From a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 8459e05ed21..1a00d127e95 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "内存用量文件“%1”使用的格式似乎与所期待的不符。\n" -"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系开发者以解决此问题。" +"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系开发者以解决此问题。" #: sample.cc:239 msgid "" @@ -211,41 +211,41 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "在“kstat”库中找不到关于 CPU 使用情况的统计信息。您在运行非标准的 Solaris 吗?\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "在“kstat”库中不找到 CPU 统计信息。诊断结果是:“%1”。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "CPU 数目似乎在极短通知下发生了改变,或是“kstat”库返回了不一致的结果(%1 个和 %2 个 CPU)。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "无法从“kstat”库中获得内存统计信息。诊断结果是“%1”\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:367 msgid "" @@ -261,46 +261,46 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "无法确定交换区数量。诊断信息为“%1”。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "KTimeMon 在试图判定交换用量时用光了内存。\n" "曾试图分配 %1 字节的内存(2*%2 + %3 * %4)。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "无法判定交换区用量。\n" "诊断结果是“%1”。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: sample.cc:407 msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "请求的是关于 %1 个交换区空间的信息,\n" "但是只获得 %2 个交换区项。\n" "KTimeMon 将会试图继续。\n" -"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" +"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。" #: timemon.cc:173 msgid "" -- cgit v1.2.1