName" +msgstr "Comon no" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Apontiaedje des atributs" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to connect to server '%1' on port '%2'" +#~ msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu «%1» sol pôrt «%2»" + +#~ msgid "Unable to bind to server '%1'" +#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî å sierveu «%1»" + +#~ msgid "Unable to bind anonymously to server '%1'" +#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî di manire anonime sol sierveu «%1»" + +#~ msgid "Unable to search on server '%1': %2" +#~ msgstr "Dji n' sai cweri sol sierveu «%1»: %2" + +#~ msgid "Loading resource '%1' failed!" +#~ msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#~ msgid "Unable to modify '%1' on server '%2'" +#~ msgstr "Dji n' sai candjî «%1» sol sierveu «%2»" + +#~ msgid "Saving resource '%1' failed!" +#~ msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#~ msgid "Unable to delete '%1' on server '%2'" +#~ msgstr "Dji n' sai disfacer «%1» sol sierveu «%2»" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Uzeu:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Lodjoe:" + +#~ msgid "Dn:" +#~ msgstr "Dn:" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Passete:" + +#~ msgid "Anonymous login" +#~ msgstr "Elodjaedje anonime:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_net.po new file mode 100644 index 00000000000..24083b1a140 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_net.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kabc_net.po to walon +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Pablo Saratxaga , 2003. +# jean , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 14:59+0200\n" +"Last-Translator: jean \n" +"Language-Team: walon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: resourcenet.cpp:141 +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "Dji n' sai aberweter l' fitchî «%1»." + +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî «%1»." + +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z analijhant l' fitchî «%1»." + +#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Dji n' sai schaper l' fitchî «%1»." + +#: resourcenet.cpp:250 +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "Dji n' sai mete a djoû l' fitchî «%1»." + +#: resourcenet.cpp:351 +msgid "Download failed in some way!" +msgstr "Åk n' a nén stî avou l' aberwetaedje, il a fwait berwete!" + +#: resourcenetconfig.cpp:42 +msgid "Format:" +msgstr "Cogne:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_sql.po new file mode 100644 index 00000000000..60d9c16254a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabc_sql.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kabc_sql.po to walon +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Pablo Saratxaga , 2003. +# jean , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_sql\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 14:59+0200\n" +"Last-Translator: jean \n" +"Language-Team: walon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: resourcesqlconfig.cpp:41 +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:54 +msgid "Host:" +msgstr "Lodjoe:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:60 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:70 +msgid "Database:" +msgstr "Båze di dnêyes:" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po new file mode 100644 index 00000000000..f2987ca9679 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of kabcformat_binary.po to Walon +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-06 02:25+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: binaryformat.cpp:138 +msgid "Not a file?" +msgstr "Nén on fitchî?" + +#: binaryformat.cpp:143 +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "Li fitchî «%1» n' est nén on fitchî binaire." + +#: binaryformat.cpp:148 +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "Li fitchî «%1» est en ene mwaijhe modêye." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..982eff82d46 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4430 @@ +# translation of katepart4.po to Walloon +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "(Selection of) " +msgstr "Tchûze: " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Tchuzes do &tecse" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Imprimer rén ki l' tecse tch&oezi" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimer les &limeros des royes" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Fé rexhe ene pådje di saye" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

This option is only available if some text is selected in the document.

" +"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "T&iestire && pînote" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Imprimer l' &tiestire" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Imprimer l' &pînote" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Fonte pol tiestire/pînote:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Tchoezi fonte..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Prôpietés del tiestire:" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Co&gne:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Coleurs:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Divant:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Fond:" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Prôpietés del pînote" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Co&gne:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "" +"

Cogne del tiestire del pådje. Les etiketes shuvantes sont sopoirtêyes:

" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
    " +"
  • %u: current user name
  • " +"
  • %d: complete date/time in short format
  • " +"
  • %D: complete date/time in long format
  • " +"
  • %h: current time
  • " +"
  • %y: current date in short format
  • " +"
  • %Y: current date in long format
  • " +"
  • %f: file name
  • " +"
  • %U: full URL of the document
  • " +"
  • %p: page number
" +"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
    " +"
  • %u: no di l' uzeu do moumint
  • \n" +"
  • %d: date ey eure e cogne rascourteye
  • \n" +"
  • %D: date ey eure en etir
  • \n" +"
  • %h: eure do moumint
  • \n" +"
  • %y: date do moumint e cogne rascourteye
  • \n" +"
  • %Y: date do moumint en etir
  • \n" +"
  • %f: no do fitchî
  • \n" +"
  • %U: hårdêye en etir do documint
  • \n" +"
  • %p: limero del pådje
  • \n" +"
" +"
\n" +"Note: N' eployî nén li caractere «|» (buze ou båre d' astampé)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "" +"

Cogne del pînote del pådje. Les etiketes shuvantes sont sopoirtêyes:

" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "L&ayout" +msgstr "Adjinçmint" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "&Schema:" +msgstr "&Coleurs" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Coleur di fond do hagnon" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Purneas di dialogue" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Box Properties" +msgstr "Prôpietés" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Lårdjeu:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Mådje:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&leur:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" +"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Li lårdjeur do tchamp d' menes." + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Les drapeas a-z eployî po popt" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Rimåke shuvante" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Si ene roye n' a pont di rmåke, endè radjouter ene, ôtmint el oister." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Ahiver ene rimåke" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Fé ene &novele rimåke" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Oister totes les rmåkes foû do documint do moumint." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Rimåke shuvante" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Potchî al rimåke shuvante." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Rimåke di dvant" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Potchî al rimåke di dvant." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Shuvant: %1 - «%2»" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Di d&vant: %1 - «%2»" + +#: part/katefactory.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Kate Part" +msgstr "Pårteye shuvante" + +#: part/katefactory.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Compôzant HTML a mete divins" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004 Les oteurs di Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mintneu" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Mwaisse diswalpeu" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Li clapant sistinme di tampon" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Les comandes po candjî l' tecse" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Sayes, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Ancyin mwaisse diswalpeu" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Oteur di KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Poirtaedje KParts po KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Istwere des disfijhaedjes, eployaedje di Kspell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Metaedje e valeur del sintacse XML" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches et co d' pus" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programeu, metaedje en evidince del sintacse" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "" +"Metaedje en evidince po les fitchîs spec des RPM, Perl, Diff eyet co d' pus" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Metaedje en evidince po VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Metaedje en evidince po SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Metaedje en evidince po Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Metaedje en evidince po ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Metaedje en evidince po LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Metaedje en evidince po les fitchîs Makefile, eyet Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Metaedje en evidince po Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Metaedje en evidince po Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Djivêye di mots clés/sôre di dnêyes PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Clapante aidance" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Totes les djins k' ont contribouwé å programe et ki dj' a rovyî" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Cweri après l' prumire ocurince d' on boket d' tecse ou ene erîlêye " +"ratourneure." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol fråze cwerowe." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol fråze cwerowe." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Cweri après on boket d' tecse ou ene erîlêye ratourneure eyet replaecî " +"l' rizultat avou on tecse diné." + +#: part/katesearch.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après " + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Trover" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"1 replaeçmint di fwait.\n" +"%n replaeçmints di fwaits." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Vo m' la arivé al difén do documint." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Vo m' la arivé å cminçmint do documint." + +#: part/katesearch.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "End of selection reached." +msgstr "Vo m' la arivé al difén do documint." + +#: part/katesearch.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Vo m' la arivé å cminçmint do documint." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continouwer a pårti do cmince?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continouwer a pårti del fén?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arester" + +#: part/katesearch.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Acertinaedje do renondaedje" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Replace &All" +msgstr "Discandjî Tot &Costé" + +#: part/katesearch.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Replaecî &tot avå" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Replaecî" + +#: part/katesearch.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "&Find Next" +msgstr "Trover shuvant" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"

Options

" +"

b - Search backward" +"
c - Search from cursor" +"
r - Pattern is a regular expression" +"
s - Case sensitive search" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"
e - Search in selected text only" +"
w - Search whole words only" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"
p - Prompt for replace

" +"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" +"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "(Unknown)" +msgstr "(nén cnoxhou)" + +#: part/katedocument.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fontes et coleurs" + +#: part/katedocument.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Tchoezi l' coleur" + +#: part/katedocument.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "Dji cwite..." + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Ritrait" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Drovi/Schaper" + +#: part/katedocument.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "E sorbiyance" + +#: part/katedocument.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Filetypes" +msgstr "Sôrts di &Fitchîs" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Rascourtis" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Tchôke-divins" + +#: part/katedocument.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Fontes et coleurs" + +#: part/katedocument.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Dujhance do tchapea emacralé et del seleccion" + +#: part/katedocument.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Editing Options" +msgstr "Candjî les tchuzes" + +#: part/katedocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Ritrait" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Mete tot e sorbriyance" + +#: part/katedocument.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Tchuzes di montaedje prôpes å sistinme di ficthî" + +#: part/katedocument.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Apontiaedje del sori" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manaedjeu di tchôke-divins" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Dji n' a nén savou drovi l' fitchî «%1»: c' est nén on fitchî normå, c' est on " +"ridant." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2495 +#, fuzzy +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Fitchî drovou" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#, fuzzy +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Possibès cåzes:" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Schaper t&otes les:" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2755 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Voloz vs po do bon disfacer ci cayet ci?" + +#: part/katedocument.cpp:2756 +#, fuzzy +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Clôre les ôtes" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper l' fitchî" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Save failed" +msgstr "Li schapaedje a fwait berwete" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Cwè voloz vs fé?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Li fitchî a candjî sol plake" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Ritcherdjî l' fitchî" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Passer Hute cwand vos Arindjîz" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Li fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Sôre di &fitchî:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novea" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&o:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Seccion:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variåves:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Ca&wetes des fitchîs:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Sôres MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&Prumiristé:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchîs." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Disfacer li sôre di fitchîs do moumint." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"Li no del sôre di fitchîs va esse li tecse po l' intrêye corespondante do menu." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Li no d' seccion est eployî po rindjî les sôres di fitchîs dins l' menu." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" +"

For a full list of known variables, see the manual.

" +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novele sôre di fitchî" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Prôpietés di %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Tchoezixhoz les sôres MIME" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comandes k' i gn a" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "I n' a pont d' aidance po «%1»" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Nole comande lomêye insi: %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

This is the Katepart command line." +"
Syntax: command [ arguments ]" +"
For a list of available commands, enter help list" +"
For help for individual commands, enter help <command>" +"

" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succès: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Aroke: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Li cmande «%1» a fwait berwete." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Nole comande lomêye insi: «%1»" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Rimåke" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Sôre di papî" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Prémetowès sôres d' abranles" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fond del zône di tecse" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Tecse normå:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Tecse tchoezi:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Roye do moumint:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Tchôke-divins en alaedje" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Fonte dismetowe" + +#: part/kateschema.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Execution" +msgstr "Executive" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elemints di rawete" + +#: part/kateschema.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Left border background:" +msgstr "Fond del zône di tecse" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Limeros des royes:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Name=E sorbiyance" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Tab markers:" +msgstr "Bår des &linwetes" + +#: part/kateschema.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "Defini l' coleur do fond." + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

Sets the background color of the selection.

" +"

To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

Sets the background color of the selected marker type.

" +"

Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "Tchoezi l' sôre fi fitchîs ki vos vloz candjî." + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
" +"
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "H&ighlight:" +msgstr "E sorbiyance" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Novea..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stîles pol tecse normå" + +#: part/kateschema.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Metaedje en evidince po SQL" + +#: part/kateschema.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Prémetou no d' uzeu:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Cogne pol no:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "New Schema" +msgstr "Novea" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Contecse" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Tchoezi" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fond tchoezi" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Eployî li prémetou stîle" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Cråssès letes" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "C&lintcheyès letes" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sorlignî" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Båré" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Coleur normåle..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Tchoezeye coleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Coleur do &fond..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Defini l' coleur di fo&nd..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Coleur di fond pol contnou" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Defini l' coleur di fond do tecse:" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Eployî li &prémetou stîle" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Li tchuze «Eployî li prémetou stîle» serè otomaticmint dismetowe cwand vos " +"candjîz ene prôpieté do stîle." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Stîles di Kate" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"The error %4" +"
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Dji n' sai drovi %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Arokes!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Aroke: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Ritraits otomatikes" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Ritrait" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Aclaper çou k' i gn a e tchapea emacralé" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Ritrait" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Nombe di pådjes:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Disfacer profil" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Li tape _BackSpace evoye:" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Sititchî caracteres" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Sititchî caracteres" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Indent current &line" +msgstr "Candjî l' rîle do moumint" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Li nombe di pådjes do documint" + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Apontyî KPresenter" + +#: part/katedialogs.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Fonte pol cursoe" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Enondant smartd" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "xxx Wrap search" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Selection Mode" +msgstr "Limite del tchuze di tecse" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normå" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "&Persistent" +msgstr "Farsi" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:400 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Tabulators" +msgstr "Ratourneus" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Permete les tabulåcions" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Tab width:" +msgstr "Lårdjeu des _tabulåcions:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Sitatistikes po %1" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des screts" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Les screts sont les minmes " + +#: part/katedialogs.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Oister pîces" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Å&tchetes otomatikes" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Grandeu macsimom di fitchî:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "mot a trover" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nole pårt" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Selection Only" +msgstr "Tchûze: " + +#: part/katedialogs.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Tchoezixhoz l' djoû d' ouy" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Current Word Only" +msgstr "Session do &moumint seulmint" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Côper li tchuze" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
" +"

    " +"
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " +"
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " +"
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
  • " +"
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
  • " +"
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Word Wrap" +msgstr "Intrêye" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "Fé les hagnons al voleye" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Shure les &limeros des royes" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Always On" +msgstr "Tofer" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "Rimpli l' &lårdjeu del pådje" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Dismetou" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Code Folding" +msgstr "&Ployaedje do côde" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "I gn a les modules shuvants:" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Boirdeures" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mostrer l' boird" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Mostrer les &limeros des royes" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostrer les &ascinceurs" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Menu des rmåkes" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "By &position" +msgstr "Plaeçmint X" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "By c&reation" +msgstr "Askepiaedje del plakete d' enondaedje" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

" +"

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
" +"
The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
" +"
These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Ces la sont les rmåkes del djivêye di rmåkes da vosse do moumint." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:739 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "File Format" +msgstr "Cogne do fitchî:" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Ecôdaedje" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "End &of line:" +msgstr "&Fén d' roye:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Deteccion &otomatike del fén d' roye" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "Unix" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Eployaedje del memwere" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Folder Config File" +msgstr "Tchoezixhoz li fitchî d' apontiaedje po X11" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Do not use config file" +msgstr "" +"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Tchimin di cweraedje pol sôre di rsoûce" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Backup on Save" +msgstr "Fé les copeyes di såvrité" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "Fitchîs &locås" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "Fitchîs då &lon" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Betchete:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Cawete:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Fé ene copeye di _såvrité des fitchîs dvant delzès schaper" + +#: part/katedialogs.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Fé ene copeye di _såvrité des fitchîs dvant delzès schaper" + +#: part/katedialogs.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Dinez l' ridant ki les copeyes di såvrité sont wårdêyes divins" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "Prémetous KDE" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Apontyî %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Oteur:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "License:" +msgstr "Licince" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Aber&weter..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Highlight Download" +msgstr "Mete tot e sorbriyance" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Astaler" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme d' imådjetes ki vos vloz eployî:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Astalé(s)" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Dierin" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Potchî al roye" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Potchî al roye" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Li fitchî a stî disfacé sol plake" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Schaper et r&lomer..." + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Li fitchî a candjî sol plake" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Passer" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "&View Difference" +msgstr "Videyo-coferince" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Could not access view" +msgstr "Dji n' sai eployî %1." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Aroke el roye %d: %s" + +#: part/katejscript.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Command not found" +msgstr "" +"%s: comande nén trovêye\n" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Fitchî JavaScript" + +#: part/katespell.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..." + +#: part/katespell.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Verifeye l' ortografeye do documint do moumint." + +#: part/katespell.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "&Coridjrece..." + +#: part/katespell.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Verifyî l' ortografeye do messaedje" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Waitî l' ôrtografeye" + +#: part/katespell.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell èn pout nén esse enondé.\n" +"Acertinez vs ki vos avoz ispell apontyî comifåt eyet dins vosse tchimin (PATH)." + +#: part/katespell.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "I shonreut k' ispell s' åye crashé." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Côper l' tecse tchoezi eyet l' mete dins l' tchapea emacralé" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Aclape çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Eployî cisse comande ci po copyî l' tecse tchoezi pol moumint et l' evoyî sol " +"tchapea emacralé do sistinme." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copyî come &HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Eployî cisse comande ci po copyî come HTML li tecse tchoezi pol moumint et " +"l' evoyî sol tchapea emacralé do sistinme." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Schaper li documint do moumint" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Disfé les dierinnès accions di candjmint do tecse" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Rifé les dierins disfijhaedjes" + +#: part/kateview.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Documint KWord" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Ritrait" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "&Unindent" +msgstr "Disfé li rtrait" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Ritrait" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aroyî" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&ominter" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Discominter" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Môde seulmint &lére" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Uppercase" +msgstr "Do dzeu" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Lowercase" +msgstr "Baxhî l' bouye" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Capitalize" +msgstr "clintcheyes" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Djonde les royes" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimer li documint do moumint." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Ritcher&djî" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Ritcherdjî li documint do moumint a pårti del plake." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Schaper li documint do moumint sol plake, avou l' no ki vos vloz." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Apontyî l' aspougneu di tecse..." + +#: part/kateview.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Apontiaedje des componints di l' aspougneu d' tecse vim" + +#: part/kateview.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Highlighting" +msgstr "E sorbiyance" + +#: part/kateview.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Chal vos ploz tchoezi li fonte a-z eployî" + +#: part/kateview.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Filetype" +msgstr "Sôre di &fitchî:" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Coleurs" + +#: part/kateview.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "&Indentation" +msgstr "Ritrait" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Ebaguer come HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Tchoezixh tot l' tecse do documint do moumint." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Ragrandi fonte" + +#: part/kateview.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Ragrandi l' tecse" + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Raptiti fonte" + +#: part/kateview.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Raptiti l' tecse" + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Môde seleccion &blok" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Môde s&ipotchaedje" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Fé les hagnons al voleye" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "&Off" +msgstr "Dismetou" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Shure les &limeros des royes" + +#: part/kateview.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "&Always On" +msgstr "Tofer" + +#: part/kateview.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrer l' panea d' editaedje" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrer l' boird" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Catchî les boirds do purnea" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrer les &limeros des royes" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostrer/catchî les limeros des royes sol hintche del vuwe." + +#: part/kateview.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Mostrer les &limeros des royes" + +#: part/kateview.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostrer les &ascinceurs" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Catchî l' bår d' acinseur" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Aler al roye di comande" + +#: part/kateview.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostrer/catchî les limeros des royes sol hintche del vuwe." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fén d' roye" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Tchoezixhoz li sôre di fén di roye a-z eployî, cwand on schape li documint" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "E&côdaedje" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Potchî å mot d' hintche" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Tchoezi l' caractere al hintche" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Tchoezi l' mot al hintche" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Potchî å mot d' droete" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Tchoezi l' caractere al droete" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Tchoezi l' mot al droete" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Potchî å cmince del roye" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Potchî å cmince do documint" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Tchoezi disk' å cmince del roye" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Tchoezi disk' å cmince do documint" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Potchî al fén del roye" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Potchî al fén do documint" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Tchoezi disk' al fén del roye" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Tchoezi disk' al fén do documint" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Tchoezi disk' al roye di dvant" + +#: part/kateview.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Erôlaedje" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Potchî al roye shuvante" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Potchî al roye di dvant" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Potchî å caractere al droete" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Potchî å caractere al hintche" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Tchoezi disk' al roye shuvante" + +#: part/kateview.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Erôlaedje" + +#: part/kateview.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Bår d' acinseur" + +#: part/kateview.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Select Page Up" +msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes" + +#: part/kateview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Potchî al fén del roye" + +#: part/kateview.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Tchoezi disk' al fén del roye" + +#: part/kateview.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Bår d' acinseur" + +#: part/kateview.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Select Page Down" +msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes" + +#: part/kateview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Potchî tot al valêye" + +#: part/kateview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Tchoezi l' fonte a vey" + +#: part/kateview.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Tchoezi disk' al riwaitante åtchete" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Tchoezi disk' al riwaitante åtchete" + +#: part/kateview.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Sititchî caracteres" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Disfacer l' roye" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Disfacer l' mot al hintche" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Disfacer l' mot al droete" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Disfacer l' caractere shuvant" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace (Erî)" + +#: part/kateview.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Raptiti l' coxhlaedje" + +#: part/kateview.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrer les imådjes shuvantes:" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " SPOTCHÎ " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " STI " + +#: part/kateview.cpp:707 +#, fuzzy +msgid " R/O " +msgstr "S/L" + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Roye: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +#, fuzzy +msgid " BLK " +msgstr " BLOK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sipotchî l' tinme?" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Ebaguer l' fitchî come HTML" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Tecse normå" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Metaedje e valeur del sintacse" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "_Mot-clé:" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Sôre di dnêye" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +#, fuzzy +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Vraiye valixhance" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +#, fuzzy +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Etir" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +#, fuzzy +msgid "Floating Point" +msgstr "Ponts d' atake" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Caractere" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "Tchinne" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Ôtes" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "abranle" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Fonccions" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +#, fuzzy +msgid "Region Marker" +msgstr "Glen Parker" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Stîle C" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Stîle Python" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "XML Style" +msgstr "Stîle LCD" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "S&S C Style" +msgstr "Stîle C" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Ritrait pus ptit" + +#: part/katecmds.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no." + +#: part/katecmds.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Ci mediom n' egzistêye nén: %1" + +#: part/katecmds.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." + +#: part/katecmds.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "L' enondaedje del sicrirece a fwait berwete." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Li nombe totå di pådjes do documint" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Comande nén cnoxhowe «%1»." + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"1 replaeçmint di fwait.\n" +"%n replaeçmints di fwaits." + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Ployaedje do côde" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Apontiaedje apache" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Apontiaedje do lingaedje" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "Eployî l' ecôdaedje do lingaedje" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Language=Serbe" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "Apontiaedje do lingaedje" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Language=Tamoule" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Language=Estonyinne" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "Permete li Java_Script" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Language=Tamoule" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "Language=Portuguesse" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "Language=Portuguesse" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "Language=Portuguesse" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "Language=Tamoule" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Apontiaedje do lingaedje" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "_Lingaedjes" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "Lingaedjes" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Completaedje des mots" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Apontyî les tchôke-divins do betchteu" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Eployî l' tecse chal pa dzo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Completaedje des mots" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completaedje do tecse" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Tchoezixhaedje otomatike" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Tchoezi &otomaticmint les imådjetes" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Sititchî fitchî..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a stitchî" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot stitchant l' fitchî:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Aroke di stitchaedje di fitchî" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

Li fitchî %1 n' egzistêye nén ou i n' si pout lére, " +"dj' abandone." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

Dji n' sai drovi l' fitchî %1, dj' abandone." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

File %1 had no contents." +msgstr "

Li fitchî %1 n' a nou contnou." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Usteyes po les dnêyes" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "(not available)" +msgstr "(Nén disponibe)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Trover so l' Internet" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Fé des copeyes di såvrité incremintåles" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "I-Search:" +msgstr "Cweri:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Cweri" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Tchuzes pol cweraedje" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Grandès <> ptitès letes" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "A pårti do cmince" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Trover tchoezi en erî" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Fé des copeyes di såvrité incremintåles" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Trovåjhe di dvant avou l' Completaedje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Radjouter ås rmåkes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Apontyî les bårs ås usteyes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry" +msgstr "Candjî intrêye..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patron:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "Ene erîlêye ratourneure ki corespond å tite do purnea" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Ptitès <> grandès letes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Avou" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&File mask:" +msgstr "&Fitchîs" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "&Patterns" +msgstr "Patrons" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patron" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Sôre MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "File Masks" +msgstr "Li fitchî egzistêye" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po fé on novea ridant." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po new file mode 100644 index 00000000000..6b7da772f73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po @@ -0,0 +1,11183 @@ +# translation of kdelibs4.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Po tchoezi l' aspougneu" + +#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Tchoezixhoz çou k' vos voloz po scrire do tecse dins ciste aplicåcion. Si vos " +"purdoz Prémetou pol sistinme, l' aplicåcion ténrè conte di vos " +"candjmints dins l' Aisse di Minaedje (Control Center). Totes les ôtès tchuzes " +"pasront houte di vosse tchuze vaici." + +#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "A&certineure" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Rascourti alternatif:" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Rascourti prumioûle:" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Disfacer li rascourti" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-aterm" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitchî" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "&Djeu" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Candjî" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Vey" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Evoye" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Rimåkes" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Us&teyes" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tchu&zes" + +#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Mwaisse bår ås usteyes" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Rascourti:" + +#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot nén cnoxhou:" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " +"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " +"foreign language.

    \n" +"

    If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " +"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the " +"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or " +"Ignore All.

    \n" +"

    However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " +"type it in the text box below, and click Replace or Replace All" +".

    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "misspelled" +msgstr "må scrît" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Unknown word" +msgstr "Mot nén cnoxhou" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingaedje:" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Select the language of the document you are proofing here.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Tchoezixhoz chal li lingaedje do documint ki vos coridjîz.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... li mot må scrît mostré dins si contecse..." + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Boket d' tecse ki mostere li mot nén cnoxhou dins s' contecse." + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " +"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"Chal vos ploz vey on boket do tecse ki mostere li mot nén cnoxhou dins si " +"contecse. Si avou cisse infôrmåcion la c' est nén assez por vos saveur li bon " +"mot a mete el plaece, vos ploz clitchîz sol documint ki vos coridjîz, eyet lére " +"on pus grand boket, poy rivni chal po continouwer avou l' coridjaedje.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Radjouter å motî" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113 +#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary." +"
    \n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " +"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " +"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or " +"Ignore All instead.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Li mot nén cnoxhou a stî detecté come nén cnoxhou pask' i n' si trove nén " +"dins l' motî." +"
    \n" +"Clitchîz chal si vos pinsez ki l' mot nén cnoxhou n' est nén on mot må scrît et " +"ki vos n' voloz nén k' i soeye må-detecté l' côp ki vént. Si vos l' voloz " +"wårder come il est, mins nén l' radjouter e motî, adon clitchîz so «" +"Passer», oudonbén so «Passer houte di tot" +"» si vos vloz passer totes les ocurinces.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138 +#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "R&eplace All" +msgstr "R&eplaecî tot costé" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143 +#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Suggested Words" +msgstr "Mots sudjerés" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Djivêye des sudjestions" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " +"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " +"good replacement you may type the correct word in the edit box above.

    \n" +"

    To correct this word click Replace if you want to correct only this " +"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Si l' mot nén cnoxhou est må scrît, vos dvrîz loukî si l' coridjaedje pol " +"mot est dné, et si c' est l' cas, clitchîz dzeu. S' i n' a pont d' mots dins " +"l' djivêye des sudjestions ki soeye on bon replaeçaedje, vos ploz taper " +"l' coridjaedje dins l' boesse di tecse chal.

    \n" +"

    Po coridjî l' mot, clitchîz so «Replaecî» si vos vloz djusse coridjî " +"ç' mot ci, oudonbén so «Replaecî tot costé» si vos vloz coridjî totes " +"les ocurinces.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179 +#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Replaecî" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Replaecî a&vou:" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

    \n" +"

    You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Si l' mot nén cnoxhou est må scrît, vos dvrîz taper l' coridjaedje chal " +"oudonbén tchoezi l' bon scrijhaedje dins l' djivêye di sudjestions.

    \n" +"

    Vos ploz clitchîz so «Replaecî» si vos vloz djusse coridjî ç' mot ci, " +"oudonbén so «Replaecî tot costé» si vos vloz coridjî totes les " +"ocurinces.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "&Ignore" +msgstr "&Passer" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

    \n" +"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "I&gnore All" +msgstr "&Passer houte di tot" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.

    " +"\n" +"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "S&udjerer" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254 +#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Inglès" + +#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Tchoezi l' lingaedje" + +#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Frame" +msgstr "Cåde" + +#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Arokes di JavaScript" + +#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " +"problem will be appreciated." +msgstr "" + +#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Netyî" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Infôrmåcion sol documint" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye:" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tite:" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Dierin candjmint:" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Ecôdaedje do documint:" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Tiestires HTTP" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Prôpietés" + +#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862 +#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Tchuzes" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Mete &en alaedje li fond" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Passer houte di ç' mot chal" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Prinde les mots aclapés eshonne" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Prémetou lingaedje:" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Mots sudjerés" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Autocorrect" +msgstr "Coridjaedje tot seu" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Dominnes di rawete po rwaitî" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "" +"Djivêye des dominnes «lådje zône» (nén des loyéns-locås) ki dvént esse " +"riwaitîs." + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse local network" +msgstr "Rantoele(s) locåle(s)" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "" +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " +"DNS." +msgstr "" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive search for domains" +msgstr "Oister les coûkes pol dominne" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " +"server)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " +"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of default publishing domain for WAN" +msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "" +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " +"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"PublishType is set to WAN.\n" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Pablo Saratxaga\n" +"Jean Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +msgid "Configure" +msgstr "Apontyî" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "&Configure" +msgstr "&Apontyî" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Configuration" +msgstr "Apontiaedje" + +#: common_texts.cpp:27 +msgid "Modify" +msgstr "Candjî" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "&Modify" +msgstr "&Candjî" + +#: common_texts.cpp:29 +msgid "Align" +msgstr "Aroyî" + +#: common_texts.cpp:30 +msgid "Page" +msgstr "Pådje" + +#: common_texts.cpp:31 +msgid "Border" +msgstr "Boirdeure" + +#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116 +msgid "Orientation" +msgstr "Ashidaedje" + +#: common_texts.cpp:33 +msgid "Width" +msgstr "Lårdjeu" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "&Width" +msgstr "Lård&jeu" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Height" +msgstr "Hôteu" + +#: common_texts.cpp:36 +msgid "&Height" +msgstr "&Hôteu" + +#: common_texts.cpp:37 +msgid "Spacing" +msgstr "Espåçmint" + +#: common_texts.cpp:38 +msgid "Horizontal" +msgstr "Coûtchî" + +#: common_texts.cpp:39 +msgid "Vertical" +msgstr "Astampé" + +#: common_texts.cpp:40 +msgid "Right" +msgstr "Droete" + +#: common_texts.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Hintche" + +#: common_texts.cpp:42 +msgid "Center" +msgstr "Mitan" + +#: common_texts.cpp:43 +msgid "Top" +msgstr "Al copete" + +#: common_texts.cpp:44 +msgid "Bottom" +msgstr "Valeye" + +#: common_texts.cpp:45 +msgid "&Bottom" +msgstr "Al &Valeye " + +#: common_texts.cpp:46 +msgid "Move" +msgstr "Bodjî" + +#: common_texts.cpp:48 +msgid "Delete All" +msgstr "Disfacer totafwait" + +#: common_texts.cpp:49 +msgid "Clear All" +msgstr "Oister totafwait" + +#: common_texts.cpp:50 +msgid "Export" +msgstr "Eberweter" + +#: common_texts.cpp:51 +msgid "Import" +msgstr "Aberweter" + +#: common_texts.cpp:52 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoum" + +#: common_texts.cpp:53 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoum" + +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: common_texts.cpp:55 +msgid "Malformed URL" +msgstr "URL må basti" + +#: common_texts.cpp:56 +msgid "Charset:" +msgstr "Ecôdaedje:" + +#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:709 +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: common_texts.cpp:60 +msgid "Save a file" +msgstr "Schaper on fitchî" + +#: common_texts.cpp:61 +msgid "Contents" +msgstr "Å dvins" + +#: common_texts.cpp:62 +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" + +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64 +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88 +msgid "&About" +msgstr "Å&d fwait" + +#: common_texts.cpp:64 +msgid "A&bout" +msgstr "Å &dfait" + +#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +msgid "Untitled" +msgstr "Sins no" + +#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417 +#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280 +#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573 +#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "'l est &bon" + +#: common_texts.cpp:68 +msgid "On" +msgstr "Metou" + +#: common_texts.cpp:69 +msgid "Off" +msgstr "Dismetou" + +#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "&Apply" +msgstr "Mete en ou&ve" + +#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52 +msgid "File" +msgstr "Fitchî" + +#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "&Discard" +msgstr "Taper å &diale" + +#: common_texts.cpp:76 +msgid "Discard" +msgstr "Taper å Diâle" + +#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59 +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" + +#: common_texts.cpp:82 +msgid "&Options" +msgstr "Tchu&zes" + +#: common_texts.cpp:83 +msgid "View" +msgstr "Vey" + +#: common_texts.cpp:85 +msgid "E&xit" +msgstr "&Moussî foû" + +#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58 +msgid "Quit" +msgstr "Moussî foû" + +#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232 +msgid "&Quit" +msgstr "C&witer" + +#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +msgid "Reload" +msgstr "Ritcherdjî" + +#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86 +msgid "Back" +msgstr "Èn erî" + +#: common_texts.cpp:94 +msgid "&New Window..." +msgstr "&Novele purnea..." + +#: common_texts.cpp:95 +msgid "New &Window..." +msgstr "Novea &purnea..." + +#: common_texts.cpp:96 +msgid "&New Window" +msgstr "&Novea purnea" + +#: common_texts.cpp:97 +msgid "New Game" +msgstr "Novea djeu" + +#: common_texts.cpp:98 +msgid "&New Game" +msgstr "&Novea djeu" + +#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" + +#: common_texts.cpp:100 +msgid "Open a File" +msgstr "Drovi on fitchî" + +#: common_texts.cpp:101 +msgid "Open..." +msgstr "Drovi..." + +#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226 +msgid "&Open..." +msgstr "&Drovi..." + +#: common_texts.cpp:104 +msgid "&Cut" +msgstr "&Côper" + +#: common_texts.cpp:105 +msgid "C&ut" +msgstr "Cô&per" + +#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: common_texts.cpp:107 +msgid "&Foreground Color" +msgstr "Coleur di d&vant" + +#: common_texts.cpp:108 +msgid "&Background Color" +msgstr "Coleur di d&rî" + +#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56 +msgid "Save" +msgstr "Schaper" + +#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "&Save" +msgstr "&Schaper" + +#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 +#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +msgid "Save As" +msgstr "Schaper eyet rlomer" + +#: common_texts.cpp:112 +msgid "Save As..." +msgstr "Schaper et rlomer..." + +#: common_texts.cpp:113 +msgid "S&ave As..." +msgstr "Schaper et r&lomer..." + +#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimer..." + +#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867 +msgid "Sorry" +msgstr "Dji rgrete" + +#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269 +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Oister" + +#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264 +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" + +#: common_texts.cpp:121 +msgid "Change" +msgstr "Candjî" + +#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220 +msgid "&Delete" +msgstr "&Disfacer" + +#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477 +msgid "Italic" +msgstr "Clintcheyes" + +#: common_texts.cpp:126 +msgid "Roman" +msgstr "Romanes" + +#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913 +msgid "Information" +msgstr "Pondants et djondants" + +#: common_texts.cpp:133 +msgid "Portrait" +msgstr "Astampé" + +#: common_texts.cpp:134 +msgid "Landscape" +msgstr "Coûtchî" + +#: common_texts.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "Raloyî coinreçmint" + +#: common_texts.cpp:136 +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." + +#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107 +#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390 +#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259 +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Stop" +msgstr "Djoker" + +#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136 +#: kresources/configpage.cpp:127 +msgid "&Remove" +msgstr "&Oister" + +#: common_texts.cpp:139 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Prôpietés..." + +#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279 +msgid "Properties" +msgstr "Prôpietés" + +#: common_texts.cpp:141 +msgid "&Start" +msgstr "&Evoye" + +#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +msgid "St&op" +msgstr "Å&we" + +#: common_texts.cpp:143 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Totes sôres" + +#: common_texts.cpp:144 +msgid "Font Size" +msgstr "Grandeu des caracteres" + +#: common_texts.cpp:145 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: common_texts.cpp:146 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Fontes" + +#: common_texts.cpp:147 +msgid "&Reload" +msgstr "&Ritcherdjî" + +#: common_texts.cpp:148 +msgid "Files" +msgstr "Fitchîs" + +#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +msgid "Continue" +msgstr "Tcheryî pus lon" + +#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +msgid "Restore" +msgstr "Rifé" + +#: common_texts.cpp:151 +msgid "Appearance" +msgstr "Rivnance" + +#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: kdecore/kstdaccel.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135 +msgid "Monday" +msgstr "londi" + +#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136 +msgid "Tuesday" +msgstr "mårdi" + +#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137 +msgid "Wednesday" +msgstr "mierkidi" + +#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138 +msgid "Thursday" +msgstr "djudi" + +#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139 +msgid "Friday" +msgstr "vénrdi" + +#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140 +msgid "Saturday" +msgstr "semdi" + +#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141 +msgid "Sunday" +msgstr "dimegne" + +#: common_texts.cpp:160 +msgid "&Update" +msgstr "&Mete a djoû" + +#: common_texts.cpp:163 +msgid "Highscore" +msgstr "Spirous" + +#: common_texts.cpp:164 +msgid "&New View" +msgstr "&Novea Håynaedje" + +#: common_texts.cpp:165 +msgid "&Insert" +msgstr "&Sititchî" + +#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297 +msgid "" +"_: Opposite to Previous\n" +"&Next" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292 +msgid "&Previous" +msgstr "Di D&vant" + +#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 +#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 +#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +msgid "Replace" +msgstr "Mete el plaece" + +#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65 +msgid "&Replace..." +msgstr "Dis&candjî..." + +#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914 +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058 +msgid "Default" +msgstr "Prémetou" + +#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Prémetou" + +#: common_texts.cpp:175 +msgid "&Contents" +msgstr "Å &dvins" + +#: common_texts.cpp:177 +msgid "Open Recent" +msgstr "Drovi les Dierins" + +#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Drovi les &dierins" + +#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +msgid "&Find..." +msgstr "&Trover..." + +#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trover &shuvant" + +#: common_texts.cpp:181 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Rimåkes" + +#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "R&adjouter ene rimåke" + +#: common_texts.cpp:184 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "&Candjî les rmåkes..." + +#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93 +msgid "&Spelling..." +msgstr "&Speli..." + +#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrer l' bår di &menu" + +#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265 +#: kdeui/kstdaction_p.h:96 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrer li bår ås us&teyes" + +#: common_texts.cpp:189 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrer li Bår ås Me&ssaedjes" + +#: common_texts.cpp:190 +msgid "Configure &Key Bindings..." +msgstr "Apontyî les &tapes rascourtis..." + +#: common_texts.cpp:191 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferinces..." + +#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ni pus måy mostrer ci messaedje ci" + +#: common_texts.cpp:211 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Prior" +msgstr "Divant" + +#: common_texts.cpp:212 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Next" +msgstr "Shuvant" + +#: common_texts.cpp:213 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" + +#: common_texts.cpp:214 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Control" +msgstr "Control" + +#: common_texts.cpp:215 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Meta" +msgstr "Meta" + +#: common_texts.cpp:216 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" + +#: common_texts.cpp:221 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "ParenLeft(Hintche Åtchete)" + +#: common_texts.cpp:222 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "ParenRight(Droete Åtchete)" + +#: common_texts.cpp:223 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Sitoelete" + +#: common_texts.cpp:224 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Plus" +msgstr "Plus" + +#: common_texts.cpp:225 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Comma" +msgstr "Coma" + +#: common_texts.cpp:226 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Minus" +msgstr "Moens" + +#: common_texts.cpp:227 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Period" +msgstr "Pont" + +#: common_texts.cpp:228 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Slash" +msgstr "Slash" + +#: common_texts.cpp:229 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Colon" +msgstr "Dobe pont" + +#: common_texts.cpp:230 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Pont-coma" + +#: common_texts.cpp:231 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Less" +msgstr "Moens" + +#: common_texts.cpp:232 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Equal" +msgstr "Ewal" + +#: common_texts.cpp:233 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Greater" +msgstr "Pus grand" + +#: common_texts.cpp:234 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Question" +msgstr "Pont di kesse" + +#: common_texts.cpp:235 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "BracketLeft (Hintche Cwårêye Åtchete)" + +#: common_texts.cpp:236 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: common_texts.cpp:237 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "BracketRight (Droete Cwårêye Åtchete)" + +#: common_texts.cpp:238 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "AsciiCircum" + +#: common_texts.cpp:239 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Underscore (Sorlignaedje)" + +#: common_texts.cpp:240 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "QuoteLeft (Hintche Disti)" + +#: common_texts.cpp:241 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "BraceLeft (Hintche Acolåde)" + +#: common_texts.cpp:242 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "BraceRight (Droete Acolåde)" + +#: common_texts.cpp:243 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "AsciiTilde" + +#: common_texts.cpp:246 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Crole" + +#: common_texts.cpp:247 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Ampersand (Et Crole)" + +#: common_texts.cpp:248 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Exclamation (Sene d' Esclameure)" + +#: common_texts.cpp:249 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Dolår" + +#: common_texts.cpp:250 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Percent" +msgstr "Percent (Porcintaedje)" + +#: common_texts.cpp:253 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "NumberSign (Sene di Nombe)" + +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Stîle del fonte" + +#: common_texts.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Bleu clair" + +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Stîle del fonte" + +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "" + +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Nole prémetowe valixhance" + +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Aroke dins l' préjhaedje" + +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Aroke dins l' aspagne" + +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Aroke di referince" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Aroke di sintacse" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Aroke di sôre" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Aroke dins l' URI" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valixhance nén defineye" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Vude valixhance" + +#: kjs/reference.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Dji n' sai trover l' variåve:" + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "L' assene n' est nén èn objet" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Djivêye des parametes må adjinçnêye" + +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Prémetowe valixhance do sistinme (%1)" + +#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nén possibe d' obtini KScript Runner pol sôre %1." + +#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Aroke di KScript" + +#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." + +#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripes KDE" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Bår ås Usteyes pol Videyo" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Môde tote li &Waitroûle" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Di&meye Grandeu" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Grandeu &normåle" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Do&be Grandeu" + +#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Dji n' sai tcherdjî li rsource '%1'" + +#: kabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" + +#: kabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 +#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" + +#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Sôre nén cnoxhowe" + +#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Tchamp nén cnoxhou" + +#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tot a Fwait" + +#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Sovint Eployî" + +#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresse, rowe" + +#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Emile" + +#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personel" + +#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 +#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "Organizåcion" + +#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nén Defini" + +#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Dismete l' enondaedje otomatike å cminçmint del session" + +#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Sipotchî les intrêyes k' egzistèt dedja" + +#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" + +#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Coviertixheu Kab viè Kabc" + +#: kabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#: kabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" + +#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Tchuze des Rsources" + +#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 +#: kresources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Rissources" + +#: kabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: kabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Sicret" + +#: kabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libkabc" +msgstr "Aroke dins libkabc" + +#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "List of Emails" +msgstr "Djivêye des profils" + +#: kabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" + +#: kabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "" + +#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferêye" + +#: kabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Måjhon" + +#: kabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Ovraedje" + +#: kabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messaedjî" + +#: kabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Limero favori" + +#: kabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Vwès" + +#: kabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Facs" + +#: kabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Telefone di potche" + +#: kabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Videyo" + +#: kabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Boesse ås Emiles" + +#: kabc/phonenumber.cpp:178 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: kabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Vweteure" + +#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" + +#: kabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" + +#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pådjrece" + +#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Facs al måjhon" + +#: kabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Facs a l' Ovraedje" + +#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Apontyî les Djåspinreyes" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Tchoezi adresse emile" + +#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adresses emile" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Novele Djåspinreye..." + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Rilomer l' Djåspinreye..." + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Oister l' djivêye" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Adresses k' i gn a:" + +#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 +#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 +#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Adresse emile favorite" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Radjouter intrêye" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Eployî favoris" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Candjî l' Emilaedje..." + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Oister l' intrêye" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Novele Djåspinreye" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Djåspinreye" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Candjîz li &no, s' i vs plait:" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Disfacer li djåspinreye «%1»?" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Rishuveus Tchoezis:" + +#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Rishuveus Tchoezis dins '%1':" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Mme" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "M." + +#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mme" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Mme" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Realm:" +msgstr "Vraiy no" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Lodjoe:" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "LDAP version:" +msgstr "Modêye LDAP" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Size limit:" +msgstr "&Grandeu macsimom (Ko):" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Time limit:" +msgstr "Limite di tins LDAP" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "Riclamé" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Query Server" +msgstr "Sierveu procsi" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Passete:" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Såvrité" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Aveurixhmint" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonime" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simpe" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "" + +#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "LDAP Query" +msgstr "Interodjî ATI" + +#: kabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Limero del Posse" + +#: kabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Sitindowe informåcion so l' adresse" + +#: kabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Rowe" + +#: kabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Veye" + +#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Redjon" + +#: kabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Côde del posse" + +#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Payis" + +#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etikete d' evoyaedje" + +#: kabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferêye" + +#: kabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "E payis" + +#: kabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Foû payis" + +#: kabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Posse" + +#: kabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" + +#: kabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Måjhon" + +#: kabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Ovraedje" + +#: kabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Prumire Adresse" + +#: kabc/lock.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "" +"Dji n' sai drovi li fitchî log!\n" + +#: kabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" + +#: kabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Dji n' sai schaper e l' rissource «%1». Elle est rasserêye." + +#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Tchoezi li rçuveu" + +#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Tchoezi" + +#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Distchoezi" + +#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Novele Djivêye" + +#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Candjî l' Emilaedje" + +#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Tapez li no, s' i vs plait:" + +#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Cogne del vCard" + +#: kabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Nou discrijhaedje" + +#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Idintifiant unike" + +#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +msgid "Formatted Name" +msgstr "No Arindjî" + +#: kabc/addressee.cpp:373 +msgid "Family Name" +msgstr "No d' famile" + +#: kabc/addressee.cpp:392 +msgid "Given Name" +msgstr "Metou no" + +#: kabc/addressee.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Additional Names" +msgstr "Tinmes di rawete" + +#: kabc/addressee.cpp:430 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "" + +#: kabc/addressee.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Cawetes" + +#: kabc/addressee.cpp:468 +msgid "Nick Name" +msgstr "Metou no" + +#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +msgid "Birthday" +msgstr "Date di skepiaedje" + +#: kabc/addressee.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Home Address Street" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Home Address City" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Home Address State" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Home Address Country" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Home Address Label" +msgstr "Adresse al &måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:529 +msgid "Business Address Street" +msgstr "" + +#: kabc/addressee.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Business Address City" +msgstr "Sayî l' Adresse" + +#: kabc/addressee.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Business Address State" +msgstr "Estat" + +#: kabc/addressee.cpp:547 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "" + +#: kabc/addressee.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Business Address Country" +msgstr "Novele intrêye e calpin d' adresses" + +#: kabc/addressee.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Business Address Label" +msgstr "Sayî l' Adresse" + +#: kabc/addressee.cpp:565 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone al måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:571 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefone å buro" + +#: kabc/addressee.cpp:577 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefone axhlåve" + +#: kabc/addressee.cpp:589 +msgid "Business Fax" +msgstr "Facs å buro" + +#: kabc/addressee.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone di _vweteure" + +#: kabc/addressee.cpp:613 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse emile" + +#: kabc/addressee.cpp:632 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliyint d' emilaedje" + +#: kabc/addressee.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Time Zone" +msgstr "_Coisse d' eureye" + +#: kabc/addressee.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Geographic Position" +msgstr "Plaece sol dae_gn:" + +#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "" + +#: kabc/addressee.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Relére so l' organizåcion" + +#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +msgid "Department" +msgstr "Dipårtumint" + +#: kabc/addressee.cpp:765 +msgid "Note" +msgstr "Rawete" + +#: kabc/addressee.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Product Identifier" +msgstr "Idintifiant unike" + +#: kabc/addressee.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Revision Date" +msgstr "Revizion" + +#: kabc/addressee.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Sort String" +msgstr "Relére" + +#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Pådje måjhon" + +#: kabc/addressee.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Security Class" +msgstr "Abranles di såvrité:" + +#: kabc/addressee.cpp:879 +msgid "Logo" +msgstr "Imådjete" + +#: kabc/addressee.cpp:898 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: kabc/addressee.cpp:917 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: kabc/addressee.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Agent" +msgstr "Adjinda" + +#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Sayî WritevCard" + +#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" + +#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Input file" +msgstr "Fitchî d' intrêye" + +#: kded/kde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Menu d' oridjinne (li prémetou menu di KDE / Gnome, i s' pout k' i n' åye nén " +"tos les programes)" + +#: kded/kde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ni waitî k' ene feye el båze di dnêyes Sycoca" + +#: kded/kde-menu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Fijhaedje do tecse di l' intrêye di menu" + +#: kded/kde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:111 +msgid "" +"KDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the KDE menu a specific application is located." +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "kde-menu" +msgstr "menu" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Oteur" + +#: kded/kde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" + +#: kded/kde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nou cayet di menu «%1»." + +#: kded/kde-menu.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Li stîle %1 n' a nén stî trové" + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Vî no d' lodjoe" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Novea no d' lodjoe" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Aroke: Variåve d' evironmint HOME nén defineye.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Aroke: Variåve d' evironmint DISPLAY nén defineye.\n" + +#: kded/khostname.cpp:359 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:360 +msgid "Informs KDE about a change in hostname" +msgstr "Po fé saveur a KDE ki l' no d' lodjoe a candjî." + +#: kded/kded.cpp:720 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Ni waitî k' ene feye el båze di dnêyes Sycoca" + +#: kded/kded.cpp:860 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "Demon KDE" + +#: kded/kded.cpp:862 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Demon KDE - enonde li metaedje a djoû del båze di dnêyes Sycoca cwand i fåt." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +msgid "" +"Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Èn nén signaler les programes a mete a djoû" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Verifyî li date des fitchîs" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dismete li verifiaedje des fitchîs (riskeus)" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Ahiver båze di dnêyes globåle" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Rifé li muchete di l' apontiaedje do sistinme." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." +msgstr "" +"Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di KDE, tårdjîz ene miete s' i vs plait..." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +msgid "KDE Configuration Manager" +msgstr "Manaedjeu d' apontiaedje di KDE" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload KDE configuration?" +msgstr "Voloz vs ritcherdjî l' apontiaedje di KDE?" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Èn nén ritcherdjî" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +msgid "Configuration information reloaded successfully." +msgstr "L' infôrmåcion d' apontiaedje a stî rtcherdjeye comifåt." + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vey" + +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Môde MDI" + +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Copete des ridants des fontes:" + +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#, fuzzy +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Môde &pådje" + +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Môde &pådje" + +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Môde I&DEAI" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Potchî sol prumî scribanne" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Politike di discandje" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Potchî sol prumî scribanne" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vuwe di dvant" + +#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vuwe shuvante" + +#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrer %1" + +#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 +#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Catchî %1" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Purnea" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Undock" +msgstr "&Bodjî foû do scriftôr" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Scriftôr" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operåcions" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Clôre &totafwait" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#, fuzzy +msgid "&Minimize All" +msgstr "Å pus &ptit" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#, fuzzy +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Môde MDI" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "&Tile" +msgstr "A schayes" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Purneas a Môde di Cwårdjeus" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#, fuzzy +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Å pus &grand" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Aroyî d' astampé" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#, fuzzy +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Coûtchî" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#, fuzzy +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Aroyî d' astampé" + +#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#, fuzzy +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Bodjî foû do scriftôr" + +#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 +#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sins no" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "R&esize" +msgstr "Candjî li grandeu" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "M&inimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "M&aximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Å pus &grand" + +#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "Å pus &ptit" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Bodjî" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "&Resize" +msgstr "Candjî li grandeu" + +#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Bodjî foû do scriftôr" + +#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "" + +#: kdecore/klibloader.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." + +#: kdecore/klibloader.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." +msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." + +#: kdecore/klibloader.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Les copeyes di såvrité n' ont nén stî trovêyes e %s." + +#: kdecore/kapplication.cpp:931 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1404 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1408 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Waitîz si l' programe \"dcopserver\" est bén èn alaedje!" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1415 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Aroke di comunicåcion DCOP (%1)" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1433 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1435 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Si rmimbrer d' l' otintifiaedje po cisse session ci" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1438 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1439 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1440 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1441 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1442 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "defines the application font" +msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1446 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Defini li coleur do fond" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "sets the default button color" +msgstr "_Eployî les prémetowès coleurs do tinme" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "sets the application name" +msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1454 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1455 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "set XIM server" +msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "disable XIM" +msgstr "dismete" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1462 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1468 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1469 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1471 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1472 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1473 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Essocter li manaedjeu d' arokes, po-z aveur des 'core dumps'." + +#: kdecore/kapplication.cpp:1474 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Ratinde on manaedjeu di purneas WM_NET copatibe." + +#: kdecore/kapplication.cpp:1475 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1476 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Definixh les diminsions del mwaisse ahesse - loukîz al pådje di man po X pol " +"cogne di cist årgumint ci" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1516 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Li stîle %1 n' a nén stî trové\n" + +#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "candjî" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279 +#, fuzzy +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Dji n' sai disfacer l' ridant" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Li cinte d' aidance di KDE" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2551 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." + +#: kdecore/kapplication.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2573 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2637 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n" + +#: kdecore/kapplication.cpp:2672 +msgid "" +"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Nén moyén d' atôchî KLauncher pa DCOP.\n" + +#: kdecore/kwinmodule.cpp:456 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Sicribanne «%1»" + +#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n" + +#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî" + +#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Tchuze nén cnoxhowe «%1»." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' mancant." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 a stî scrît pa\n" +"%2" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Ci programe ci a stî scrît pa ene sakî ki vout dmorer anonime." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"S' i vs plait, eployîz http://bugs.kde.org po rapoirter les bugs.\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"S' i vs plait, eployîz %1 po rapoirter les bugs.\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Årgumint inatindou «%1»." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Eployîz --help po-z aveur ene djivêye des tchuzes k' i gn a." + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[tchuzes]" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[tchuzes %1]" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %1 %2\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Tchuzes djenerikes" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Mostrer l' aidance so les tchuzes" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Mostere les tchuzes sipecifikes a %1" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostere totes les tchuzes" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Mostere l' infôrmåcion so l' oteur" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostere l' infôrmåcion so l' modêye" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Mostere l' infôrmåcion sol licince" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Fén des tchuzes" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 tchuzes" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tchuzes:\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Årgumints:\n" + +#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" + +#: kdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 pôrt %2" + +#: kdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diyagnostik da Dr Klash po les rascourtis" + +#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike" + +#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "

    Accelerators changed

    " +msgstr "Dismetou" + +#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "

    Accelerators removed

    " +msgstr "Môde di rascourti" + +#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

    Accelerators added (just for your info)

    " +msgstr "" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Novea" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aclaper l' tchuze" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Distchoezi" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Disfacer li mot di dvant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Disfacer li mot shuvant" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 +#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Trover" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Trover shuvant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Trover Divant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Naiviaedje" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Måjhon" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Difén" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Comince del roye" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +msgid "End of Line" +msgstr "Coron del Roye" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Divant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Potchî al roye" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Radjouter ene rimåke" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Loukî di pus près" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loukî di pus lon" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Copete" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Èn avant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Cotoû di l' Aspitant Menu" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrer Bår ås Usteyes" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Backward Word" +msgstr "Mot en erî" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Forward Word" +msgstr "Mot en avant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Mete en alaedje linwete shuvante" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Mete en alaedje linwete di dvant" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Môde tote li waitroûle" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Cwè ç' ki c' est di ça?" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Completaedje do tecse" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Trovåjhe di dvant avou l' Completaedje" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Trovåjhe d' après avou l' Completaedje" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completaedje d' on Boket d' Tchinne" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Cayet di dvant el djivêye" + +#: kdecore/kstdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Cayet shuvant el djivêye" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Safar" +msgstr "Enonder" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "R. Thaani" +msgstr "Tâna" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "J. Thaani" +msgstr "Tâna" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Sha`ban" +msgstr "Tâna" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "of Muharram" +msgstr "di Mås" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "of Safar" +msgstr "di Mås" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "of J. Awal" +msgstr "di Djan" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "of J. Thaani" +msgstr "di Djan" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "of Sha`ban" +msgstr "di Djan" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "of Ramadan" +msgstr "di Djan" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Ith" +msgstr "4" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Thl" +msgstr "Dju" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Arb" +msgstr "Arouba" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Kha" +msgstr "KChart" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Jum" +msgstr "Potchî" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Sab" +msgstr "Slab" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Ahd" +msgstr "deure plake" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "" + +#: kdecore/klocale.cpp:217 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po" +msgstr "TwoForms" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Dja" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Fev" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mås" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Avr" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "May" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Djn" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Djl" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Awo" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Set" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Oct" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nôv" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dec" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569 +msgid "January" +msgstr "Djanvî" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570 +msgid "February" +msgstr "Fevrî" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571 +msgid "March" +msgstr "Måss" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572 +msgid "April" +msgstr "Avri" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "May" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574 +msgid "June" +msgstr "Djun" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575 +msgid "July" +msgstr "Djulete" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576 +msgid "August" +msgstr "Awousse" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577 +msgid "September" +msgstr "Setimbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578 +msgid "October" +msgstr "Octôbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579 +msgid "November" +msgstr "Nôvimbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580 +msgid "December" +msgstr "Decimbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "di Djan" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "di Fev" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "di Mås" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "d' Avr" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "di May" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "di Djn" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "di Djl" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "d' Awo" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "di Set" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "d' Oct" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "di Nôv" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "di Dec" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607 +msgid "of January" +msgstr "di djanvî" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608 +msgid "of February" +msgstr "di fevrî" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609 +msgid "of March" +msgstr "di måss" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610 +msgid "of April" +msgstr "d' avri" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "di May" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612 +msgid "of June" +msgstr "di djun" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613 +msgid "of July" +msgstr "di djulete" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614 +msgid "of August" +msgstr "d' awousse" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615 +msgid "of September" +msgstr "di setimbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616 +msgid "of October" +msgstr "d' octôbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617 +msgid "of November" +msgstr "di nôvimbe" + +#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618 +msgid "of December" +msgstr "di decimbe" + +#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913 +msgid "pm" +msgstr "PM" + +#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915 +msgid "am" +msgstr "AM" + +#: kdecore/klocale.cpp:1956 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/klocale.cpp:2447 +msgid "&Next" +msgstr "&Shuvant" + +#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nole aroke" + +#: kdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "ciste adresse di famile la n' va nén po nodename" + +#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "aroke timporaire dins l' translataedje des nos" + +#: kdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "mwaijhe valixhance po 'ai_flags'" + +#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "aroke moirt tins do translataedje do no" + +#: kdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' nén sopoirtêye" + +#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "aroke dins l' dispårtixhaedje del memwere" + +#: kdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "gn a nole adresse ki va avou nodename" + +#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "no ou siervice nén cnoxhou" + +#: kdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "no di sierveu nén sopoirté po ai_socktype" + +#: kdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' nén sopoirté" + +#: kdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "aroke sistinme" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Far" +msgstr "Vin" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Ord" +msgstr "Ôre" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Kho" +msgstr "N'Ko" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Tir" +msgstr "Troejhinme" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Mor" +msgstr "Co des ôtes" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Sha" +msgstr "Sem" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Meh" +msgstr "Feh" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Aba" +msgstr "Aa" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Aza" +msgstr "Aa" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Dei" +msgstr "Dec" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Bah" +msgstr "Pladje" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Farvardin" +msgstr "En avant" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Khordad" +msgstr "Djordaneye" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Mordad" +msgstr "londi" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Aban" +msgstr "Cor on côp" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Bahman" +msgstr "Budi Rachmanto" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Esfand" +msgstr "Difén" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "2sh" +msgstr "Ash" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "3sh" +msgstr "Ash" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "4sh" +msgstr "4" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "5sh" +msgstr "5" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Jom" +msgstr "Bouye" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "shn" +msgstr "Ash" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "1sh" +msgstr "%1 s" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Do shanbe" +msgstr "Nou pårtaedje" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Se shanbe" +msgstr "Pårtaedje di fitchîs" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Pundjabi" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Jumee" +msgstr "Djun" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace (Erî)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock (Totès grandès letes)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock (Tos limeros)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock (Djoker li defilmint)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp (Pådje do dzeu)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown (Pådje do dzo)" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +msgid "Again" +msgstr "Cor on côp" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Props" +msgstr "Prôpietés" + +#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Front" +msgstr "Fonte" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltike" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Urope cintråle" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinwès simplifyî" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinwès tradicionel" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilike" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grek" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395 +#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreu" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Djaponès" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coreyin" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Taylandès" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400 +#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +msgid "Turkish" +msgstr "Turk" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Urope di l' ouwess" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicôde" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Såmi do Nôr" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Urope do sudess" + +#: kdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494 +msgid "Trash" +msgstr "Batch" + +#: kdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Vos estoz å coron del djivêye\n" +"des trovåjhes.\n" + +#: kdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Li completaedje est ambigou, gn a di pus d' ene\n" +"corespondances di possibe.\n" + +#: kdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Rén d' trové.\n" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Kislev" +msgstr "Fitchî" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Tevet" +msgstr "&Rimete come divant" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Shvat" +msgstr "sem" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Av" +msgstr "A" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "" + +#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "" + +#: kdecore/kaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

    KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

    " +"

    For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

    " +msgstr "" +"

    KDE a stî ratourné dins tot plin di lingaedjes gråces a l' ovraedje des " +"ekipes di ratournaedje tot avå l' Daegn.

    " +"

    Li ratournaedje e walon a stî fwait tot shuvant les rîles del novele " +"ortografeye do walon, li «rfondou walon».

    " +"

    Po pus d' infôrmåcions so l' eternåcionålijhaedje di KDE, vizitez " +"http://i18n.kde.org

    " +"

    Po pus d' infôrmåcions sol rifondou walon, vizitez " +"http://rifondou.walon.org/

    " + +#: kdecore/kaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"I n' a nole licince k' a stî dnêye po ç' programe ci.\n" +"Alez vey el documintåcion ou dvins les fitchîs sourdants po vey\n" +"s' i gn a des racsegnmints sol licince.\n" + +#: kdecore/kaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ci programe est csemé dizo l´ licince %1." + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lon" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mår" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mie" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Dju" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Vén" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sem" + +#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dim" + +#: kdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "cliyint NEC SOCKS" + +#: kdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "cliyint Dante SOCKS" + +#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Ridant k' on léjhe les fitchîs «.server»" + +#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Fitchî d' intrêye" + +#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fitchîs di discrijhaedje di l' apontiaedje" + +#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +msgid "KDE .kcfg compiler" +msgstr "" + +#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "KConfig Compiler" +msgstr "Apontyî vosse copiutrece" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "no di sierveu nén sopoirté po ai_socktype" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "invalid flags" +msgstr "nén valide" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "requested family not supported" +msgstr "'ai_family' nén sopoirtêye" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "no di sierveu nén sopoirté po ai_socktype" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "'ai_socktype' nén sopoirté" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "aroke nén cnoxhowe" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "" + +#: kdecore/network/kresolver.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "request was canceled" +msgstr "Cweraedje annulé" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "Li fijhaedje des menus est ddja enondé" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 +#: kresources/configdialog.cpp:53 +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Oteur:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Emile:" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 +msgid "Version:" +msgstr "Modêye:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Modêye:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "License:" +msgstr "Licince" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "GPL" +msgstr "GL" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Lingaedje:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Preview URL:" +msgstr "Prévoeyaedje:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Rascourti:" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Please put in a name." +msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "" + +#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Èn nén disrindjî" + +#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Li fitchî «%1» egzistêye dedja.\n" +"El voloz vs sipotchî?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: knewstuff/provider.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Åk n' a nén stî tot analijhant li roye di cmande" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 +msgid "Welcome" +msgstr "Bénvnowe" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Highest Rated" +msgstr "Adresse IP li pus hôte:" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Most Downloads" +msgstr "Aberbwetaedjes" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 +msgid "Latest" +msgstr "Dierin" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Version" +msgstr "Modêye" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Pontiaedje" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 +msgid "Downloads" +msgstr "Aberbwetaedjes" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Release Date" +msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Install" +msgstr "Astalaedje" + +#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 +msgid "Details" +msgstr "Detays" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Installation successful." +msgstr "Li classe d' astalåcion" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 +msgid "Installation" +msgstr "Astalaedje" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Installation failed." +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" + +#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Preview not available." +msgstr "Siervice nén disponibe" + +#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Aberwetaedje" + +#: knewstuff/engine.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." + +#: knewstuff/engine.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Dji n' a savou radjouter l' lodjoe." + +#: knewstuff/engine.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Dji n' a savou ahiver l' fitchî %1" + +#: knewstuff/engine.cpp:293 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" + +#: knewstuff/engine.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "Date et eure: %1" + +#: knewstuff/engine.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "Prévey dins %1" + +#: knewstuff/engine.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "Infôrmåcion torrent" + +#: knewstuff/engine.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Li fitchî «%file:1» èn pout nén esse drovou" + +#: knewstuff/engine.cpp:300 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" + +#: knewstuff/engine.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Upload Files" +msgstr "Mete el plaece des vîs fitchîs" + +#: knewstuff/engine.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Oistez l' fitchî al mwin eyet renondez HPOJ s' i vs plait." + +#: knewstuff/engine.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Upload Info" +msgstr "Eberweter" + +#: knewstuff/engine.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "&Upload" +msgstr "Eberweter" + +#: knewstuff/engine.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." + +#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Aberbweter l' fitchî?" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Ridant d' astalaedje å lon" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No keys were found." +msgstr "Nou éndjin PCI di trové." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Li rcweraedje IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Li sinateure est valide, mins on n' a nén fiyate dins l' clé." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Li sinateure est valide, mins on n' a nén fiyate dins l' clé." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Li sinateure n' est nén valide." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
    %2" +"
    " +"
    Installation of the resource is not recommended." +"
    " +"
    Do you want to proceed with the installation?
    " +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Fitchî sourdant Pascal" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

    Press OK to install it.
    " +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Valid Resource" +msgstr "Rissource" + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Li rcweraedje IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." + +#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" + +#: knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" + +#: knewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
    %2<%3>:
    " +msgstr "" + +#: knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: knewstuff/security.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Tchoezi li grandeu" + +#: knewstuff/security.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Acertineure eployeye po siner les messaedjes:" + +#: knewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: knewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "" + +#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Djoû do moes håyné" + +#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Provider list to use" +msgstr "Stîle des ahesses a-z eployî" + +#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "" + +#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu al daegntoele s' i vs plait:" + +#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No provider selected." +msgstr "Nole sicrirece di tchoezeye" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Netyî l' cweraedje" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "C&weri:" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Cweri interactivmint après des courts no (eg: «Copyî») ou des combinåjhons di " +"tapes (eg: Ctrl+C) tot lzès tapant chal." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Vaici, vos voeyoz ene djivêye di tapes-rascourtis, c' est a dire ki les accions " +"sol hintche costé (eg: 'Copyî') sont-st enondêyes påzès tapes ou atelêye di " +"tapes (eg: Ctrl-V) ki sont sol droete." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatif" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Rascourti po l' Accion Tchoezeye" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nole" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Li tchoezeye accion ni srè aloyeye avou nole tape." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Prémetowe" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Li prémetowe tape serè atelêye a l' accion tchoezeye. C' est sovint bén " +"tchoezi." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "A &vosse môde" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Si vos purdoz cisse tchuze la, vos pôroz fé ene tape rascourti da vosse po l' " +"accion tchoezeye, avou les botons po dzo." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Eployîz ci boton ci po tchoezi ene novele tape rascourti. On côp k' vos åroz " +"clitchî, vos pôroz tchoezi l' atelêye di tapes ki vos voloz eployî po-z enonder " +"ciste accion." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Rascourtis" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Prémetowe Tape:" + +#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Pont" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Si vos voloz eployî '%1' come rascourti, vos l' divoz ateler avou les tapes " +"Win, Alt, Ctrl et/ou Shift." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Måva Rascourti" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"L' atelêye di tapes '%1' sieve dedja po l' accion \"%2\".\n" +"I vs fåt tchoezi 'ne atelêye di tape ki n' sieve nén co." + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Gn a fortcherwaedje avou les rascourtis standårds di l' aplicåcion" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n" +"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Gn a fortcherwaedje avou les rascourtis po tot costé" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n" +"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Fortcherwaedje inte les Tapes" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n" +"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "Råjhon" + +#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Apontyî les Tapes Rascourtis" + +#: kdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Clôre cisse linwete ci" + +#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond" + +#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "Discandjî l' lingaedje do programe" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Tchinne d' ID a-z eployî po ci programe chal" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Lingaedje di tcheyåjhe:" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Enondeu di programes" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Lingaedje prumioûle:" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Lingaedje di tcheyåjhe:" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" + +#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Fé des loyéns bodje/sititchete ki n' sont &nén e motî" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Fé come si les &mots aclapés serént des måcules" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Motî:" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Ecôdaedje:" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell eternåcionå" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Zemberek" +msgstr "Mimbe" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Cliyint:" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Daenwès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Almand" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Almand (novele ortografeye)" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguès do Braezi" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvedjin" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +msgid "Russian" +msgstr "Rûsse" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenyin" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovake" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheke" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Suwedwès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Almand (Swisse)" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oucrinnyin" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litwanyin" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorûsse" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrwès" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Ispell, prémetou" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Prémetou - %1 [%2]" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Aspell - Prémetou" + +#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Prémetou - %1" + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Tchoezi..." + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Clitchîz po tchoezi ene fonte" + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Prévoeyaedje del fonte tchoezeye" + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Çouchal c' est on prévoeyaedje del fonte tchoezeye. Vos l' poloz candjî tot " +"clitchant sol boton «Tchoezi...»." + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Prévoeyaedje del fonte «%1»" + +#: kdeui/kfontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Çouchal c' est on prévoeyaedje del fonte «%1». Vos l' poloz candjî tot " +"clitchant sol boton «Tchoezi...»." + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Gn a nole infôrmåcion di presse.\n" +"Li cayet KAboutData forni n' egzistêye nén." + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Oteur" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Oteurs" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org " +"to report bugs.\n" +msgstr "" +"S' i vs plait, eployîz http://bugs.kde.org " +"po rapoirter les bugs.\n" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"S' i vs plait, rapoirtez les bugs a %2.\n" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Gråces a" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Ratournaedje" + +#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licince" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Chal vos ploz tchoezi li fonte a-z eployî" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Fonte dimandêye" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Candjî l' famile del fonte?" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" +" l' apontiaedje del famile di fontes." + +#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Stîle del fonte" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Candjî li stîle del fonte?" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" +" l' apontiaedje do stîle di fontes." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Stîle del fonte:" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Candjî l' grandeu del fonte?" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" +" l' apontiaedje del grandeu des fontes." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeu:" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne famile di fonte k' i fåt eployî." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li ké stîle di fonte k' i fåt eployî." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473 +#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484 +#: kdeui/kfontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normåle" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Cråsse" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Cråsse et clintcheye" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Candjante" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
    fixed or relative
    to environment" +msgstr "" +"Li grandeu del fonte est " +"
    eclawêye ou candjante" +"
    shuvant l' evironmint" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz tchoezi inte ene grandeu eclawêye (nén candjante) po les " +"fontes oudonbén ene grandeu k' est rcarculêye eyet rcandjeye shuvant l' " +"evironmint (metans, sorlon les diminsions del widjete ou do papî)." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu di fonte k' i fåt eployî." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: kdeui/kfontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"Mi trûte a les balzins, co pés ki l' grijhe cawe di m' pôve fayé vexhåd!" + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Li hansion di tecse vaici vs mostere l' apontiaedje come il est pol moumint. " +"Vos poloz bén scrire do tecse po sayî des caracteres sipeciås." + +#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fonte pol moumint" + +#: kdeui/kactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&K' i gn a:" + +#: kdeui/kactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Tchoezi:" + +#: kdeui/kcharselect.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
    Unicode code point: U+%3" +"
    (In decimal: %4)" +"
    (Character: %5)
    " +msgstr "" +"%2
    %3
    " +"Limero unicôde: %4
    (e decimå: %5)
    " + +#: kdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tåvlea:" + +#: kdeui/kcharselect.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Categoreye unicôde:" + +#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Kesse" + +#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ni pus dmander" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: kdeui/kmessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Åd fwait di %1" + +#: kdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Al mwin" + +#: kdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatike" + +#: kdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Djivêye disrôlante" + +#: kdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Court otomatike" + +#: kdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Djivêye disrôlante && otomatike" + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development." +"
    " +"
    No single group, company or organization controls the KDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"
    " +"
    Visit http://www.kde.org " +"for more information on the KDE project. " +msgstr "" +"Li K Desktop Environment est scrît eyet manaedjî pa l' ekipe KDE, " +"ene rantoele daegnrece d' infôrmatikîs ki boutèt pol diswalpaedje di libes programes.
    " +"
    N' a nole binde, nole eterprijhe ou nole soce k' est mwaisse a leye tote " +"seule do côde sourdant da KDE. Vos estoz bénvnou(owes) tertot(e)s po bouter al " +"tcherete eyet fé avanci KDE.

    Alez vey http://www.kde.org/ " +"po ndè saveur di pus sol pordjet KDE." + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " +"be done better." +"
    " +"
    The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
    " +"
    If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Les programes, i gn a tofer moyén delzès ramidrer. L' Ekipe di KDE est " +"presse a l' fé. Mins nerén, c' est vos - l' uzeu - ki nos doet dire cwand gn a " +"ene sacwè ki n' va nén come i fåreut ou ki pôreut esse mî fwaite.

    " +"L' Evironmint KDE a on sistinme po tchessî les bugs. Alez vey http://bugs.kde.org/ " +"ou siervoz vos do menu «Rapoirter on bug...» di l' «Aidance» po nos dire cwand " +"gn a on pû e djeu.

    Si vs avoz des idêyes di ramidrumint, i n' tént " +"k' a vos d' eployî li sistinme po tchessî les bugs po fé cnoxhe vosse sohait. " +"Come livea di severité, tchoezixhoz «Sohaits»." + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " +"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
    " +"
    Visit http://www.kde.org/jobs/ " +"for information on some projects in which you can participate." +"
    " +"
    If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " +"will provide you with what you need." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén dandjî d' esse on programeu ou on mimbe di l' Ekipe KDE. " +"Vos poloz rdjonde l' ekipe di vosse payis ki ratoûne l' eterface des programes " +"dins vosse lingaedje. Vos pôrîz eto fé des imådjes, edvinter des sons ou " +"ramidrer li documintåcion. A vos do tchoezi!

    " +"Alez vey li pådje: " +"http://www.kde.org/jobs/ po vey a kés pordjets k' pôrîz prinde pårt.
    " +"
    Si vs avoz dandjî did pus d' infôrmåcions ou di documintåcion, alez vey " +"li pådje http://developer.kde.org/" +". Vos î trovroz tot çou k' vos avoz mezåjhe." + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"
    " +"
    Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"and financial matters. See " +"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V." +"
    " +"
    The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " +"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"of the ways described at " +"http://www.kde.org/support/." +"
    " +"
    Thank you very much in advance for your support." +msgstr "" +"Tot l' monde pout aveur KDE po rén, mins pol fé i fåt tot l' minme des " +"cwårs.

    C' est ça ki l' ekipe KDE a emantchî li KDE e.V., ene soce " +"nén recwårlante metowe so pî a Tübingen (Almagne). Li KDE e.V. riprezinte li " +"pordjet KDE po tot çou ki rwaite li lwè eyet les finances. Alez vey li pådje http://www.kde-ev.org/ " +"po saveur cwè et come sol KDE e.V.

    L' ekipe KDE a dandjî di çanses " +"por leye. Li pus grosse pårt des aidants sieve a rpayî les costindjes des " +"mimbes et des nén mimbes cwand i dispinsèt des liårds po-z aidî KDE. Nos vs " +"ecoraedjans a sopoirter KDE tot dnant des cwårs. On vs esplike kimint al pådje " +"http://www.kde.org/support/.
    " +"
    Gråces bråmint des côps po voste aidance." + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:81 +#, c-format +msgid "K Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Modêye %1" + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:83 +msgid "" +"_: About KDE\n" +"&About" +msgstr "Å d&fait" + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:84 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "&Rapoirter on bug ou on sohait" + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:85 +msgid "&Join the KDE Team" +msgstr "Ri&djonde l' Ekipe KDE" + +#: kdeui/kaboutkde.cpp:86 +msgid "&Support KDE" +msgstr "&Sotni KDE" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oyi" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +msgid "&No" +msgstr "&Neni" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Rinoncî åzès candjmints" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Si vs clitchîz so ç' boton ci, vos rnoncîz a tos les candjmints k' vos avoz " +"fwait dins ç' purnea ci." + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Schaper les dnêyes" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ni nén schaper" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Ni nén schaper les dnêyes" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sch&aper et rlomer..." + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Schaper l' fitchî avou on ôte no" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Mete les candjmints en alaedje" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Cwand vs clitchîz so Mete èn ouve, l' apontiaedje est passé å programe. " +"Mins nerén, li purnea d' apontiaedje ni serè nén cloyou.\n" +"Fijhoz insi po sayî totes sôres d' apontiaedjes." + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Mode &manaedjeu:" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Mode &manaedjeu:" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Netyî l' intrêye" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Netyî li tchamp d' intrêye" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Aidance" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Mostrer l' aidance" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Clôre li purnea ou documint do moumint" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous." + +#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "En &erî" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Aler ene hope en erî" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "En &avant" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Aler ene hope en avant" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Drovi li purnea d' imprimaedje po rexhe li documint do moumint" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continouwer" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continouwer l' operåcion" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Disfacer cayet" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Cwiter l' programe" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Rimete a zero" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Reset configuration" +msgstr "Disfacer l' apontiaedje" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Sititchî" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "A&pontyî..." + +#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +msgid "&Find" +msgstr "&Trover" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Sayî" + +#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Sip&otchî" + +#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Empty Page" +msgstr "Vude d' astampé" + +#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Coridjaedje come dji tape metou en alaedje." + +#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Coridjaedje come dji tape dismetou." + +#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Waitî l' ortografeye" + +#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "I gn a pår trop di mots må scrîts. Coridjaedje come dji tape dismetou." + +#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Nou tecse!" + +#: kdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Sicrijhaedje nén possibe" + +#: kdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Sicrijhaedje possibe" + +#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrer li bår ås usteyes" + +#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Bår ås Usteyes pol Videyo" + +#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Bårs ås usteyes" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Samwinne %1" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Anêye shuvante" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Anêye di dvant" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Moes shuvant" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Moes di dvant" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Tchoezixhoz ene samwinne" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Tchoezixhoz on moes" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Tchoezixhoz ene anêye" + +#: kdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Tchoezixhoz l' djoû d' ouy" + +#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
    There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" + +#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Apontyî les rascourtis" + +#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- separateu ---" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separateu ---" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Apontyî les bårs ås usteyes" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Voloz vs vormint rimete totes les tchuzes do nawea a leus prémetowès " +"valixhances?" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Rimete a zero les bårs ås usteyes" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Bår ås usteyes:" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Possibès &accions:" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Accions di pol &moumint:" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Candjî l' &imådjete..." + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Cist elemint ci va esse replaecî avou tos les elemints d' on compôzant intégré." + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Çouchal, c' est ene candjante djivêye d' accions. Vos l' poloz bén bodjî d' " +"plaece, mins si vos l' oistez, vos nel såroz pus rmete." + +#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "ActionList: %1" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Dierinnès Coleurs *" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Coleurs da vosse *" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Pînote" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Colone" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Coleurs Lomêyes" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Dji n' sai lére l' apontiaedje des tchinnes di coleurs RVB di X11. Dj' a sayî " +"ces plaeces ci:\n" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Tchoezi l' coleur" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Radjouter ås coleurs da vosse" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Prémetowe coleur" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-prémetou-" + +#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sins no-" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Måjhon" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Show Menubar

    Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"Mostrer l' bår di menu" +"

    Rimostere li bår di menu après k' ele åye sitî catcheye

    " + +#: kdeui/kstdaction.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Catchî bår di menu" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

    Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Mostrer bår d' est&at" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

    Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Mostrer bår d' est&at" + +#: kdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

    Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:372 +msgid "&Password:" +msgstr "Mot di &passe:" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:391 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Wårder li scret" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:403 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verifyî:" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:425 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Mezuraedje del foice do scret:" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:429 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les sicrets sont diferins" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:515 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Vos avoz dné deus screts diferins! Sayîz co on côp, s' i vs plait." + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:522 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Longueur di l' istwere do scret" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Password is empty" +msgstr "Li scret est vude." + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)" + +#: kdeui/kpassdlg.cpp:616 +msgid "Passwords match" +msgstr "Les screts sont les minmes " + +#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Coridjî ortografeye" + +#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +msgid "&Finished" +msgstr "&Fini" + +#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +msgid "Clear &History" +msgstr "Netyî l' &istwere" + +#: kdeui/kcombobox.cpp:584 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Pus nol elemint dvins l' istorike" + +#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Sayî" + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Si vos clitchîz sol boton 'l est Bon, tos les candjmints\n" +"ki vos fjhîz sront-st eployîs a pårti d' asteure.." + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Prinde ces tchuzes la" + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Si vos clitchîz so Sayî, vos tchuzes seront passêyes\n" +"å programe. Mins nerén, li purnea n' serè nén cloyou.\n" +"Insi, vos poloz sayî des apontiaedjes." + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Mete les tchuzes en alaedje" + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Po les spepieus" + +#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Aidance..." + +#: kdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "R&adjouter" + +#: kdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" + +#: kdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Dischinde" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Evoyî on Rapoirt di Bug" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:110 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Voste adresse emile. Si c' est nén djusse, eployîz l' boton «Apontyî " +"l' emilaedje» pol candjî." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "From:" +msgstr "Di:" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:120 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Apontyî l' emilaedje..." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:127 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "L' adresse emile wice ki ci rapoirt di bug srè-st evoyî." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:135 +msgid "&Send" +msgstr "&Evoyî" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:135 +msgid "Send bug report." +msgstr "Evoyî li rapoirt di bug." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:136 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Evoyî ci rapoirt di bug chal a %1." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:147 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"L' aplicåcion k' vos voloz evoyî on rapoirt di bug dissu - si ça n' est nén " +"cisse lale, eployîz l' intrêye Rapoirt di Bug e menu di l' aplicåcion ki " +"convént" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "Application: " +msgstr "Programe: " + +#: kdeui/kbugreport.cpp:173 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Li modêye di l' aplicåcion. Waitîz bén s' i gn a nole modêye pus nouve divant " +"d' evoyî on rapoirt di bug." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:180 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "Nole modêye (li programeu s' a brouyî!)" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:190 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:202 +msgid "Compiler:" +msgstr "Copilateu:" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:210 +msgid "Se&verity" +msgstr "Se&verité" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Critical" +msgstr "Critike" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Grave" +msgstr "Griyeus" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normå" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Wishlist" +msgstr "Sohaits" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Translation" +msgstr "Ratournaedje" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:225 +msgid "S&ubject: " +msgstr "S&udjet: " + +#: kdeui/kbugreport.cpp:232 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Taper li tecse (en inglès si possibe) ki vos voloz evoyî dins vosse rapoirt di " +"bug.\n" +"Si vs tchôkîz so «evoyî», èn emile serè evoyî å mintneu do programe.\n" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below.\n" +"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " +"a form to fill in.\n" +"The information displayed above will be transferred to that server." +msgstr "" +"Po-z prezinter on rapoirt di bug, clitchîz sol hårdêye pa dzo.\n" +"Gn a on purnea di vosse betchteu waibe ki s' drovrè al pådje " +"http://bugs.kde.org. Vaila, vos trovroz on formulaire a rimpli.\n" +"L' infôrmåcion po dzeu serè evoyeye a ç' sierveu la." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:260 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Enonder l' macrea di rapoirt di bug" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:298 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:376 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Vos dvoz dner on sudjet et on discrijhaedje divant ki l' rapoirt soeye evoyî." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:386 +msgid "" +"

    You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    " +"
      " +"
    • break unrelated software on the system (or the whole system)
    • " +"
    • cause serious data loss
    • " +"
    • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

    " +msgstr "" +"

    Vos avoz tchoezi li severité Critike. Ci livea di severité la, c' est " +"po seulmint po les bugs

    " +"
      " +"
    • ki fjhèt toumer an rak des ôtes programes di vosse sistinme (ou minme li " +"sistinme tot etir);
    • " +"
    • ki fjhèt piede bråmint des dnêyes;
    • " +"
    • ki fjhèt on trô di såvrité po tot l' sistinme ki ces pacaedjes la î sont " +"astalés;
    \n" +"

    Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' " +"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!

    " + +#: kdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

    You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    " +"
      " +"
    • make the package in question unusable or mostly so
    • " +"
    • cause data loss
    • " +"
    • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

    " +msgstr "" +"

    Vos avoz tchoezi li severité Griyeus. Ci livea di severité la, c' est " +"po seulmint po les bugs

    " +"
      " +"
    • ki fjhèt k' ont n' sait pus eployî li pacaedje ou cåzumint pus;
    • " +"
    • ki fjhèt piede des dnêyes;
    • " +"
    • ki fjhèt on trô di såvrité po les contes des uzeus ki s' siervèt di ç' " +"pacaedje la
    \n" +"

    Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' " +"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!

    " + +#: kdeui/kbugreport.cpp:409 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"Dji n' sai evoyî li rapoirt di bug.\n" +"I vs fårè evoyî vosse rapoirt al mwin...\n" +"Waitîz kimint çk' on fwait a l' adresse http://bugs.kde.org/." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:417 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Li rapoirt di bug a bén stî evoyî. Gråces po vosse côp di spale." + +#: kdeui/kbugreport.cpp:426 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Clôre eyet abandner\n" +"li messaedje kimincî?" + +#: kdeui/kbugreport.cpp:427 +msgid "Close Message" +msgstr "Clôre li messaedje" + +#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Da vosse..." + +#: kdeui/ksystemtray.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Voloz vs vormint spotchî l' fitchî %1?" + +#: kdeui/ksystemtray.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Apontyî l' zône di notifiaedje do scriftôr" + +#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operåcions so ls imådjes" + +#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Tourner dins l' sins des aweyes" + +#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Tourner dins l' sins &contråve des aweyes" + +#: kdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "" + +#: kdeui/kdockwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "L' imådjete po ci purnea chal" + +#: kdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Distaetchî" + +#: kdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "En &erî" + +#: kdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "" + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 E&splikêyes" + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:139 +msgid "What's &This" +msgstr "&Cwè ç' di çoula?" + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapoirter on bug..." + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "discandjî l' &lingaedje do programe..." + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Å&d fwait di %1" + +#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114 +msgid "About &KDE" +msgstr "Åd fwait di &KDE" + +#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Cwiter li môde tote li &waitroûle" + +#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Môde tote li &waitroûle" + +#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Colones a cweri dvins" + +#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Totes les veyåvès colones" + +#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "" + +#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&weri:" + +#: kdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Li Boune Idêye do Djoû" + +#: kdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"El savîz...?\n" + +#: kdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Mostrer des racsegnmints a l' enondêye" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Bårs ås Usteyes" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Al copete" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Hintche" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Droete" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Al valeye" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Droete" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plat" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052 +msgid "Icons Only" +msgstr "Rén k' les imådjetes" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053 +msgid "Text Only" +msgstr "Rén kel tecse" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tecse sol Boird des Imådjetes" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tecse å dzo des imådjetes" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Pitites (%1x%2)" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Moyenes (%1x%2)" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Grandes (%1x%2)" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Foirt grandes (%1x%2)" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118 +msgid "Text Position" +msgstr "Eplaeçmint do tecse" + +#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120 +msgid "Icon Size" +msgstr "Grandeu des imådjetes" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Bouye" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704 +msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" +msgstr "%1 %2 (eployant KDE %3)" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Ôtes contribouweus:" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nole imådjete d' eployåve)" + +#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Imådje mancante" + +#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Zône" + +#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Vo m' la arivé al difén do documint.\n" +"Fåt i rataker å cminçmint?" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Vo m' la arivé å cminçmint do documint.\n" +"Fåt i rataker pal difén?" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Ptitès <> grandès letes" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Trover en &erî" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Discandjî Tot &Costé" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Mete el plaece:" + +#: kdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Potchî al roye:" + +#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rassonrer Purnea" + +#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Purneas a Môde di Cwårdjeus" + +#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Nou purnea" + +#: kdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Coridjî ortografeye..." + +#: kdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Verifyî l' ortografeye come dji tape" + +#: kdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permete les tabulåcions" + +#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Waitî l' ôrtografeye" + +#: kdeui/kspell.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "KDE doet esse renondé po k' les candjmints soeyexhe en alaedje." + +#: kdeui/kspell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Coridjeu d' ortografeye" + +#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199 +#: kdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Disfé: %1" + +#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rifé: %1" + +#: kdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Disfé: %1" + +#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rifé: %1" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 picsels)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 picsels" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 picsels)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imådje - %1x%2 picsels" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Fwait" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copyî tecse" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Replaecî «%1» avou «%2»?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Cweri après ene tchinne" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Drovi «%1»" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Djoker les Animåcions" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copyî adresse emile" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Schaper et rlomer l' loyén..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copyî l' adresse do &loyén" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Drovi en on novea &purnea" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Drovi en &ci purnea ci" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Drovi en ene &novele linwete" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Ritcherdjî l' cåde" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloker l' imådje..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Mostrer li sourdant do cåde" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Vey infôrmåcion sol cåde" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimer l' cåde..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Schaper et rlomer &cåde..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Schaper et rlomer imådje..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Evoyî imådje..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copyî imådje" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copyî l' eplaeçmint del imådje" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Håyner l' imådje (%1)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloker l' imådje..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloker les imådjes di %1" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Schaper li Hårdeye" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Schaper l' Imådje" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Radjouter ene passete" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Tapez èn URL:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Li fitchî %1 egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz " +"spotchî?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Li manaedjeu d' aberwetaedje (%1) n' a nén stî trové dvins vosse $PATH." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Sayîz del rastaler \n" +"\n" +"L' integråcion avou Konqueror serè côpêye!" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Prémetowe grandeu del fonte:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

    'Print images'

    " +"

    If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

    " +"

    If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

    " +msgstr "" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

    'Print header'

    " +"

    If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

    " +"

    If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

    " +msgstr "" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

    'Printerfriendly mode'

    " +"

    If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

    " +"

    If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

    " +msgstr "" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Apontiaedjes HTML" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Môde amishtåve avou li scrirece (noer tecse, nole imådje di fond)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimer les imådjes" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimer l' tiestire" + +#: khtml/khtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Vey li sourdant do do&cumint" + +#: khtml/khtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Vey l' infôrmåcion sol documint" + +#: khtml/khtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Schaper et rlomer l' imådje di &fond" + +#: khtml/khtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Såvrité..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

    Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

    Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Djoker les Vicantès Imådjes" + +#: khtml/khtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Defini l' &ecôdaedje" + +#: khtml/khtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Mitan-otomatike" + +#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Deteccion otomatike" + +#: khtml/khtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Al mwin" + +#: khtml/khtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Eployî les Foyes di &Stîle" + +#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Grande fonte" + +#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlarge Font" +"

    Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Agrandi les fontes " +"

    Agrandixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. Clitchîz et, tot wårdant " +"l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po vey on menu avou totes les " +"grandeus k' i gn a po les fontes." + +#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Shrink Font" +msgstr "Fonte do terminå" + +#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Shrink Font" +"

    Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Raptiti les fontes" +"

    Raptitixh li fonte eployeye dins ç' purnea chal. Clitchîz et, tot wårdant " +"l' boton del sori tchôkî, dischindoz ene miete, po vey on menu avou totes les " +"grandeus k' i gn a po les fontes." + +#: khtml/khtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

    Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

    Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

    Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Trover tecse" + +#: khtml/khtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

    Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Imprimer l' cåde " +"

    Des pådjes k' i gn a sont fwaites di sacwants cådes. Po-z imprimer rén " +"k' onk, clitchîz sol cåde et poy eployîz cisse fonccion chal." + +#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Candjî pol môde sipepieus" + +#: khtml/khtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "&Hide Errors" +msgstr "Åk ni va nén e fitchî" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "E&ssocter li cawêye des bouyes" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Aroke: %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Aroke: %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Håyner les Imådjes al Pådje" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#, fuzzy +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Li session «%1» a fini avou l' signå %2." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "Session is not secured." +msgstr "Li rastrindaedje n' est nén sopoirté" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant %1:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +msgid "Error: " +msgstr "Aroke: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Dji n' a savu ariver å coron di l' operåcion k' vos avoz dmandé" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Råjhon tecnike: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Kitaeyaedje del Dimande:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Hårdêye: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Date et eure: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Pondants et djondants: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Possibès cåzes:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Possibès rexhowes:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +msgid "Page loaded." +msgstr "Pådje tcherdjeye." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"1 imådje tcherdjeye do %1.\n" +"%n imådjes tcherdjeyes so %1." + +#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 +#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +msgid " (In new window)" +msgstr " (dins on novea purnea)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Loyén simbolike" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Loyén)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 octets)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%1 (%2 Ko)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (dins èn ôte cåde)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +msgid "Email to: " +msgstr "Emiler a: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Sudjet: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +msgid "" +"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +msgid "Follow" +msgstr "Shure" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +msgid "Frame Information" +msgstr "Infôrmåcion sol Cåde" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Prôpietés]" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Schaper et rlomer l' imådje di fond" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#, fuzzy +msgid "Save Frame As" +msgstr "Schaper et rlomer &cåde..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Trover e cåde..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: i s' adjixh d' on formulaire horé mins i såye di revoyî vos " +"dnêyes nén criptêyes.\n" +"On tîce såreut motoit haper ciste infôrmåcion et l' vey.\n" +"Estoz bén seur(e) ki vos voloz tcheryî pus lon?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 +#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#, fuzzy +msgid "Network Transmission" +msgstr "Mete en alaedje li transmission videyo" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#, fuzzy +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Schaper nén E&cripté" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: vos dnêyes vont esse evoyeyes nén criptêyes avå l' rantoele.\n" +"Estoz bén seur(e) ki vos voloz tcheryî pus lon?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Cisse waibe asprouve d' evoyî des dnêyes di formulaire pa emile.\n" +"Voloz vs continouwer?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#, fuzzy +msgid "&Send Email" +msgstr "&Sendmail" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +msgid "" +"The form will be submitted to
    %1
    on your local filesystem.
    " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Li formulaire serè prezinté a
    %1
    so vosse sistinme di fitchî " +"locå .
    Voloz prezinter li formulaire?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +msgid "Submit" +msgstr "Evoyî" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Cisse waibe a asprouvé d' ataetchî on fitchî di voste éndjole e formulaire a " +"evoyî. L' ataetchmint a stî oisté por vos esse a såvrité." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +msgid "Security Warning" +msgstr "Adviertixhmint di Såvrité" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied." +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +msgid "Security Alert" +msgstr "Adviertixhmint di Såvrité" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#, fuzzy +msgid "&Close Wallet" +msgstr "Clôre totes les linwetes?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Disbugueu JavaScript" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#, fuzzy +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Cisse waibe ci dimande po drovi on novea purnea di vosse betchteu avou " +"Javascript.\n" +"Estoz d' acoird?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#, fuzzy +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Boird do purnea" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#, fuzzy +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..." + +#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "Find stopped." +msgstr "" +"%s est aresté.\n" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Enondant l' démon d' indecse Medusa: " + +#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Disfinse di moussî." + +#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: khtml/khtml_factory.cpp:177 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Compôzant HTML a mete divins" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "ci documint ci n' a nén l' boune cogne di fitchî" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "aroke moirt tins di l' analijhaedje: %1 al roye %2, colone %3 " + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Aroke tins di l' analijhaedje do XML" + +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#, fuzzy +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Stîle del pådje" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Aroke di JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Ni pus &måy mostrer ci messaedje ci" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Disbugueu JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Pile" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Conzôle JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Shuvante >>" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Zoubler" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Tcheryî pus lon" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Djoker a l' instruccion ki shût" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "&Shuvante >>" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "" +"kppp: dj' a aroké come dji corwaitive les rîles. C' esteut al roye %d\n" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive d' enonder on scripe so cisse pådje ci.\n" +"\n" +"%1" + +#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive d' enonder on scripe so cisse pådje ci.\n" +"\n" +"%1 roye %2:\n" +"%3" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmåcion: purnea Javascript" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Cisse waibe ci dimande po drovi on novea purnea di vosse betchteu avou " +"Javascript.\n" +"Estoz d' acoird?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

    %1

    in a new browser window via JavaScript.
    " +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Cisse waibe ci dimande po drovi " +"

    %1

    en on novea purnea di vosse betchteu avou Javascript.
    \n" +"Estoz d' acoird?
    " + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permete" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Èn nén radjouter" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Clôre li purnea?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Racertinaedje dimandé" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Èn nén permete" + +#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Gn a on scripe so cisse pådje k' edjale KHTML. S' i continouwe a tourner, des " +"ôtès aplicåcions pôrént ni pus responde si bén.\n" +"Voloz vs côper li scripe?" + +#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Ri&noncî" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Cisse waibe ci evoye on formulaire ki srè drovou en on novea purnea di vosse " +"betchteu avou Javascript.\n" +"Estoz d' acoird?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

    %1

    in a new browser window via JavaScript.
    " +"Do you want to allow the form to be submitted?
    " +msgstr "" +"%1

    en on novea purnea di vosse betchteu avou Javascript.
    \n" +"Estoz d' acoird?" + +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" +"Çouchal, c' est èn indecse po fé des rcweraedjes. Tapez les mots clés d' vosse " +"ricweraedje:" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Li ridant shuvant va esse oisté, voloz vs continouwer?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Acertinaedje do distindaedje" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Evoyî" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Come vos estoz la, vos alez berweter ces fitchîs ci di voste éndjole locåle al " +"daegntoele.\n" +"Voloz continouwer?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Acertinaedje do metaedje e woeye" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Send Files" +msgstr "Evoyî fitchî" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Save Login Information" +msgstr "Infôrmåcion d' elodjaedje" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Wårder" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Cisse waibe chal" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Èn nén wårder" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +msgid "" +"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " +"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " +"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +msgstr "" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +msgid "" +"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " +"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " +"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parametes del aplikete" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramete" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Hårdêye (URL) di båze" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Årtchives" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "Tchôke-divins apliketes Java di KDE" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicialijhaedje del aplikete «%1»..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Enondaedje del aplikete «%1»..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplikete «%1» enondêye" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "L' aplikete «%1» s' a djoké" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Dji tchedje l' aplikete" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Aroke: dji n' trove nén l' programe java" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Fijhaedje d' ene acertineure" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "NoCARoot" +msgstr "Raecene" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Nén valåbe" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "InvalidCA" +msgstr "Nén valåbe" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Espiré" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant do PTY" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Revoked" +msgstr "Ritcherdjî" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Untrusted" +msgstr "nén co ratournés" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Li verifiaedje del sinateure a fwait berwete." + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Rifuzer" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Fitchî clé privêye" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "InvalidHost" +msgstr "Fonte nén valide" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "the following permission" +msgstr "Håyner les permissions" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "&Reject All" +msgstr "&Ribourer" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Nou manaedjeu di trové po %1!" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Compôzant a mete divins l' sôre multipart/mixed" + +#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Nou tchôke-divins (plugin) di trové po «%1».\n" +"Endè voloz aberweter onk di %2?" + +#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Tchôke-divins mancant" + +#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +msgid "Download" +msgstr "Aberwetaedje" + +#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Do Not Download" +msgstr "Èn nén ritcherdjî" + +#: kinit/kinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" + +#: kinit/kinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" + +#: kinit/kinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Dji n' trove nén li programe %1." + +#: kinit/kinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Dji n' sai drovi l' livreye «%1».\n" +"%2" + +#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe" + +#: kinit/kinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Dji n' trove nén «kdemain» dins «%1».\n" +"%2" + +#: kinit/klauncher_main.cpp:58 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n" +msgstr "" + +#: kinit/klauncher.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "KDEInit could not launch '%1'." +msgstr "KDEInit ni parvént nén a enonder «%1»" + +#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Dji n' trove nén li siervice %1." + +#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Li siervice %1 est må abwesné." + +#: kinit/klauncher.cpp:1087 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Enondaedje di %1" + +#: kinit/klauncher.cpp:1281 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocole nén cnoxhou «%1».\n" + +#: kinit/klauncher.cpp:1334 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Aroke tot tcherdjant %1.\n" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verifyî s' i n' fåt nén mete a djoû li fitchî d' apontiaedje lu minme" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Dji n' a savou lére do process efant" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Pol moumint seulmint les fitchîs locås sont sopoirtés." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Metaedje a djoû di KConf" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n" + +#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Apontiaedje di KSpell2" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Fitchî di rexhowe:" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "No del sicrirece" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "makekdewidgets" +msgstr "Ahesse imådje" + +#: kstyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Tchôke divins po li stîle waibe" + +#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Tchôke divins Stîle al veye môde di KDE" + +#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Usteye KDE po basti ene djivêye (e catche) di tos les tinmes picsmap d' astalés" + +#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Astaler tinmes" + +#: kunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" + +#: kunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" + +#: kunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" + +#: kunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" + +#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Module di saye po KDED" + +#: kparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Voloz vs cweri sol daegntoele après «%1»?" + +#: kparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Cweri sol daegntoele" + +#: kparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "C&weri" + +#: kparts/part.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Li fitchî drovou a stî candjî.\n" +"El voloz vs schaper?" + +#: kparts/part.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Close Document" +msgstr "Clôre li _documint" + +#: kparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Voloz vs po do bon enonder «%1»?" + +#: kparts/browserrun.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Execute File?" +msgstr "Fitchî enondåve" + +#: kparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Enonder" + +#: kparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Drovi «%2»?\n" +"Sôre: %1" + +#: kparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Drovi «%3»?\n" +"No: %2\n" +"Sôre: %1" + +#: kparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Drovi avou «%1»" + +#: kparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Drovi avou..." + +#: kparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "Dr&ovi" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Trover tecse" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Replaecî tecse" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Tecse a trover:" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Candjî..." + +#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Replaecî avou" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Tecse a &mete el plaece:" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Ridants des uzeus" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Sititchî ene pådje" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Mots etirs seulmint" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "From c&ursor" +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "&Selected text" +msgstr "Tecse tch&oezi" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Di&mander divant do replaecî" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Start replace" +msgstr "Enonder l' replaeçmint" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "Start searching" +msgstr "Enonder li cweraedje" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Tapez on mot ou l' tchoezi dins l' djivêye chal pa dzo" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Erîlêye ratourneure nén valide." + +#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Tapez on mot ou l' tchoezi dins l' djivêye chal pa dzo" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

    To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +msgid "Search backwards." +msgstr "Cweri en erî." + +#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Dimander _dvant d' accepter ene coûke" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Any Character" +msgstr "Tot l' minme li ké caractere" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +msgid "Start of Line" +msgstr "Betchete del Roye" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Djeu d' caracteres" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +msgid "Optional" +msgstr "Opcionel" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Escape" +msgstr "Inkscape" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "TAB" +msgstr "To" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Newline" +msgstr " roye" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +msgid "Carriage Return" +msgstr "" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "White Space" +msgstr "Blanc so noer" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +msgid "Digit" +msgstr "Chife" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Complete Match" +msgstr "Trovåjhe d' après avou l' Completaedje" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Tecse å mitan" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Vos dvoz intrer on tecse a cachî après" + +#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Erîlêye ratourneure nén valide." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
    " +"
    The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
    " +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Li programe %1 n' a nén stî trové dvins vosse tchimin (PATH)." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +msgid "" +"" +"

    The diagnostics is:" +"
    The desktop file %1 could not be found." +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Li module d' apontiaedje tcherdjî pol moumint" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +msgid "" +"" +"

    The diagnostics is:" +"
    The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li môdule." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +msgid "" +"" +"

    The diagnostics is:" +"
    %1" +"

    Possible reasons:

    " +"
      " +"
    • An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
    • You have old third party modules lying around.
    " +"

    Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

    " +msgstr "" + +#: kutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Totafwait" + +#: kutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Passer" + +#: kutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Replaecî «%1» avou «%2»?" + +#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nou tecse n' a stî replaecî." + +#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 replaeçmint di fwait.\n" +"%n replaeçmints di fwaits." + +#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Vo m' la arivé å cminçmint do documint." + +#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Vo m' la arivé al difén do documint." + +#: kutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Voloz vs rataker l' cweraedje a pårti del fén?" + +#: kutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Voloz vs rataker l' cweraedje a pårti do cmince?" + +#: kutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Rataker" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
    Description:%1
    Author:%2
    Version:%3
    License:%4
    " +msgstr "" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Ci tchôke-divins chal ni s' pout nén apontyî)" + +#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" + +#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" + +#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "" + +#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Coridjîz s' i vs plait" + +#: kutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Trover l' ocurince shivante di «%1»?" + +#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"%n trové\n" +"%n trovés" + +#: kutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Rén trové ki corespond po «%1»." + +#: kutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Rén trové ki corespond po «%1»." + +#: kutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continouwer a pårti del fén?" + +#: kutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continouwer a pårti do cmince?" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
    " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Çou module dimande des speciås droets, kékfeye po des candjmints dins tot " +"l' sistinme. Adon, vos avoz dandjî d' diner l' sicret root po pleur candjî les " +"tchuzes do module. Si vos n' dinez nén l' sicret, li module serè dismetou." + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje ..." + +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Tchoezi les componints" + +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Select Components..." +msgstr "Tchoezi les componints" + +#: kresources/resource.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "resource" +msgstr "Rissource" + +#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "There is no resource available!" +msgstr "" +"Rén d' trové.\n" + +#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +msgid "kcmkresources" +msgstr "kcmkresources" + +#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +msgid "KDE Resources configuration module" +msgstr "Apontiaedje des rsources KDE" + +#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 Tobias Koenig" + +#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 +#: kresources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Apontiaedje des rsources" + +#: kresources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Djenerålès Tchuzes" + +#: kresources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Unicmint léjhåve" + +#: kresources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Apontiaedjes des rsources %1" + +#: kresources/configdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Tapez on no di rsource" + +#: kresources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: kresources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standård" + +#: kresources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "R&adjouter..." + +#: kresources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "E&ployî come Sitandård" + +#: kresources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "I gn a nole rissource sitandård! Tchoezixhoz è ene." + +#: kresources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Tchoezixhoz li sôre del novele rissource:" + +#: kresources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Dji n' sai ahiver ene rissource a pårti del sôre «%1»." + +#: kresources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "" +"Vos n' poloz nén bodjî vosse rissource sitandård! Tchoezixhoz ene novele " +"rissource sitandård po cmincî." + +#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Vos n' poloz nén prinde on rissource «unicmint léjhåve» come sitandård!" + +#: kresources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Vos n' poloz nén prinde ene doirmante rissource come sitandård!" + +#: kresources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Vos n' poloz nén essocter vosse rissource sitandård! Tchoezixhoz ene novele " +"rissource sitandård po cmincî." + +#: kresources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Gn a pont di rsource sitandård di valåbe. Tchoezixhoz è ene ki n' est ni " +"«unicmint léjhåve» ni «inactive»." + +#: kab/addressbook.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "Tiestires" + +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: kab/addressbook.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Sub-Department" +msgstr "Dipårtumint" + +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Côde el posse" + +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Veye" + +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Estat" + +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Livea" + +#: kab/addressbook.cc:275 +#, fuzzy +msgid "Name Prefix" +msgstr "Betchete" + +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Pitit no" + +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mîtrin no" + +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "No d' famile" + +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Adresses «talk»" + +#: kab/addressbook.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Mots &clé:" + +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Limero d' telefone" + +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "Hårdêyes" + +#: kab/addressbook.cc:319 +#, fuzzy +msgid "User Field 1" +msgstr "Signå uzeu &1" + +#: kab/addressbook.cc:323 +#, fuzzy +msgid "User Field 2" +msgstr "Signå uzeu &2" + +#: kab/addressbook.cc:327 +#, fuzzy +msgid "User Field 3" +msgstr "A vosse môde" + +#: kab/addressbook.cc:331 +#, fuzzy +msgid "User Field 4" +msgstr "A vosse môde" + +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Categoreyes" + +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Pupont d' memwere" + +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"(usually ~/.kde)." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"(usually ~/.kde)." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:492 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Dji n' sai fé ene copeye di såvrité po %1" + +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Åk ni va nén e fitchî" + +#: kab/addressbook.cc:498 +#, fuzzy +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire." + +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:566 +#, fuzzy +msgid "File reloaded." +msgstr "Fitchî rlomé." + +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "Dji n' sai schaper l' djeu e %s." + +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Fitchî drovou" + +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." + +#: kab/addressbook.cc:616 +#, fuzzy +msgid "No such file." +msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" + +#: kab/addressbook.cc:622 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Li fitchî «%file:1» èn pout nén esse drovou" + +#: kab/addressbook.cc:624 +#, fuzzy +msgid "No Such File" +msgstr "Fitchî sourdant C" + +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Ahiver" + +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Novea fitchî." + +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Rinoncî." + +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(divintrinne aroke di kab)" + +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +#, fuzzy +msgid "(empty entry)" +msgstr "Disfacer intrêye" + +#: kab/addressbook.cc:825 +#, fuzzy +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Ritcherdjî l' fitchî d' apontiaedje" + +#: kab/addressbook.cc:830 +#, fuzzy +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî" + +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Fitchî schapé." + +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Vos n' avoz nén li permission." + +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Fitchî cloyou." + +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1599 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a trover on programe po fé on sistinme di fitchîs ext2." + +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1609 +#, fuzzy +msgid "Format Error" +msgstr "Aroke moirt" + +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "Dji n' sai ahiver on fitchî timporaire" + +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +#, fuzzy +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Dji n' pout askepyî l' fitchî «%s»." + +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. " + +#: kab/addressbook.cc:1651 +msgid "" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1660 +msgid "" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +#, fuzzy +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." + +#: kab/addressbook.cc:1700 +msgid "" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" + +#: kab/addressbook.cc:1744 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Mode maxhî" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "axhlåve" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "facs" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "modem" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "djenerå" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Å buro" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: kab/kabapi.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "L' ôte costé ni pout nén esse atôchî" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Hårdêye a drovi" + +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" + +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Håyner les messaedjes d' aroke (prémetou)" + +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Håyner les messaedjes d' adviertixhmint" + +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Display informational message" +msgstr "Messaedje d' infôrmåcion" + +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Tchoezi on blok a håyner" + +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "messaedje di «arts»" + +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "" + +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Informational" +msgstr "Pondants et djondants" + +#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Acertineure nén valide!" + +#: kcert/kcertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Acertineures" + +#: kcert/kcertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Sineus:" + +#: kcert/kcertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Cliyint" + +#: kcert/kcertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Aberweter &totafwait" + +#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +msgid "KDE Secure Certificate Import" +msgstr "Aberwetaedje d' acertineures di KDE" + +#: kcert/kcertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Tchinne:" + +#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Sudjet:" + +#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Fwaite pa:" + +#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Fitchî:" + +#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Cogne do fitchî:" + +#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Estat:" + +#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valide do:" + +#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valide disk' a:" + +#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Limero d' séreye:" + +#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Sitatut" + +#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "groupé" + +#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Sinateure:" + +#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Sinateure" + +#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Clé publike:" + +#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Clé publike" + +#: kcert/kcertpart.cc:368 +#, fuzzy +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Apontyî li &manaedjeu..." + +#: kcert/kcertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Aberweter" + +#: kcert/kcertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Schaper..." + +#: kcert/kcertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Fwait" + +#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Li schapaedje a fwait berwete" + +#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 +#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 +#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 +#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 +#: kcert/kcertpart.cc:873 +#, fuzzy +msgid "Certificate Import" +msgstr "Sicret di l' acertineure" + +#: kcert/kcertpart.cc:455 +#, fuzzy +msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." +msgstr "I shonnreut ki KDE n' åye nén stî copilé avou l' sopoirt SSL." + +#: kcert/kcertpart.cc:460 +#, fuzzy +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "L' acertineure egzistêye dedja." + +#: kcert/kcertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Sicret del acertineure" + +#: kcert/kcertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "" +"L' acertineure n' a nén polou esse tcherdjeye. Sayî avou èn ôte sicret?" + +#: kcert/kcertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "" + +#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Ci fitchî chal èn pout nén esse drovou." + +#: kcert/kcertpart.cc:599 +#, fuzzy +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Dji n' sai nén cmint manaedjî cisse sôre di fitchî ci." + +#: kcert/kcertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Acertineure di site" + +#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"Ene acertineure avou ç' no la egzistêye dedja. Estoz seur del voleur replaecî?" + +#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +msgstr "" +"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " +"çoula e l' Aisse di Minaedje di KDE." + +#: kcert/kcertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +msgstr "" + +#: kcert/kcertpart.cc:879 +#, fuzzy +msgid "KDE Certificate Part" +msgstr "Dimande d' acertineure SSL" + +#: khtml/khtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: khtml/khtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Rifuzer" + +#: khtml/khtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Aroke di passete" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Dedja drovou." + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî." + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nén on fitchî?" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Operåcion nén sopoirtêye" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Cron fitchî?" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "" + +#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Åk n' a nén stî avou l' discriptaedje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:40 +msgid "&New" +msgstr "&Novea" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:45 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Rimete come divant" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:48 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Ve&y divant d' imprimer..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:49 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Emiler..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:53 +msgid "Re&do" +msgstr "&Rifé" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:59 +msgid "Select &All" +msgstr "Tchoezi &totafwait" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:60 +msgid "Dese&lect" +msgstr "&Distchoezi" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:64 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Trover ci di d&vant" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:67 +msgid "&Actual Size" +msgstr "Vraiye &grandeu" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:68 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "For&rimpli l' pådje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:69 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Al &lårdjeur del pådje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:70 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Al &hôteur del pådje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:71 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Zoumer" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:72 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Diszoumer" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:73 +msgid "&Zoom..." +msgstr "&Zoumer..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:75 +msgid "&Redisplay" +msgstr "&Rihåyner" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:77 +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:82 +msgid "&Previous Page" +msgstr "Pådje di d&vant" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:83 +msgid "&Next Page" +msgstr "Pådje &shuvante" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:84 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Potchî a..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:85 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Potchî al pådje..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:86 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Potchî al roye..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:87 +msgid "&First Page" +msgstr "&Prumire pådje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:88 +msgid "&Last Page" +msgstr "&Dierinne pådje" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:91 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Candjî rimåkes" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:99 +msgid "&Save Settings" +msgstr "Sch&aper les tchuzes" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:100 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Apontyî les ras&courtis..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:101 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "A&pontyî %1..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:102 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Apontyî les &bårs ås usteyes..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:103 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Apontyî les ¬ifiaedjes..." + +#: kdeui/kstdaction_p.h:109 +msgid "What's &This?" +msgstr "&Cwè çki c' est d' ça?" + +#: kdeui/kstdaction_p.h:110 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Li Boune Idêye do &Djoû" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:14 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "On ptit programe po håyner les tchmins d' astalaedje" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:18 +msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:19 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "Betchete copilêye divins po les livreyes KDE" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:20 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "" +"Betchete d' enondaedje (exec_prefix) copilêye divins po les livreyes KDE" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:21 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Cawete copilêye divins pol tchimin des livreyes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:22 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:23 +#, fuzzy +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "Betchete copilêye divins po les livreyes KDE" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:24 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "Sôres di rsoûces KDE k' i gn a" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:25 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Tchimin di cweraedje pol sôre di rsoûce" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:26 +#, fuzzy +msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Tchimin d' l' uzeu: desktop|autostart|document" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:27 +#, fuzzy +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Èn nén astaler l' fitchî firmware" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:168 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Menus d' programe (fitchîs .desktop)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:169 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:170 +msgid "Configuration files" +msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:171 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Wice ki les programes wårdèt les dnêyes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:172 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Fitchîs enondåves e $prefix/bin" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:173 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Documintåcion HTML" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:174 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:175 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Fitchîs di discrijhaedje di l' apontiaedje" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:176 +msgid "Libraries" +msgstr "Livreyes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:177 +#, fuzzy +msgid "Includes/Headers" +msgstr "&Prinde les ridants efants avou" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:178 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "Fitchîs d' ratournaedje po KLocale" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:179 +msgid "Mime types" +msgstr "Sôres MIME" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:180 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Tcherdjåvès modules" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:181 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Tchôke-divins Qt" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:182 +msgid "Services" +msgstr "Siervices" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:183 +#, fuzzy +msgid "Service types" +msgstr "SôreSiervice" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:184 +msgid "Application sounds" +msgstr "Sons des programes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:185 +msgid "Templates" +msgstr "Modeles" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:186 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Tapisreyes" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:187 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Menus d' programe XDG (fitchîs .desktop)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:188 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Coxhlaedje di menu XDG (fitchîs .directory)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:189 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Adjinçmint d' menu XDG (fitchîs .menu)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:190 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "Fitchîs timporaires (po l' uzeu eyet l' lodjoe do moumint)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:191 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Sokets UNIX (po l' uzeu eyet l' lodjoe do moumint)" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:203 +msgid "" +"%1 - unknown type\n" +msgstr "" +"%1 - sôre nén cnoxhowe\n" + +#: kdecore/kde-config.cpp.in:228 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "" +"%1 - sôre nén cnoxhowe\n" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 +msgid "Undo" +msgstr "Disfé" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 +msgid "Redo" +msgstr "Rifé" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 +msgid "Paste" +msgstr "Claper" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Paste special..." +msgstr "caractere sipeciå" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 +#: widgets/qtextedit.cpp:5483 +msgid "Clear" +msgstr "Netyî" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 +#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi totafwait" + +#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: dialogs/qdialog.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "What's This?" +msgstr "&Cwè çki c' est d' ça?" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 +msgid "Font st&yle" +msgstr "&Stîle del fonte" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 +#: workspace/qworkspace.cpp:331 +msgid "&Size" +msgstr "&Grandeu" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 +msgid "Effects" +msgstr "Efets" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 +msgid "Stri&keout" +msgstr "&Båré" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sorlignî" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 +msgid "Sample" +msgstr "Egzimpe" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "S&icrijhaedje" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 +#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 +#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 +msgid "OK" +msgstr "'l est bon" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 +msgid "Apply" +msgstr "Mete en ouve" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 +#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 +#: workspace/qworkspace.cpp:1522 +msgid "Close" +msgstr "Clôre" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 +msgid "Select Font" +msgstr "Tchoezi fonte" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"OK" +msgstr "_Messaedje" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Cancel" +msgstr "" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"&Yes" +msgstr "&Après" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"&No" +msgstr "&Après" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"&Abort" +msgstr "&Après" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"&Retry" +msgstr "&Après" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"&Ignore" +msgstr "&Après" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Yes to &All" +msgstr "" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"N&o to All" +msgstr "" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 +msgid "" +"

    About Qt

    " +"

    This program uses Qt version %1.

    " +"

    Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

    " +"

    Qt provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." +"
    Qt is also available for embedded devices.

    " +"

    Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ " +"for more information.

    " +msgstr "" + +#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "About Qt" +msgstr " Åd fwait " + +#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 +msgid "Defaults" +msgstr "Prémetous" + +#: dialogs/qwizard.cpp:184 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Rinoncî" + +#: dialogs/qwizard.cpp:185 +msgid "< &Back" +msgstr "< En &erî" + +#: dialogs/qwizard.cpp:186 +msgid "&Next >" +msgstr "&Shuvant >" + +#: dialogs/qwizard.cpp:187 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" + +#: dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "&Aidance" + +#: kernel/qaccel.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "nén defini" + +#: kernel/qaccel.cpp:506 +msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" +msgstr "" + +#: kernel/qapplication.cpp:2896 +msgid "" +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Latin" +msgstr "Alfabet Latén" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Greek" +msgstr "Alfabet grek" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Cyrillic" +msgstr "Alfabet cirilike" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Armenian" +msgstr "Alfabet årmenyin" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Georgian" +msgstr "Alfabet djeyordjyin" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Runic" +msgstr "Rûnes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Ogham" +msgstr "Sicrijhaedje ogham (rûnes irlandesses)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"SpacingModifiers" +msgstr "Modifiantès letes a espåce" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"CombiningMarks" +msgstr "Dimeyès combinantès måkes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Hebrew" +msgstr "Sicrijhaedje ebreu" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Arabic" +msgstr "Sicrijhaedje arabe" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Syriac" +msgstr "Sicrijhaedje siriake" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Thaana" +msgstr "Sicrijhaedje thaana" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Devanagari" +msgstr "Sicrijhaedje devanagari" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Bengali" +msgstr "Sicrijhaedje bengali" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Sicrijhaedje gourmouxhi" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Gujarati" +msgstr "Sicrijhaedje goudjarati" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Oriya" +msgstr "Sicrijhaedje oriya" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Tamil" +msgstr "Sicrijhaedje tamoul" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Telugu" +msgstr "Sicrijhaedje telougou" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Kannada" +msgstr "Sicrijhaedje kannada" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Malayalam" +msgstr "Sicrijhaedje malayalam" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Sinhala" +msgstr "Sicrijhaedje sinhala" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Thai" +msgstr "Sicrijhaedje taylandès" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Lao" +msgstr "Sicrijhaedje lawocyin" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Tibetan" +msgstr "Sicrijhaedje tibetin" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Myanmar" +msgstr "Sicrijhaedje birman" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Khmer" +msgstr "Sicrijhaedje xhmer" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Han" +msgstr "Caracteres chinwès unifyîs" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Hiragana" +msgstr "Caracteres hiragana (djaponès)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Katakana" +msgstr "Caracteres katakana (djaponès)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Hangul" +msgstr "Caracteres hangul (alfabet coreyin)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Bopomofo" +msgstr "Caracteres bopomofo (senes fonetikes chinwès)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Yi" +msgstr "Sicrijhaedje Yi" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Ethiopic" +msgstr "Sicrijhaedje etiopyin" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Cherokee" +msgstr "Sicrijhaedje tcheroki (Cherokee)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Canadian Aboriginal" +msgstr "Sicrijhaedje inuit-cri" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Mongolian" +msgstr "Sicrijhaedje mongol" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Currency Symbols" +msgstr "Simboles di manoyes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Letterlike Symbols" +msgstr "Simboles come des letes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Number Forms" +msgstr "Limeros" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Mathematical Operators" +msgstr "Simboles matematikes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Technical Symbols" +msgstr "Simboles tecnikes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Geometric Symbols" +msgstr "Simboles djeyometrikes" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Miscellaneous Symbols" +msgstr "Simboles di totes sôres" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Enclosed and Square" +msgstr "Unicôde" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Braille" +msgstr "Sicrijhaedje tamoul" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 +msgid "" +"_: QFont\n" +"Unicode" +msgstr "Unicôde" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Tagalog" +msgstr "Sicrijhaedje tamoul" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Hanunoo" +msgstr "Caracteres chinwès unifyîs" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Buhid" +msgstr "Sicrijhaedje taylandès" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Tagbanwa" +msgstr "Sicrijhaedje thaana" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Katakana Half-Width Forms" +msgstr "Caracteres katakana (djaponès)" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Han (Japanese)" +msgstr "Caracteres chinwès unifyîs" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Han (Simplified Chinese)" +msgstr "Chinwès simplifyî" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Han (Traditional Chinese)" +msgstr "Chinwès tradicionel" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Han (Korean)" +msgstr "Caracteres chinwès unifyîs" + +#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFont\n" +"Unknown Script" +msgstr "Sicrijhaedje siriake" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Space" +msgstr "Cweri" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Esc" +msgstr "Escape" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Tab" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Backtab" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Backspace" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Return" +msgstr "Menu" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Enter" +msgstr "Sititchî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:100 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Ins" +msgstr "Sititchî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:101 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Del" +msgstr "Disfacer" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:102 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Pause" +msgstr "Djoker" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Print" +msgstr "Percent (Porcintaedje)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"SysReq" +msgstr "Slash" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Home" +msgstr "Aidance" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"End" +msgstr "Sititchî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Left" +msgstr "Moens" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Up" +msgstr "Aidance" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Right" +msgstr "BraceRight (Droete Acolåde)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Down" +msgstr "Dobe pont" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Plus" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Divant" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"NumLock" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Pont-coma" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:116 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:117 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Help" +msgstr "Aidance" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:120 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Back" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:121 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Forward" +msgstr "En avant" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:122 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Stop" +msgstr "Arester" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:123 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Refresh" +msgstr "Rafrister" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:124 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Volume Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:125 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Volume Mute" +msgstr "Volume distinde" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:126 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Volume Up" +msgstr "Volume pus hôt" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Bass Boost" +msgstr "Backslash" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Bass Up" +msgstr "Backslash" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Bass Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Treble Up" +msgstr "Volume pus hôt" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Treble Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:132 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Media Play" +msgstr "Multimedia djouwer" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:133 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Media Stop" +msgstr "Multimedia djoker" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:134 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Media Previous" +msgstr "Multimedia di divant" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:135 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Media Next" +msgstr "Multimedia shuvant" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:136 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Media Record" +msgstr "Multimedia eredjîstrer" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:138 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:139 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Search" +msgstr "Cweri" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Standby" +msgstr "Arester" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:141 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Open URL" +msgstr "Drovi hårdêye" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:142 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch Mail" +msgstr "Enonder emilaedje" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:143 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch Media" +msgstr "Enonder multimedia" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:144 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (0)" +msgstr "Enonder (0)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:145 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (1)" +msgstr "Enonder (1)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:146 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (2)" +msgstr "Enonder (2)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:147 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (3)" +msgstr "Enonder (3)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:148 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (4)" +msgstr "Enonder (4)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:149 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (5)" +msgstr "Enonder (5)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:150 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (6)" +msgstr "Enonder (6)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:151 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (7)" +msgstr "Enonder (7)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:152 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (8)" +msgstr "Enonder (8)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:153 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (9)" +msgstr "Enonder (9)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:154 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (A)" +msgstr "Enonder (A)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:155 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (B)" +msgstr "Enonder (B)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:156 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (C)" +msgstr "Enonder (C)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:157 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (D)" +msgstr "Enonder (D)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:158 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (E)" +msgstr "Enonder (E)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:159 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Launch (F)" +msgstr "Enonder (F)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Print Screen" +msgstr "Percent (Porcintaedje)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Page Up" +msgstr "Djoker" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Page Down" +msgstr "Volume pus bas" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Caps Lock" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Num Lock" +msgstr "En erî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Number Lock" +msgstr "NumberSign (Sene di Nombe)" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Scroll Lock" +msgstr "Pont-coma" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:170 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Insert" +msgstr "Sititchî" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:171 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Delete" +msgstr "Disfacer" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:172 +msgid "" +"_: QAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QAccel\n" +"System Request" +msgstr "Rafrister" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 +#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:509 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Operåcion djokêye" + +#: sql/qdatatable.cpp:273 +msgid "True" +msgstr "Vraiy" + +#: sql/qdatatable.cpp:274 +msgid "False" +msgstr "Fås" + +#: sql/qdatatable.cpp:786 +msgid "Insert" +msgstr "Sititchî" + +#: sql/qdatatable.cpp:787 +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" + +#: sql/qdatatable.cpp:788 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" + +#: tools/qfile.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFile\n" +"Unknown error" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe" + +#: tools/qfile.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFile\n" +"Could not read from the file" +msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" + +#: tools/qfile.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QFile\n" +"Could not write to the file" +msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1." + +#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 +msgid "&Undo" +msgstr "&Disfé" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rifé" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cô&per" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copyî" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 +msgid "&Paste" +msgstr "Ac&laper" + +#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Line up" +msgstr "&Roye" + +#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 +msgid "Customize..." +msgstr "Da vosse..." + +#: widgets/qtitlebar.cpp:83 +msgid "System Menu" +msgstr "Menu do sistinme" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:88 +msgid "Shade" +msgstr "Erôler" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:93 +msgid "Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:100 +msgid "Normalize" +msgstr "Normålijhî" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:108 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: widgets/qtoolbar.cpp:700 +msgid "More..." +msgstr "Co des ôtes..." + +#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "What's this?" +msgstr "&Cwè çki c' est d' ça?" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Yes to All" +msgstr "Fitchîs a tcherdjî" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 +msgid "OK to All" +msgstr "" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "No to All" +msgstr "Potchî al roye:" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Cancel All" +msgstr " Rinoncî " + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 +msgid " to All" +msgstr "" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 +msgid "No" +msgstr "Neni" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 +msgid "Ignore" +msgstr "Passer houte" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 +msgid "Retry" +msgstr "Rissayî" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 +msgid "Abort" +msgstr "Côper" + +#: workspace/qworkspace.cpp:315 +msgid "&Restore" +msgstr "&Rimete come divant" + +#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 +msgid "&Move" +msgstr "&Bodjî" + +#: workspace/qworkspace.cpp:318 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Å pus pt&it" + +#: workspace/qworkspace.cpp:319 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Å pus gr&and" + +#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 +msgid "&Close" +msgstr "&Clôre" + +#: workspace/qworkspace.cpp:332 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "" + +#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 +msgid "Sh&ade" +msgstr "E&rôler" + +#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 +#: workspace/qworkspace.cpp:1431 +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: workspace/qworkspace.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Restore Down" +msgstr "Rifé" + +#: workspace/qworkspace.cpp:1715 +#, fuzzy +msgid "&Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: qxml_clean.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"no error occurred" +msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" + +#: qxml_clean.cpp:55 +msgid "" +"_: QXml\n" +"error triggered by consumer" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:56 +msgid "" +"_: QXml\n" +"unexpected end of file" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"more than one document type definition" +msgstr "Definixha del sôre di documint" + +#: qxml_clean.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"error occurred while parsing element" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant l' documint" + +#: qxml_clean.cpp:59 +msgid "" +"_: QXml\n" +"tag mismatch" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"error occurred while parsing content" +msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." + +#: qxml_clean.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"unexpected character" +msgstr "Caractere nén cnoxhou" + +#: qxml_clean.cpp:62 +msgid "" +"_: QXml\n" +"invalid name for processing instruction" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:63 +msgid "" +"_: QXml\n" +"version expected while reading the XML declaration" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:64 +msgid "" +"_: QXml\n" +"wrong value for standalone declaration" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:65 +msgid "" +"_: QXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " +"declaration" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:66 +msgid "" +"_: QXml\n" +"standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"error occurred while parsing document type definition" +msgstr "Åk n' a nén stî tot ahivant l' tinem da vosse." + +#: qxml_clean.cpp:68 +msgid "" +"_: QXml\n" +"letter is expected" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"error occurred while parsing comment" +msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." + +#: qxml_clean.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QXml\n" +"error occurred while parsing reference" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant l' documint" + +#: qxml_clean.cpp:71 +msgid "" +"_: QXml\n" +"internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:72 +msgid "" +"_: QXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:73 +msgid "" +"_: QXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:74 +msgid "" +"_: QXml\n" +"unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:75 +msgid "" +"_: QXml\n" +"recursive entities" +msgstr "" + +#: qxml_clean.cpp:76 +msgid "" +"_: QXml\n" +"error in the text declaration of an external entity" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdeprint.po new file mode 100644 index 00000000000..522d4c3ced3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdeprint.po @@ -0,0 +1,5965 @@ +# translation of kdeprint4.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprint4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:11+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Li cmande di scrijhaedje est vude." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Sicrirece PostScript" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Djenereu d' fitchî PostScript" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "En alaedje" + +#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Apontiaedjes di Ghostscript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Finté" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Parfondeu di coleur" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ôtès tchuzes GS" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Grandeu del pådje" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Mådjes hintche/droete (e 1/72es di pôce)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Mådjes å dzeu/å dzo (e 1/72es di pôce)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tchuzes pol tecse" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Fé moussî l' pådje foû après l' imprimaedje" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Lîstrer les caracteres" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Imprimer l' tecse radmint (seulmint po les scrireces nén PostScript)" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Nén moyén do trover li programe %1 dins vosse tchimin. Verifyîz voste " +"astalåcion." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Sicrirece locåle (paralele, séreye, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Caweye LPD å lon" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Sicrirece sol rantoele (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Sicrirece fitchî (rexhe dins on fitchî)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Cawêye di scrijhaedje locåle (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Caweye LPD å lon %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nén moyén do fé on ridant di caweye d' imprimaedje %1 po li scrirece %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nén moyén do schaper les infôrmåcion po li scrirece %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nén moyén do mete les droets comifåt sol ridant di caweye d' imprimaedje %1 po " +"li scrirece %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Vos n' avoz nén l' droet: vos dvoz esse root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nén moyén d' enonder li cmande \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nén moyén do scrire e fitchî des scrireces." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Dji n' sai trover l' mineu %1 dins l' båze di dnêyes " +"printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Dji n' sai trover li scrirece %1 e fitchî printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Pont d' mineu di trové (imprimaedje brut)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Dji n' ricnoxhe nén cisse sôre di scrirece la." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Li mineu d' l' éndjin %1 n' a nén stî copilé dins vosse modêye di " +"Ghostscript. Verifyîz voste astalaedje ou eployîz èn ôte mineu." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Nén moyén do bouter les fitchîs ki vont avou l' mineu dvins l' ridant di " +"caweyes d' imprimaedje." + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Mineu APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Sicrirece rantoele (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Årgumint(s) ki mankèt." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Dji n' a savou ahiver l' fitchî %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Li mineu APS n' est nén defini" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant måjhon %1." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Caweye då lon (%1) so %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Sicrirece locåle so %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nén cnoxhou (intrêye nén ricnoxhowe)" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Dji n' a savou determiner l' URI d' destinåcion." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " +"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Candjî l' intrêye dins printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Sôre di sori: %1" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operåcion nén sopoirtêye" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Spooler" +msgstr "Livea pol cawêye:" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Apontiaedjes des ridants" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Li programe %1 n' a nén stî trové dvins vosse tchimin ($PATH)." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Vos n' avoz nén li permission." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Li scrirece %1 n' egzistêye nén." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Mineu IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Mineu APS (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Sicrirece rantoele" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Divintrinne aroke" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile " +"dins vosse variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' " +"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vos n' avoz nén les bounès permissions po fé ciste operåcion la." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Nén moyén di trover li programe foomatic-datafile " +"dins vosse variåve $PATH. Waitîz si Footmatic est astalé comifåt." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Tchinne" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Limero" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "bouleyin" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Intrêye dins printcap: %1" + +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the " +"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

      " +"
    • ...either create a local printer with the help of the " +"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
    " +"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

    " +"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    " +"

    To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " +"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"KDE Add Printer Wizard " +"

    This button starts the KDE Add Printer Wizard.

    " +"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The KDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

    This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options: " +"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

      " +"
    • Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
    • Should KDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
    • Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " +"and many more....
    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual" +". " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

    " +"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

      " +"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
    • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&No:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estat:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Eplaeçmint:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Rawete:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&rôpietés" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Tchuzes do &sistinme" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Mete come &prémetou" + +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Discandjî l' vuwe selective del djivêye des scrireces" + +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Radjouter scrirece..." + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Préve&y" + +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fitchî di re&xhowe:" + +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Kimande po-z imprimer:" + +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrer/catchî les spepieusès tchuzes" + +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "" +"&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' imprimaedje sol sicrirece est fwait" + +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" + +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Li no do fitchî d' rexhowe est vude." + +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' fitchî la." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Li li ridant di rexhowe n' egzistêye nén." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire dins ç' ridant la." + +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Tchuzes <<" + +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Tchuzes >>" + +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Dj' enonde li sistinme d' imprimaedje..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimer divins on fitchî" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les fitchîs" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

    Print Job Billing and Accounting

    " +"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    +"\"Joe_Doe\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

    Scheduled Printing

    " +"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +" " +"

    Page Labels

    " +"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +" " +"

    Job Priority

    " +"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tot d' shûte" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Måy (ritni disk' a todi)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Eure del djournêye (6 e. å matén - 6 e. al nute)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Vesprêye (6 e. al nute - 6 e. å matén)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nute (6 e. al nute - 6 e. å matén)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Li fén di samwinne" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Deujhinme tour (4 e. å matén - nonne)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Troejhinme tour (nonne - 8 e. al nute)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Eure metowe" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Infôrmåcion sol &facturaedje:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etikete del pådje, al c&opete et al valêye:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prumiristé del bouye" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Li tins k' vos djhoz n' est nén valåbe" + +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Pont d' banire" + +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classifyî" + +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Sicret" + +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sicret" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standård" + +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Foû scret" + +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nén classifyî" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Tchoezi les banires" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Banire di &tiesse:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Banire di &cou:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Tchoezixhoz les prémetowès banires po cisse sicrirece ci. Ces banires la " +"seront stitcheyes divant eyet/ou après tos les imprimaedjes so li scrirece. Si " +"vos n' voloz nole banire, tchoezixhoz Pont d' banire.

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Ebaguer" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Ebaguer l' mineu d' imprimaedje so les cliyints Windows" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "No d' &uzeu:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Sierveu &Samba:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Mot di &passe:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"
    Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." +msgstr "" +"

    Sierveu Samba

    Les fitchîs do mineu Adobe Windows PostScript eyet " +"l' PPD del sicrirece di CUPS vont esse ebagués viè l' pårtaedje sipeciå " +"[print$] do sierveu Samba (po candjî l' sierveu CUPS, eployîz po cmincî li " +"Manaedjeu d' apontiaedje -> Sierveu CUPS). Li pårtaedje " +"[print$] doet egzister sol sierveu Samba divant do clitchî sol boton " +"Ebaguer po dzo." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"

    Samba username

    User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

    No d' uzeu Samba

    L' uzeu doet aveur li droet do scrire sol " +"pårtaedje [print$] do sierveu Samba. [print$] " +"ritént les mineus di scrirece aprestés po l' abagaedje so les cliyints Windows. " +"Ci purnea ni va nén avou les sierveus Samba apontyîs avou " +"security = share (mins i va å paire des pôces avou security = user" +")." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

    Sicret po Samba

    Pol paramete Samba " +"encrypt passwords = yes (prémetou) i vs fåt eployî dvant tot li cmande " +"smbpasswd -a [username] por vos aveur on scret Samba ecripté et po Samba " +"l' ricnoxhe." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Dj' ahive li ridant %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Dj' evoye %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Dj' astale li mineu po %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Dj' astale li scrirece %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Li mineu a stî ebagué comifåt." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"L' operåcion a fwait berwete. Ça pout esse paski vos n' avoz nén les droets k' " +"i fåt ou bén paski Samba est må apontyî. (Waitîz " +" CUPS, modêye 1.1.11 ou pus nouve). " +"Motoit k' vos duvrîz rsayî avou èn ôte no d' uzeu et èn ôte sicret." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operåcion côpêye (processus touwé)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    L' operåcion a fwait berwete.

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Vos alez aprester li mineu %1 por lu esse pårtaedjî avou Windows gråce a " +"Samba. Po çoula, i vs fårè li " +"mineu PostScript d' Adobe, ene nouve modêye di Samba 2.2.x eyet on siervice " +"SMB ki toûne sol sierveu. Clitchîz Eberweter po cmincî. Léjhoz li pådje " +"di manuwel cupsaddsmb " +"dins Konqueror ou tapez man cupsaddsmb dins ene conzôle por vos saveur " +"cwè et come so cist osti la." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Gn a des fitchîs do mineu ki sont mancants. I gn a moyén delzès trover sol " +"waibe da Adobe" +". Loukîz li pådje di manuwel cupsaddsmb " +"po saveur di pus (i vos fåt li modêye 1.1 di " +"CUPS ou ene pus nouve)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Dji m' aprestêye a-z eberweter l' mineu sol lodjoe %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Ri&noncî" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Dji m' aprestêye a-z astaler l' mineu sol lodjoe %1" + +#: cups/kmwippselect.cpp:36 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Tchoezi li scrirece IPP å lon" + +#: cups/kmwippselect.cpp:49 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vos dvoz tchoezi ene sicrirece." + +#: cups/ipprequest.cpp:110 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' accès pol rissource dimandêye." + +#: cups/ipprequest.cpp:113 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "" +"Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z acceder al rissoûce dimandêye." + +#: cups/ipprequest.cpp:116 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Dji n' a savou ariver å coron di l' operåcion k' vos avoz dmandé." + +#: cups/ipprequest.cpp:119 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Li siervice dimandé n' est nén disponibe pol moumint." + +#: cups/ipprequest.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Li scrirece n' acceptêye nén les bouyes d' imprimaedje pol moumint" + +#: cups/ipprequest.cpp:233 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Li raloyaedje å sierveu CUPS a fwait berwete. Loukîz si l' sierveu CUPS est " +"astalé comifåt et s' i toûne pol moumint." + +#: cups/ipprequest.cpp:236 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Li rcweraedje IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." + +#: cups/ipprequest.cpp:356 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: cups/ipprequest.cpp:357 +msgid "Values" +msgstr "Valixhances" + +#: cups/ipprequest.cpp:388 +msgid "True" +msgstr "Vraiy" + +#: cups/ipprequest.cpp:388 +msgid "False" +msgstr "Fås" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Moumint:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grandeu macsimom (Ko):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limite di &pådjes:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cwotas" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Apontiaedje des cwotas" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nou cwota" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Pont" + +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Sierveu IPP å lon" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Dinez les infôrmåcions sol sierveu IPP å lon ki li scrirece est da lu. Li " +"programe nûton sayrè do trover les sierveu ki polèt esse eployîs divant do " +"continouwer.

    " + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Lodjoe:" + +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Li no do sierveu est vude." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Mwais limero d' pôrt." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nén moyén di m' raloyî a %1 sol pôrt %2 ." + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 +msgid "Banners" +msgstr "Banires" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Tchuzes po les banires" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Rapoirt IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do fé on rapoirt HTML" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Apontiaedje des droets des uzeus" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Uzeus ki polèt bén" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definixhoz vaici on hopea d' uzeus ki polèt bén ou ki n' polèt nén eployî cisse " +"sicrirece." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Sôre:" + +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

    Characters Per Inch

    " +"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

    " +"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

    Lines Per Inch

    " +"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

    " +"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

    Columns

    " +"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

    " +"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +" " +"

    Text Formats

    " +"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " +"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    +"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +" " +"

    Margins

    " +"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

    " +"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

    " +"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " +"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    +"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
    -o page-left=... # example: \"36\" " +"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " +"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " +"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o prettyprint=true.  

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o prettyprint=false  

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " +"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o prettyprint=true.  "
    +"
    -o prettyprint=false

    " +msgstr "" + +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" + +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Cogne do tecse" + +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Metaedje e valeur del sintacse" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Mådjes" + +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Letes pa pôce:" + +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Royes pa pôce:" + +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "C&olones:" + +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "E&ssocté" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "En &alaedje" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Apontiaedje do ridant CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Ridant d' astalaedje" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Astalaedje sitandård (/)" + +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"KDEPrint GUI.
    • " +"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " +"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
    " +"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    " +"

    " +"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " +"Examples:" +"
    " +"
     A standard CUPS job option:"
    +"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
    " +"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
    (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
    " +"
    A message to the operator(s):" +"
    (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
    " +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

    " +msgstr "" + +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Ôtès etiketes" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Lére seulmint" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"I n' pout pont aveur d' espåçmint, ni tabulåcion ni wiyemets, pol no di " +"l' etikete: %1." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +msgid "" +"" +"

    Print queue on remote CUPS server

    " +"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +"
    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +msgid "" +"" +"

    Network IPP printer

    " +"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +msgid "" +"" +"

    Fax/Modem printer

    " +"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +msgid "" +"" +"

    Other printer

    " +"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +msgid "" +"" +"

    Class of printers

    " +"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

    " +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Sierveu &CUPS å lon (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Sicrirece rantoele a&vou IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Sicrirece &facs/modem séreye" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ôte &sôre di scrirece" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "C&lasse di scrireces" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +msgid "Priority" +msgstr "Prumiristé" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +msgid "Billing Information" +msgstr "Infôrmåcion pol facturaedje" + +#: cups/kmwfax.cpp:37 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Éndjin facs séreye" + +#: cups/kmwfax.cpp:41 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Tchoezixhoz l' éndjin k' vosse facs/modem est raloyî après.

    " + +#: cups/kmwfax.cpp:71 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vos dvoz tchoezi èn éndjin." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' livreye «libcupsdconf». Verifyîz voste astalaedje." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nén moyén do trover l' simbole «%1» dins l' livreye «libcupsdconf»." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Ebaguer mineu..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Ra&poirt po li scrirece IPP" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Rapoirt IPP po %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +msgid "Server" +msgstr "Sierveu" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " +"astalé et en alaedje. Aroke: %1." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Li rcwesse IPP a fwait berwete dji n' sai douvént." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +msgid "connection refused" +msgstr "Raloyaedje rifuzé" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +msgid "host not found" +msgstr "lodjoe nén trové" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "read failed (%1)" +msgstr "L' evoyaedje a fwait berwete: %s" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Dji n' m' a savou raloyî å sierveu CUPS. Waitîz si l' sierveu CUPS est bén " +"astalé et en alaedje. Aroke: %2: %1" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o blackplot=true  

    " +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " +"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

    " +"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

    " +"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

    All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " +"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

    " +"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

    " +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    +"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Tchuzes HP-GL/2" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "N' eployî k' ene &noere pene" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Adjuster l' &grafe dins l' pådje" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Lårdjeu del pene:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Infôrmåcions sol sicrirece IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Sicrirece URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "" +"

    Tapez l' URI tot droet ou don bén eployîz l' usteye di corwaitaedje del " +"rantoele.

    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Rapoirt &IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vos dvoz dner l' URI d' ene sicrirece." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nole sicrirece di trovêye a ç' pôrt ou ciste adresse la." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "No: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Eplaeçmint: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Discrijhaedje:: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modele: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Èn fwait rén" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Dj' overe..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Estat: %1
    " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "" +"Dji n' sai obtini des informåcions so li scrirece. Li scrirece a respondou:" +"
    " +"
    %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nén moyén do fé on rapoirt. Li rcweraedje IPP a fwait berwete tot-z evoyant l' " +"messaedje: %1 (0x%2)." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Tchoezi l' URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " +"
      " +"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " +"
    • lpd://server/queue
    • " +"
    • parallel:/dev/lp0
    " +msgstr "" +"

    Tapez l' URI del sicrirece a-z astaler. Metans:

    " +"
      " +"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " +"
    • lpd://server/queue
    • " +"
    • parallel:/dev/lp0
    " + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Sierveu CUPS %1:%2" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Infôrmåcions sol sierveu" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Infôrmåcions sol conte" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Lodjoe:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pôrt:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uzeu:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Sicret:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Wårder li scret dins l' fitchî d' apontiaedje." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Eployî ene &intrêye anonime" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segonde(s)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "munute(s)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "eure(s)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "djoû(s)" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "samwinne(s)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "moes" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Apontiaedje po les cwotas des scrireces" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " +msgstr "" +"

    Definixhoz vaici li cwota po ci scrirece la. Si vs dijhoz 0 " +"come limite, ça vout dire k' i gn a nou cwota (ça rvént å minme ki do defini li " +"moumint do cwota come Pont d' cwota (-1)). Les limites di cwota sont " +"metowes po tchaeke uzeu est sont valåbes po tos les uzeus.

    " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens ene limite di cwota." + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Sierveu CUPS" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Apontiaedje do sierveu CUPS" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Uzeus ki n' polèt nén" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Uzeu ki polèt bén" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Tos les uzeus polèt bén" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

    " +"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " +"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

    " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

    " +"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" " +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " +"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

    " +"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" " +"

    Image Printing Options

    " +"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

      " +"
    • Brightness
    • " +"
    • Hue
    • " +"
    • Saturation
    • " +"
    • Gamma
    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    " +"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

      " +"
    • Brightness
    • " +"
    • Hue (Tint)
    • " +"
    • Saturation
    • " +"
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

    " +"
      " +"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
    • " +"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " +"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    +"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

    Position Preview Thumbnail

    " +"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

      " +"
    • center
    • " +"
    • top
    • " +"
    • top-left
    • " +"
    • left
    • " +"
    • bottom-left
    • " +"
    • bottom
    • " +"
    • bottom-right
    • " +"
    • right
    • " +"
    • top-right

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" " +"

    Reset to Default Values

    " +"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

      " +"
    • Brightness: 100
    • " +"
    • Hue (Tint). 0
    • " +"
    • Saturation: 100
    • " +"
    • Gamma: 1000

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" " +"

    Image Positioning:

    " +"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " +"

    " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Apontiaedjes del coleur" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandeu d' l' imådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Eplaeçmint d' l' imådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Rilujhance:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Tinte (tournaedje des coleurs)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturaedje:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (coridjaedje del coleur):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Prémetous apontiaedjes" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Grandeu naturele di l' imådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Finté (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% del pådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% del grandeu naturele di l' imådje" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Sôre del grandeu di l' &imådje:" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +msgid "Job Report" +msgstr "Rapoirt sol bouye" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Dji n' sai rapexhî des infôrmåcions sol bouye: " + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Rapoirt sol bezogne IPP" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Pus &grande prumiristé" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Pus &basse prumiristé" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Candjî les atributs..." + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Dji n' sai candjî l' prumiristé del bouye: " + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributs del bouye %1@%2 (%3)" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nén moyén do defini les atributs del bouye: " + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Li scrirece n' est nén tt a fwait defineye. Sayîz del rastaler." + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Apontiaedje del cawêye LPD å lon" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Caweye:" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "No d' lodjoe vude." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "No d' caweye vude." + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Cawêye då lon %1 so %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Pont di scrirece di prémetowes" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Caweye" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "No del sicrirece vude" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Sicrirece nén trovêye." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nén co fwait" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Procsi" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Apontiaedjes do sierveu procsi RLPR" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Apontiaedje do procsi" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Eployî on sierveu &procsi" + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Metou el caweye" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Ritnou" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulé" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Côpé" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Tot fwait" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Tchuzes scrirece rantoele TCP/soket" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Sicrirece:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Éndjin:" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Sicrireces del classe:" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Rexhe les pådjes di saye" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Align print head" +msgstr "Imprimer l' tiestire" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Ink level" +msgstr "Livea nén valide." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Idintifiaedje del sic&rirece" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " +"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Fini avou ene aroke" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Rexhowe" + +#: management/kmmainview.cpp:71 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Li scrirece %1 egzistêye dedja. Si vos continouwez, li scrirece k' egzistêye " +"dedja serè disfacêye. Voloz vs continouwer?" + +#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 +#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Dj' enonde li manaedjeu..." + +#: management/kmmainview.cpp:179 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Imådje&tes,Dji&vêye,&Coxhlaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:183 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Enonder/arester li scrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:185 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Enonder li scrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Djo&ker li scrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:188 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Mete en alaedje/essocter li cawêye des bouyes" + +#: management/kmmainview.cpp:190 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "M&ete en alaedje li cawêye des bouyes" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "E&ssocter li cawêye des bouyes" + +#: management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Apontyî..." + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Radjouter ene &sicrirece ou ene classe..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Radjouter ene (pseudo)scrirece si&peciåle..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Mete come prémetou &locålmint" + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Defini come prémetou &uzeu" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Sayî li scrirece..." + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Apontyî li &manaedjeu..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Enonder li manaedjeu/li &håynaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:203 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ashidaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:206 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Astampé,&Coûtchî" + +#: management/kmmainview.cpp:210 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&enonder li sierveu" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Apontyî li &sierveu..." + +#: management/kmmainview.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "_Catchî l' bår ås usteyes" + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" + +#: management/kmmainview.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Mostrer bår ås usteyes do me&nu" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Mostrer les &detays sol sicrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:224 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Discandjî l' &passete d' imprimaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:228 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 E&splikêyes" + +#: management/kmmainview.cpp:229 +msgid "%1 &Web Site" +msgstr "%1 &Waibe" + +#: management/kmmainview.cpp:231 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Usteyes po rexhe so li scrirece" + +#: management/kmmainview.cpp:296 +msgid "Print Server" +msgstr "Sierveu d' imprimaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:302 +msgid "Print Manager" +msgstr "Manaedjeu d' imprimaedje" + +#: management/kmmainview.cpp:319 +msgid "Documentation" +msgstr "Documintåcion" + +#: management/kmmainview.cpp:340 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." + +#: management/kmmainview.cpp:514 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nén moyén do candjî l' estat del sicrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:525 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Voloz po do bon oister %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece sipeciåle %1." + +#: management/kmmainview.cpp:532 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:562 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Apontyî %1" + +#: management/kmmainview.cpp:569 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nén moyén do candjî l' apontiaedje del sicrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:573 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Dji n' sai tcherdjî on mineu ki convént po li scrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:585 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Dji n' sai ahiver li scrirece." + +#: management/kmmainview.cpp:597 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Dji n' sai defini li scrirece %1 come prémetowe sicrirece." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Vos alez fé rexhe ene pådje di saye so %1. Voloz continouwer?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Fé rexhe ene pådje di saye" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Pådje di saye bén evoyeye al sicrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:637 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece %1." + +#: management/kmmainview.cpp:650 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Li manaedjeu a evoyî ci messaedje ci:

    %1

    " + +#: management/kmmainview.cpp:652 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Divintrinne aroke (sins messaedje)." + +#: management/kmmainview.cpp:670 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nén moyén do renonder l' sierveu d' imprimaedje." + +#: management/kmmainview.cpp:675 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Renondaedje do sierveu..." + +#: management/kmmainview.cpp:685 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nén moyén d' apontyî li sierveu d' imprimaedje." + +#: management/kmmainview.cpp:690 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Dj' aponteye li sierveu..." + +#: management/kmmainview.cpp:838 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Nén moyén d' enonder l' usteye po l' imprimaedje. Ça pout esse paski gn nole " +"sicrirece di tchoezeye, paski l' sicrirece tchoezeye n' est nén raloyeye a èn " +"éndjin ou paski l' livreye des usteyes n' a nén stî trovêye." + +#: management/kmmainview.cpp:862 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kimandes" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol comande" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Candjî/Ahiver des comandes" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output." +"
    They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Shuvant >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< En &erî" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Macrea po radjouter des scrireces" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Candjî li scrirece" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nén moyén do trover l' pådje ki vos dmandez" + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" + +#: management/kdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Tchoezi ene comande" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Tchoezixhaedje do pôrt locå" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistinme locå" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralele" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Séreye" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ôtes" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Tchoezixhoz on pôrt valide." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Dji n' sai tchoezi li båze di dnêyes." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Sôre di scrirece:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Eterface" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Apontiaedje di l' eterface" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Sicrirece IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Sicrirece locåle USB" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Sicrirece locåle paralele" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Sicrirece locåle séreye" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Sicrirece sol rantoele (soket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Sicrireces SMB (Windows)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimerdins on fitchî" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Sicrirece séreye facs/modem" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou / Nén cnoxhou" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "E" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Mimbes:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implicite" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe å lon" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe locåle" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Sicrirece å lon" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Sicrirece locåle" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) scrirece sipeciåle" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Ådvins del classe" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Sicrireces ki polèt esse eployeyes:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Sicrireces del classe:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vos dvoz tchoezi pol moens ene sicrirece." + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "No del sicrirece:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Djenerålès Tchuzes" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Cor&waitî" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Corwaitaedje del rantoele:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sorrantoele: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Cor&waitî" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "S&orrantoele" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Ratindaedje (e ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Apontiaedje do corwaitaedje" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Li discrijhaedje del sorrantoele n' est nén djusse." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Li tins d' ratindaedje n' est nén djusse." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Li pôrt n' est nén djusse." + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"I gn a des tchuzes ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula divant do tcheryî " +"pus lon. " + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Tchoezi l' fitchî" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

    " +msgstr "" +"

    L' imprimaedje si frè dins on fitchî. Tapez vaici li tchmin do fitchî k' vos " +"voloz rexhe divins. Eployî on tchmin absolou ou don bén clitchîz solboton po " +"betchter eyet tchoezi vosse fitchî.

    " + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimer dins on fitchî:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Li no d' fitchî est vude." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Li ridant n' egzistêye nén." + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Prévey" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Apontiaedjes po vey divant" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Programe po vey divant" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Eployî on dfoûtrin programe po vey divant" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " +"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Såye del sicrirece" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Sayî" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +msgstr "" +"

    Asteure, vos poloz sayî li scrirece divant d' achever l' astalaedje. " +"Clitchîz sol boton Apontiaedje po-z apontyî l' mineu del sicrirece. " +"Adon, clitchîz sol boton Sayî po sayî voste apontiaedje. Clitchîz sol " +"boton En erî po candjî l' mineu (voste apontiaedje do moumint serè " +"disfacé).

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Nén moyén do tcherdjî l' mineu ki vs avoz dmandé:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Li pådje di saye a stî evoyeye al sicrirece et tot a fwait a stî comifåt. " +"Atårdjîz disk' a tant ki tot a fwait est rexhou. Adon, clitchîz sol boton " +"'l est bon." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nén moyén do sayî li scrirece:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nén moyén do oister li scrirece timporaire." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nén moyén d' ahiver li scrirece timporaire." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

    %1

    " +msgstr "" +"Nén moyén do candjî les prôpietés del sicrirece. Li manaedjeu a evoyî ci " +"messaedje ci:" +"

    %1

    " + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure KDE Print" +msgstr "Apontyî l' imprimaedje di KDE" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Apontyî li sierveu d' imprimaedje" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Enonder li macrea po radjouter ene sicrirece" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"I gn a pont d' programe di defini po fé li båze di dnêyes des mineus. Ciste " +"operåcion la n' est nén co presse a-z esse eployeye." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Dji n' trove nén li programe %1 dins vosse tchimin (PATH). Waitîz si l' " +"programe egzistêye po do bon et s' il est dvins vosse variåve PATH." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nén moyén do fé li båze di dnêyes des mineus. Nén moyén d' enonder «%1»." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." +msgstr "Atårdjîz sol tins ki KDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Båze di dnêyes des mineus." + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji fjheu l' båze di dnêyes des mineus. Li processus a " +"fwait berwete d' ene façon ki n' est nén normåle." + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Idintifiaedje di l' uzeu" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +msgstr "" +"

    Ci fondmint la årè téle feye dandjî d' on no d' uzeu (login) eyet d' on " +"scret po roter comifåt. Rimplixhoz les intrêyes ki vs seront dmandêyes ou metoz " +"en alaedje on Conte priyî po-z intrer come anonime (sins no)." + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Elodjaedje:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "Conte &anonime (sins no/sins scret)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Conte viziteu (no d' elodjaedje=«guest»)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Conte &normå" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Tchoezixhoz ene tchuze" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Li no d' uzeu est vude." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Infôrmåcions so li scrirece sol rantoele" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresse del &sicrirece:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Pôrt:" + +#: management/kmwsocket.cpp:98 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vos dvoz dner ene adresse di scrirece." + +#: management/kmwsocket.cpp:109 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Li limero do pôrt n' est nén djusse." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Candjî..." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "KDE Print Configuration" +msgstr "Apontiaedje des scrireces di KDE" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Tchoezi li modele del sicrirece" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Brute sicrirece " + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do trover l' mineu." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nole sicrirece" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Totes les scrireces" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Bouyes d' imprimaedje po %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Macs.: %1" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID del bouye" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Da" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Estat" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grandeu (Ko)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pådje(s)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Ritnou" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Oister" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Rata&ker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Bodjî viè li scrirece" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Discandjî les bouyes achevêyes" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ni mostrer ki les bouyes di l' uzeu" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "No di l' uzeu" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Tchoezi li scrirece" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrister" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Leyî l' purnea å lådje" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Nén moyén do fé l' accion \"%1\" sol bouye tchoezeye. Li manaedjeu a evoyî ci " +"messaedje ci:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Djoker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Rataker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Rataker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Bodjî viè %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "L' operåcion a fwait berwete" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Apontiaedjes po les bouyes d' imprimaedje" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Tins inte les rafristaedjes" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Les tins inte les rafristaedjes sont-st eployîs pa les usteyes di " +"KDE Print (metans: li manaedjeu d' imprimaedje eyet l' afitcheu des bouyes " +"d' imprimaedje)." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pådje di saye" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Eployî ene pådje di saye da &vosse" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Prévey..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Mostrer on purnea avou l' estat d' l' imprimaedje" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Riprinde otomaticmint l' dierinne sicrirece eployeye pa l' aplicåcion" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Li pådje di saye ki vs avoz tchoezi n' est nén on fitchî PostScript. Ça s' " +"pôreut k' vos n' sårîz pus sayî vosse sicrirece." + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Rawete" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Racertinaedje" + +#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeceçmint" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Mimbes" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Programe fondmint" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP del sicrirece" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Lodjoe" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Conte" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Båze di dnêyes des scrireces" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Difoûtrin mineu" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Apontiaedjes po les fontes" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Sititchaedje e scriftôr" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Tchimin po les fontes" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dischinde" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "R&adjouter" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Ridant di cmince:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Tchuzes po li scrirece SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Corwaitî" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Côper" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Hopea d' ovraedje:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Sierveu:" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Elodjaedje: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Mimbes del classe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Etir" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Flotant" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Djivêye" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Discrijhaedje:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Co&gne:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Prémetowe &valixhance:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ki&mande:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Persistent option" +msgstr "Djivêye des tchuzes po l' imprimaedje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lixhances" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valixhance m&inimom:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valixhance m&acsimom:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Radjouter valixhance" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Disfacer valixhance" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Mete les candjmints en alaedje" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Radjouter groupe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Radjouter tchuze" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Disfacer cayet" + +#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +msgid "Move up" +msgstr "Monter" + +#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +msgid "Move down" +msgstr "Dischinde" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Intrêye di" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Re&xhowe so" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fitchî:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Buze:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"

      " +"
    • %filterargs: command options
    • " +"
    • %filterinput: input specification
    • " +"
    • %filteroutput: output specification
    • " +"
    • %psu: the page size in upper case
    • " +"
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Novea groupe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Novele tchuze" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr " Istwere des cmandes " + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Apontiaedjes pol sôre &MIME" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Cognes sopoirtêyes en &intrêye" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Çou k' i gn a dandjî" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Candjî l' comande..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Cogne del re&xhowe:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "No d' l' ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Infôrmåcion sol cawêye LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les " +"verifeyrè divant do tcheryî pus lon.

    " + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "I gn a des infôrmåcions ki mankèt." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon tot " +"l' minme?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Passete" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Apontiaedjes del passete des scrireces" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Passete des sicrireces" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Passete des eplaeçmints:" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Tchoezi l' mineu" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

    " +msgstr "" +"

    I gn a sacwants mineus po ç' modele la. Tchoezixhoz l' mineu ki vos voloz " +"eployî. Vos åroz l' ocåzion del sayî, et co del candjî s' i fåt.

    " + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Infôrmåcion sol mineu" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vos dvoz tchoezi on mineu." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [ricmandé]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "I gn a nole infôrmåcion sol mineu ki vs avoz tchoezi." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Adrovaedje" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"

    Welcome,

    " +"
    " +"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

    " +"
    " +"

    We hope you'll enjoy this tool!

    " +"

    " +"The KDE printing team.

    " +msgstr "" +"

    Bondjoû,

    " +"
    " +"

    Ci «programe nûton» ci vos aidrè a astaler ene novele sicrirece so voste " +"éndjole. I vs moennrè tot å lon del voye po-z astaler eyet apontyî ene " +"sicrirece po vosse sistinme d' imprimaedje. A tot moumint, vos poloz, vos poloz " +"rivni èn erî tot clitchant sol boton Erî.

    " +"
    " +"

    Nos esperans k' vos åroz bon d' eployî ciste usteye ci!

    " +"

    " +"The KDE printing team.

    " + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Sicrirece &Postscript" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Imprimaedje brut (nén dandjî d' on mineu)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ôte..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricant:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dele:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nén moyén do trover li mineu PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Tchoezixhoz li mineu" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Båze di dnêyes" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Li cogne do mineu n' est nén valåbe." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ôte" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Novele kimande" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Candjî li cmande" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Foyter..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Eployî li c&mande:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "No del kimande:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Dji n' sai trover l' mineu po li scrirece %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "rexhowe" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nén defini" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nén permetou" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistinme d' imprimaedje" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "classes" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Sicrireces" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciåles" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricant:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modele del sicrirece:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Infôrmåcion sol mineu:" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Tchuzes pol mineu" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Bouyes" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Bouyes håynêyes" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Nombe macsimom di bouyes a håyner:" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Dinez les infôrmåcions å dfait di vosse sicrirece ou d' vosse classe. I fåt " +"k' vos dnéxhe li No. Mins vos n' estoz nén oblidjî do dner èn " +"Eplaeçmint ni on Discrijhaedje (i gn a minme des sistinmes k' i gn a " +"ki n' eployèt nén tot ça).

    " + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no d' " +"ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si vos " +"voloz, li macrea pout rsaetchî tos les espåçmints foû di çou k' vos avoz scrît, " +"çou ki denrè «%1». Cwè çki vos voloz fé?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Rissaetchî" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Wårder" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Tchoezi l' programe fondmint" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vos dvoz tchoezi on programe fondmint (backend), oblidjî." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Sicrirece &locåle (paralele, séreye, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"" +"

    Locally-connected printer

    " +"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Sicrirece pårtaedjeye pa &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

    Shared Windows printer

    " +"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

    " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Caweye LPD l&on" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

    Print queue on a remote LPD server

    " +"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

    " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Sicrirece &rantoele (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

    Network TCP printer

    " +"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " +msgstr "" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Vaici, vos poloz defini ou candjî des instances del sicrirece tchoezeye. Ene " +"instance, c' est ene sicrirece (l' ahesse) et les prémetowès tchuzes ki vont " +"avou. Pol minme sicrirece a stritchetes, vos poloz bén defini sacwantès façons " +"do rexhe, comeBrouyon, Foto ou Deus_costés" +". C' est totès instances, ki seront mostrêyes come des normålès scrireces dins " +"l' purnea d' imprimaedje. Insi, vos pôroz tchoezi sol côp li cogne " +"d' imprimaedje ki vos voloz." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Novea..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copyî..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Mete come prémetou" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Sayî..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Prémetou)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "No di l' instance" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Dinez on no al novele instance (ou n' tapez rén si vos voloz wårder l' prémetou " +"no):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "" +"I n' pout nén aveur des espåçmints nerén des slaches divins les nos d' " +"instance." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Voloz vs po do bon oister l' instance %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Vos n' poloz nén oister l' prémetowe instance. Mins nerén, totes les tchuzes " +"po %1 seront tapêyes evoye. Voloz continouwer?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Dji n' sai trover li scrirece %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Nén moyén d' obtini des infôrmåcions so li scrirece. Vochal li messaedje: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "I gn a nole rissource sitandård! Tchoezixhoz è ene." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Divintrinne aroke: li scrirece n' a nén stî trovêye." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nén moyén d' evoyî ene pådje di saye so %1." + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Radjouter ene sicrirece sipeciåle" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Eplaeçmint:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "A&pontiaedje del kimande" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fitchî di re&xhowe" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Mete en alaedje li fitchî di rexhowe" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Ca&wete do no d' fitchî:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " +msgstr "" +"

    Li cmande si sievrè d' on fitchî d' rexhowe. Si vs purdoz cisse tchuze la, " +"waitîz bén ki li cmande evoye po do bon ene sacwè come rexhowe.

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

    " +"
      " +"
    • %in: the input file (required).
    • " +"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " +"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    Li cmande a eployî po fé rexhe ene sacwè so li scrirece sipeciåle. Vos poloz " +"taper direk li cmande a eployî ou don bén aloyî ene kimande a li scrirece ou " +"loyî après èn objet di cmande. I våt mî eployî ene kimande, ca vos pôroz defini " +"des spepieusès tchuzes, come metans: li verifiaedje des sôres MIME, des tchuzes " +"a vosse môde, des djivêyes di prérekis (li cmande tote seule n' est la k' pol " +"copatibilité en erî). Avou ene kimande, ces shûtes la sont ricnoxhowes:

    " +"
      " +"
    • %in: li fitchî d' intrêye (doet esse la).
    • " +"
    • %out: li fitchî d' rexhowe (doet esse la si vs eployîz on fitchî d' " +"rexhowe).
    • " +"
    • %psl: li grandeu do papî (e ptitès letes).
    • " +"
    • %psu: li grandeu do papî (li prumire lete est grande).
    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +msgstr "" +"

    Li prémetowe sôre MIME pol fitchî di rexhowe (eg: " +"application/postscript).

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "

    Li prémetowe cawete pol fitchî di rexhowe (eg: ps, pdf, ps.gz).

    " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vos dvoz dner on no ki n' est nén vude." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Tchuzes nén valåbes. %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Apontiaedje di %1" + +#: kfilelist.cpp:42 +msgid "" +" Add File button " +"

    This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

      " +"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
    • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:54 +msgid "" +" Remove File button " +"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:59 +msgid "" +" Move File Up button " +"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

    " +"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:66 +msgid "" +" Move File Down button " +"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

    " +"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:73 +msgid "" +" File Open button " +"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

    " +"

    If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

    " +"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

    " +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kfilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Tchimin" + +#: kfilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Radjouter fitchî" + +#: kfilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Oister fitchî" + +#: kfilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: kfilelist.cpp:149 +msgid "" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. Leyîz " +"vude po-z eployî <STDIN>." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Adjustumints" + +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" + +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistinme d' imprimaedje eployî pol moumint:" + +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection " +"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " +msgstr "" + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

    " +"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

    " +"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

    " +"
      " +"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
    " +"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +msgstr "" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " +"

    Select the value you want and proceed.

    " +"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " +"
      " +"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
    • . " +"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
    • " +"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
    " +"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Enondaedje..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Dji djenere les dnêyes po l' imprimaedje: pådje %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Préveyaedje..." + +#: kdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " +"
    %1" +msgstr "" +"

    Gn a åk ki n' a nén stî avou l' rexhaedje so li scrirece. Messaedje " +"d' aroke evoyî på sistinme:

    " +"
    %1" + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Gn a pont d' programe d' imprimaedje dins vosse tchimin ($PATH). Verifyîz voste " +"astalaedje." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "" +"Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "I gn a des infôrmåcions sol sicrirece ki mankèt." + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nén moyén do trover li pådje di saye." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Dji n' pou nén spotchî l' apontiaedje del sicrirece come il est pol moumint " +"avou èn apontiaedje sipeciå." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Pôrt paralele lº %1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load KDE print management library: %1" +msgstr "" +"Dji n' sai tcherdjî li livreye di KDE pol manaedjmint d' l' imprimaedje: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' programe «nûton» dins l' livreye di manaedjmint." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Nén moyén do trover l' boesse avou les tchuzes dins l' livreye di manaedjmint." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Gn a nole infôrmåcion so les tchôke divins" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Pont di discrijhaedje" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Cawêye d' imprimaedje å lon so %1" + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +msgid "" +"A file share/kdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Gn a on fitchî share/kdeprint/specials.desktop " +"dvins vosse ridant KDE locå. Ci fitchî la est dandjureu on rmanant d' ene veye " +"modêye di KDE. Vos l' duvrîz oister por vos saveur manaedjî les " +"pseudoscrireces globålmint." + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Dji n' sai copyî sacwants fitchîs dins on seul." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Dji n' sai schaper li fitchî d' imprimaedje dins %1. Loukîz si vs avoz les " +"droets k' i fåt so ç' fitchî la." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimaedje do documint: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Dj' evoye les dnêyes a rexhe so li scrirece: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nén moyén d' enonder li processus d' imprimaedje." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The KDE print server (kdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Nén moyén d' atôchî li sierveu d' imprimaedje di KDE (kdeprint" +"). Waitîz si ç' sierveu la toûne pol moumint." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Verifyîz li sintacse del kimande:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nou valåbe fitchî di trover po-z imprimer. Dj' a fwait berwete." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    Nén moyén do tchoezi l' pådje come vos avoz dmandé. Nén moyén do stitchî l' " +"passete psselect dins l' tchinne des passetes. Loukîz l' linwete " +"Passete dins l' boesse des prôpietés po l' imprimaedje po ndè saveur did " +"pus.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z enonder %1." + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

    Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

    " +msgstr "" +"

    Åk n' a nén stî come dji léjheu li discrijhaedje del passete po %1" +". Dj' a rçû ene roye di cmande k' esteut vude.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?

    " +msgstr "" +"Li sôre MIME %1 n' est nén sopoirtêye come intrêye del tchinne di passete (ça " +"arive avou des ôtès manaedjeus d' imprimaedje ki CUPS cwand on tchoezi des " +"pådjes dins on fitchî nén PostScript). Voloz vs ki KDE coviertixhe li fitchî po " +"ndè fé ene cogne k' est bén sopoirtêye?

    " + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Covierser" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Tchoezixhoz sôre MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Tchoezi l' cogne pol coviersaedje:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operåcion côpêye." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nole valåbe passete di trovêye. Tchoezixhoz ene ôte cogne." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
    %1" +"
    Select another target format.
    " +msgstr "" +"L' operåcion a fwait berwete avou l' messaedje:" +"
    %1" +"
    Tchoezixhoz ene ôte cogne.
    " + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Dji passe les dnêyes po l' impriamaedje" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Åk n' a nén stî tins do passaedje. Li cmande esteut :%1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "I n' a nol uzeu lomé %1." + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
      " +"
    • KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
    • " +"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • " +"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " +"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?
    " +msgstr "" +"Li cogne di fitchî %1 n' est nén sopoirtêye tot droet på sistinme " +"d' imprimaedje come il est enute. Vos avoz troes tchuzes: " +"
      " +"
    • KDE pout assayî do covierser ç' fitchî la tot seu pol candjî èn ene cogne " +"k' est sopoirtêye. (tchoezixhoz Covierser)
    • " +"
    • Vos poloz sayî d' evoyî l' fitchî a li scrirece sins l' covierser. " +"(tchoezixhoz Wårder)
    • " +"
    • Vos ploz rinoncî a-z imprimer. (tchoezixhoz Rinoncî)
    " +"Voloz vs ki KDE assaye do covierser ç' fitchî la a %2?
    " + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    " +"
      " +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " +"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:85 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Ewalpeure US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Ewalpeure ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloyide" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:106 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Ridant do dzeu" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Ridant do dzo" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Ridant po totes sôres" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Gros ridant" + +#: kpgeneralpage.cpp:113 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Transparency" +msgstr "Weyoûtes" + +#: kpgeneralpage.cpp:123 +msgid "" +" " +"

    \"General\"

    " +"

    This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:131 +msgid "" +" " +"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

    " +"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:144 +msgid "" +" " +"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

    " +"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:157 +msgid "" +" " +"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    +"

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:170 +msgid "" +" " +"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

    You can select 4 alternatives: " +"

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"
    • Landscape.
    • " +"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
    • " +"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
    The icon changes according to your selection.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    +"\"reverse-portrait\"  

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:191 +msgid "" +" " +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

    You can choose from 3 alternatives:

    " +"
      " +"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • " +"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    +" 

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:217 +msgid "" +" " +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

    " +"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

    " +"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

    " +"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    +"

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:239 +msgid "" +" " +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Grandeu del pådje:" + +#: kpgeneralpage.cpp:267 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Sôre di papî:" + +#: kpgeneralpage.cpp:271 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Provnance do papî:" + +#: kpgeneralpage.cpp:291 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Imprimaedje recto-verso" + +#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" + +#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "D' &astampé" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Di &coûtchî" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Coûtchî å&rvier" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Poi&rtrait årvier" + +#: kpgeneralpage.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Lon&gou costé" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lon&gou costé" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Court costé" + +#: kpgeneralpage.cpp:322 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Kimince:" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "En&d:" +msgstr "&Difén:" + +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(roye %1): " + +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valixhance del tchinne:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nole tchuze di tchoezeye" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Apontiaedje di %1" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifuze les bouyes)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(acceptêye les bouyes)" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Li processus s' a achevé d' ene façon nén normåle (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "" +"%1: li programe a fwait berwete tot-z evoyant l' messaedje:" +"

    %2

    " + +#: kdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"Gn a sacwants fitchîs a-z imprimer ki l' démon di KDE ni sait lére. Ça pout " +"ariver si vs sayîz do fé rexhe des fitchîs come èn ôte uzeu ki l' ci k' vos vs " +"avoz siervou po moussî e sistinme. Por vos fé rexhe vos fitchîs, i vs fårè dné " +"li scret da root." + +#: kdeprintd.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Dinez li scret da root" + +#: kdeprintd.cpp:200 kdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Avançmint d' l' imprimaedje - %1" + +#: kdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistinme d' imprimaedje" + +#: kdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete (no d' uzeu=%1)" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&PageMarks" + +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +" " +"

    Page Selection

    " +"

    Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document.

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " +"

    Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

    " +"

    Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " +"

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set: " +"

    Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " +"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is \"All Pages\".

    " +"

    Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " +"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to " +"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " +"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " +"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " +"subsystem.)

    " +"

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
    +"
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
    -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

    " +".
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " +"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies " +"

    If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".

    " +"

    If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " +"
    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).

    " +"

    If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " +msgstr "" + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "C&opeyes" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Tchoezi les pådjes" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Totafwait" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Pådje do &moumint" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Fortchete" + +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

    Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

    " +msgstr "" +"

    Tapez les pådjes ou les trokes di pådjes a-z imprimer et s' metoz on coma " +"inte (metans: 1,2-5,8)

    " + +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Apontiaedjes del rexhowe" + +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "R&ashonner" + +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "År&vier" + +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Copeyes:" + +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pådjes" + +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pådjes impaires" + +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pådjes paires" + +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Djeu d' pådjes:" + +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Pådjes" + +#: kprintpreview.cpp:137 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Voloz vs continouwer a-z imprimer l' fitchî mågré tot?" + +#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévey divant d' imprimer" + +#: kprintpreview.cpp:275 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Nén moyén do trover li programe %1 po prévey. Loukîz s' il est astalé comifåt " +"et s' i s' trove dins on ridant k' est dins vosse tchimin (ça vout dire: vosse " +"variåve d' evironmint $PATH)." + +#: kprintpreview.cpp:300 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Li prévoeyaedje a fwait berwete: n' a nén avou moyén do trover li håyneu " +"PostScript di KDE (KGhostView), ni èn ôte programe del minme sôre." + +#: kprintpreview.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:314 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Li prévoeyaedje a fwait berwete: nén moyén d' enonder l' programe %1." + +#: kprintpreview.cpp:319 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Voloz continouwer a fé rexhe vosse fitchî?" + +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî %1. Li diyagnostik est " +"

    %2

    " + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Dins vos tchuzes, i gn a ki s' contribatèt. Vos dvoz arindjî çoula divant " +"do tcheryî pus lon. Tchoezixhoz l' linwete Tchuzes pol mineu " +"po des spepieusès infôrmåcions." + +#: posterpreview.cpp:115 +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " +"available at http://printing.kde.org/downloads/." +msgstr "" +"Nén moyén do prévey les afitches. Ça pout esse paski li programe poster " +"n' est nén astalé comifåt ou k' vos n' avoz nén l' boune modêye. Vos l' poloz " +"trover so http://printing.kde.org/downloads/." + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Apontiaedje del sicrirece" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nole tchuze a-z apontyî po ci scrirece la." + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nou prévoeyaedje" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitchîs" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

    Top Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

    Bottom Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

    Left Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

    Right Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

    Change Measurement Unit

    . " +"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

    Custom Margins Checkbox

    . " +"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

    You can change margin settings in 4 ways: " +"

      " +"
    • Edit the text fields.
    • " +"
    • Click spinbox arrows.
    • " +"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " +"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " +"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

    " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Al cope&te:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Al &valeye:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Hintche:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Droete:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Picsels (1/72 di pôce)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Pôces (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Cintimetes (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetes (mm)" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

    " +"

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    " +"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +"

    Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is " +"available from the KDEPrint Website " +"at http://printing.kde.org/downloads/. The direct link to the patched source tarball is " +"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:68 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

    This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

    " +"

    Hints " +"

      " +"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " +"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:89 +msgid "" +" Poster Size " +"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

    " +"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:108 +msgid "" +" Paper Size " +"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

    " +"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:132 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

    " +"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:143 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
      " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
    • " +"
    • Or edit this text field accordingly.
    " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

    " +"

    Examples:

    " +"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:160 +msgid "Poster" +msgstr "Afitche" + +#: kpposterpage.cpp:162 +msgid "&Print poster" +msgstr "Re&xhe l' Afitche" + +#: kpposterpage.cpp:176 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Grandeu di l' afitche:" + +#: kpposterpage.cpp:178 +msgid "Media size:" +msgstr "Grandeu do sopoirt:" + +#: kpposterpage.cpp:180 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Grandeu d' imprimaedje:" + +#: kpposterpage.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Cô&per l' mådje (% do sopoirt):" + +#: kpposterpage.cpp:191 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Mete les pådjes a môde di &schayes po les imprimer:" + +#: kpposterpage.cpp:198 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Aloyî/disloyî ene afitche et l' grandeu d' imprimaedje" + +#: kpposterpage.cpp:263 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "I manke onk des objets k' i fåt po li cmande." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "I manke l' etikete %1 po li cmande. " + +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Ebagaedje..." + +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button " +"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " +"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " +"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button " +"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button " +"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button " +"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button " +"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

      " +"
    • the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"
    • " +"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
    • " +"
    • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
    • " +"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
    • " +"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " +"

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

    This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " +"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " +"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

    " +"

    KDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

    " +"

    KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." +"

    Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:

    " +"
      " +"
    • the Enscript text filter
    • " +"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " +"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " +"
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

    " +"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"KDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Passetes" + +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Radjouter ene passete" + +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Oister l' passete" + +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Fé monter l' passete" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Fé dischinde li passete" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Apontyî l' passete" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Divintrinne aroke: nén moyén do tcherdjî l' passete." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " +msgstr "" +"

    Gn a ene sacwè ki n' va nén dins l' tchinne des passete. Li cogne del " +"rexhowe d' ene passete (pol moens) n' est nén comprijhe påzès passetes ki vnèt " +"après. Tchoezixhoz l' linwete Passetes po ndè saveur did pus.

    " + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Intrêye" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      " +"
    • Color and
    • " +"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
    " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

      " +"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " +"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " +"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
    " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

    You can select 2 alternatives: " +"

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Cogne d' imprimaedje" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Môde di coleur" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Coleur" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Liveas d' &gris" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ô&tes" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po new file mode 100644 index 00000000000..17d1c88a8a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kfileaudiopreview4.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 02:50+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kfileaudiopreview.cpp:67 +msgid "Media Player" +msgstr "Djouweu multimedia" + +#: kfileaudiopreview.cpp:93 +msgid "Play &automatically" +msgstr "Djouwer &otomaticmint" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po new file mode 100644 index 00000000000..2ab16d3efa0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po @@ -0,0 +1,6339 @@ +# translation of kio4.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Nén moyén do lére li fitchî «%1»." + +#: kio/netaccess.cpp:438 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Aroke: Protocole nén cnoxhou «%1»." + +#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 +#: kio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ci fitchî la egzistêye dedja" + +#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Li ridant egzistêye dedja" + +#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Egzistêye dedja come ridant" + +#: kio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Totes les imådjes" + +#: kio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Cogne des dnêyes:" + +#: kio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rilomer" + +#: kio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Sudjestion d' on &novea no" + +#: kio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Passer" + +#: kio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Passer &otomaticmint" + +#: kio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sipotchî" + +#: kio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Si&potchî tot a fwait" + +#: kio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" + +#: kio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Ratak&er tot" + +#: kio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Ciste accion la spotchreut «%1» avou lu minme.\n" +"Dinez on novea no s' i vs plait:" + +#: kio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continouwer" + +#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "I gn a ddja åk di pus vî lomé «%1»" + +#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "" +"Gn a ddja fitchî lomé %1 k' egzistêye dedja et k' est l' minme." + +#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "I gn a ddja åk di pus noû lomé «%1»" + +#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "grandeu %1" + +#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "ahivé li %1" + +#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "candjî li %1" + +#: kio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Li fitchî sourdant est %1" + +#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 +#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Hårdêye må fwaite\n" +"%1" + +#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "No d' fitchî pol contnou do tchapea emacralé" + +#: kio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Li tchapea emacralé est vude" + +#: kio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"C&laper 1 fitchî\n" +"C&laper %n fitchîs" + +#: kio/paste.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"C&laper 1 fitchî\n" +"C&laper %n fitchîs" + +#: kio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Ac&laper li contnou do tchapea emacralé" + +#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Dj' a l' idêye ki l' acertineure SSL do fré est crombe." + +#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Dji n' sai candjî l' prôpietaire do fitchî %1" +". Vos n' avoz nén des droets assez sol fitchî po fé on sfwait candjmint." + +#: kio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Passer houte do fitchî" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "picsels" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "dins" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "I n' a pont di sôres MIME d' astalêyes." + +#: kio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' trove nén li sôre MIME\n" +"%1" + +#: kio/kmimetype.cpp:796 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" +"Li fitchî d' apontiaedje do scribanne %1 n' a nole roye Sôre=..." +"." + +#: kio/kmimetype.cpp:817 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" +"%1\n" +"n' est nén cnoxhowe." + +#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" +"%1\n" +"est del sôre «FSDevice» (éndjin avou sistinme di fitchîs) mins ele n' a nole " +"intrêye «Dev=...»." + +#: kio/kmimetype.cpp:877 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Li fitchî d' apontiaedje do sicribanne\n" +"%1\n" +"est del sôre «Link» (hårdêye) mins n' a nole roye «URL=...»." + +#: kio/kmimetype.cpp:943 +msgid "Mount" +msgstr "Monter" + +#: kio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Eject" +msgstr "Fé rexhe" + +#: kio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Unmount" +msgstr "Dismonter" + +#: kio/kmimetype.cpp:1073 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" +"%1\n" +"a ene roye di menu ki n' est nén valåbe\n" +"%2." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Vos estoz po moussî foû do môde fiyåve. Les evoyaedjes ni seront pus " +"ecriptêyes.\n" +"Ça vout dire k' ene sakî d' ôte såreut lére les dnêyes ki vos evoyîz." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 +msgid "Security Information" +msgstr "Infôrmåcion sol såvrité" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinouwer a tcherdjî" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Tapez li scret di l' acertineure:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Sicret di l' acertineure SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nén moyén do drovi l' acertineure. Saye dju èn ôte sicret?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Li metaedje e plaece di l' acertineure cliyint pol session a fwait berwete." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:875 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî " +"evoyeye." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 +#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Aveurixhmint do sierveu" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 +msgid "&Details" +msgstr "&Po les spepieus" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continouwer" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"L' acertineure do sierveu n' a nén a fwait berwete po l' aveurixhmint (%1)." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Voloz accepter ciste acertineure disk' a tofer sins k' on vos dmande pus rén?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 +msgid "&Forever" +msgstr "&Tofer" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Session do &moumint seulmint" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:996 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Vos djhoz k' vos voloz accepter ciste acertineure, mins ele n' est nén csemêye " +"å sierveu kel prezinte? Voloz vs continouwer al tcherdjî?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"Control Center." +msgstr "" +"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " +"çoula e l' Aisse di Minaedje di KDE." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ra&loyaedje" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Vos alez moussî e horé môde: tos çou k' vos evoyîz serè ecripté, a pus k' vos " +"decidrîz ôtrumint.\n" +"Ça vout dire ki nolu n' sårè loukî vos dnêyes come ele passèt, ou nén " +"åjheymint, todi." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&Mostrer l' infôrmåcion SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "C&onnect" +msgstr "Si ralo&yî" + +#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nou siervice eplimintêye %1" + +#: kio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Acweri l' imådje" + +#: kio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Imådje OCR" + +#: kio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Sourdant:" + +#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Destinåcion:" + +#: kio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait " + +#: kio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Drovi &fitchî" + +#: kio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Drovi ene &destinåcion" + +#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Purnea d' avançmint" + +#: kio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n ridant\n" +"%n ridants" + +#: kio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n fitchî\n" +"%n fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % so %2 " + +#: kio/defaultprogress.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 / %n fitchî\n" +"%1 / %n fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: kio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Dji copeye) " + +#: kio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Dji bodje) " + +#: kio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Dji disface) " + +#: kio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Dj' ahive) " + +#: kio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (fwait)" + +#: kio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 di %2 di fwait" + +#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n ridant\n" +"%1 / %n ridants" + +#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n fitchî\n" +"%1 / %n fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +msgid "Stalled" +msgstr "djoké" + +#: kio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( i dmeure %2 )" + +#: kio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Avançmint do copiaedje des fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Avançmint do bodjaedje des fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Dj' ahive li ridant" + +#: kio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Avançmint do disfaçaedje des fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Avançmint do tcherdjaedje" + +#: kio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Avançmint do corwaitaedje des fitchîs" + +#: kio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Dji monte %1" + +#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +msgid "Unmounting" +msgstr "Dismontant" + +#: kio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Dji ratake %1" + +#: kio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Nén moyén do rataker" + +#: kio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (fwait)" + +#: kio/kservice.cpp:837 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme" + +#: kio/kservice.cpp:838 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme." + +#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 o" + +#: kio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 To" + +#: kio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Go" + +#: kio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" + +#: kio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Ko" + +#: kio/global.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "0 B" +msgstr "0 o/s" + +#: kio/global.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"%n trové (%1)\n" +"%n trovés (%1)" + +#: kio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "I n' a nou cayet" + +#: kio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"On cayet\n" +"%n Cayets" + +#: kio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "I n' a nou fitchî" + +#: kio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"On Fitchî\n" +"%n Fitchîs" + +#: kio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 totå)" + +#: kio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "I n' a nou ridant" + +#: kio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"On ridant\n" +"%n ridants" + +#: kio/global.cpp:220 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Dji n' a savou lére %1." + +#: kio/global.cpp:223 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Dji n' a savou scrire e %1." + +#: kio/global.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Dji n' a savou enonder li processus %1." + +#: kio/global.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Divintrinne aroke\n" +"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:232 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL må basti %1." + +#: kio/global.cpp:235 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Li protocole %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:238 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Li protocole %1 n' est k' on protocole di passaedje" + +#: kio/global.cpp:245 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 est on ridant, mins dji voleu on fitchî." + +#: kio/global.cpp:248 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 est on fitchî, mins dji voleu on ridant." + +#: kio/global.cpp:251 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén." + +#: kio/global.cpp:254 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "On fitchî lomé %1 egzistêye dedja." + +#: kio/global.cpp:257 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "On ridant lomé %1 egzistêye dedja." + +#: kio/global.cpp:260 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Vos n' avoz nén dné di no d' lodjoe" + +#: kio/global.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" + +#: kio/global.cpp:263 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1 n' a nén les droets." + +#: kio/global.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Nén l' droet.\n" +"Nén moyén di scrire dins %1." + +#: kio/global.cpp:269 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Dji n' sai moussî e ridant %1." + +#: kio/global.cpp:272 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Li protocole %1 ni mete èn ouve nou siervice di ridants." + +#: kio/global.cpp:275 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Betchfessî loyén trové e %1." + +#: kio/global.cpp:281 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén tot copiant %1." + +#: kio/global.cpp:284 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Dji n' a fé on soket po-z eployî %1." + +#: kio/global.cpp:287 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å lodjoe %1." + +#: kio/global.cpp:290 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Li raloyaedje å lodjoe %1 est scheté." + +#: kio/global.cpp:293 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." + +#: kio/global.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' sai monter l' éndjin.\n" +"Il avize ki l' aroke est:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' sai dismonter l' éndjin.\n" +"Il avize ki l' aroke est:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:302 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Dji n' sai lére li fitchî %1." + +#: kio/global.cpp:305 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1." + +#: kio/global.cpp:308 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Dji n' sai ateler %1." + +#: kio/global.cpp:311 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Dji n' sai schoûter %1." + +#: kio/global.cpp:314 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Dji n' sai accepter %1." + +#: kio/global.cpp:320 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Dji n' sai eployî %1." + +#: kio/global.cpp:323 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Dji n' sai achever d' fé ene djivêye avou %1." + +#: kio/global.cpp:326 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1." + +#: kio/global.cpp:329 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant %1." + +#: kio/global.cpp:332 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Dji n' sai rataker avou l' fitchî %1." + +#: kio/global.cpp:335 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Dji n' a savou rlomer %1." + +#: kio/global.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Dji n' sai candjî les droets so %1." + +#: kio/global.cpp:341 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî %1." + +#: kio/global.cpp:344 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Li processus pol protocole %1 a morou sins prévni." + +#: kio/global.cpp:347 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Aroke. Pupont d' memwere.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Procsi nén cnoxhou\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:353 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" +"Li permetaedje a fwait berwete; l' aveurixhmint di %1 n' est nén sopoirté" + +#: kio/global.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Uzeu a rnoncî\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:359 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Divintrinne aroke e sierveu\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Nole response do sierveu\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Aroke nén cnoxhowe\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Côpaedje foû nén cnoxhou\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:379 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Dji n' sai disfacer li fitchî %1.\n" +"Waitîz si vs avoz les bons droets." + +#: kio/global.cpp:382 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Dji n' sai disfacer li fitchî parciél %1.\n" +"Waitîz si vs avoz l' droet." + +#: kio/global.cpp:385 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene%1.\n" +"Waitîz si vs avoz l' droet." + +#: kio/global.cpp:388 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Dji n' sai rlomer li fitchî parciél %1.\n" +"Waitîz si vs avoz l' droet." + +#: kio/global.cpp:391 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Dji n' sai fé li loyén simbolike %1.\n" +"Waitîz si vs avoz l' droet." + +#: kio/global.cpp:397 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Dji n' a nén parvinou a scrire %1.\n" +"Motoit li deure plake est ele rimpleye" + +#: kio/global.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme sont les minmes.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:406 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Li sierveu a dandjî di %1, mins dji n' l' a nén." + +#: kio/global.cpp:409 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Vos n' poloz nén eployî li pôrt restrint dins POST." + +#: kio/global.cpp:412 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Côde d' aroke nén cnoxhou: %1\n" +"%2\n" +"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org." + +#: kio/global.cpp:422 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" +"Li drovaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." + +#: kio/global.cpp:424 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" +"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." + +#: kio/global.cpp:426 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Nén moyén d' eployî des fitchîs avou l' protocole %1." + +#: kio/global.cpp:428 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:430 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Gn a nole accion especiåle di presse por vos pol protocole %1." + +#: kio/global.cpp:432 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Li listaedje des ridants n' est nén sopoirté på protocole %1." + +#: kio/global.cpp:434 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Li rapexhaedje des dnêyes di %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:436 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Li rapexhaedje des sôres MIME di %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:438 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Li rlomaedje et l' bodjaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:440 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des loyéns simbolikes." + +#: kio/global.cpp:442 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Li copiaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:444 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Li disfaçaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des ridants." + +#: kio/global.cpp:448 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do candjî les atributs des fitchîs." + +#: kio/global.cpp:450 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "L' uzance di dzo-URL avou %1 n' est nén sopoirté." + +#: kio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén di pus d' èn aberwetaedje d' on côp." + +#: kio/global.cpp:454 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén l' accion %2." + +#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nén cnoxhou)" + +#: kio/global.cpp:486 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Råjhon tecnike: " + +#: kio/global.cpp:487 +msgid "

    Details of the request:" +msgstr "

    Kitaeyaedje del dimande:" + +#: kio/global.cpp:488 +msgid "

    • URL: %1
    • " +msgstr "

      • Hårdêye: %1
      • " + +#: kio/global.cpp:490 +msgid "
      • Protocol: %1
      • " +msgstr "
      • Protocole: %1
      • " + +#: kio/global.cpp:492 +msgid "
      • Date and time: %1
      • " +msgstr "
      • Date et eure: %1
      • " + +#: kio/global.cpp:493 +msgid "
      • Additional information: %1
      " +msgstr "
    • Co d' pus d' infôrmåcion: %1
    " + +#: kio/global.cpp:495 +msgid "

    Possible causes: