From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 118 ++++++++++++++------- 1 file changed, 78 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index ae312dbe3ad..bc51bcdbb9d 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 21:34+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "任何文件..." @@ -36,9 +48,8 @@ msgstr "打开为模板" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "打开文件
%1
读取时出错。文档未创建。
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 @@ -60,10 +71,12 @@ msgstr "模板(&T):" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" -msgstr "

此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含义,如“HTML 文档”。

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" +msgstr "" +"

此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含" +"义,如“HTML 文档”。

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -76,9 +89,11 @@ msgstr "组(&G):" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" -msgstr "

组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。

您可以输入任何字符串,以便在菜单中添加新组。

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" +msgstr "" +"

组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。

您可以输入任何" +"字符串,以便在菜单中添加新组。

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -86,18 +101,17 @@ msgstr "文档名称(&N):" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" -"

此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。

" -"

如果字符串包含“%N”,则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。

" -"

例如,如果文档名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”,那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1).sh”,第二个文档就是“新建 " -"Shell 脚本(2).sh”,依此类推。

" +"

此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。

如" +"果字符串包含“%N”,则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。

例如,如果文档" +"名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”,那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1)." +"sh”,第二个文档就是“新建 Shell 脚本(2).sh”,依此类推。

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -119,8 +133,8 @@ msgstr "描述(&D):" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "

用于此模板上下文帮助的字符串(例如菜单项的“这是什么”帮助。)

" #: filetemplates.cpp:600 @@ -129,12 +143,12 @@ msgstr "作者(&A):" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" -"

如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。

" -"

推荐格式是电子邮件地址:“Anders Lund <anders@alweb.dk>”

" +"

如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。

推荐格式是电" +"子邮件地址:“Anders Lund <anders@alweb.dk>”

" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -166,7 +180,9 @@ msgstr "编辑模板属性" msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" -msgstr "

选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单中。

" +msgstr "" +"

选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单" +"中。

" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -186,10 +202,12 @@ msgstr "选择位置" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." -msgstr "

您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。

如果下面的任何数据有错,请在 TDE 电子邮件信息中编辑数据。" +msgstr "" +"

您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。

如果下面的任何数据有错,请在 " +"TDE 电子邮件信息中编辑数据。" #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -208,7 +226,9 @@ msgid "" "

The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.

" -msgstr "

现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根据模板创建的文件中出现的位置处写上“~”。

" +msgstr "" +"

现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根" +"据模板创建的文件中出现的位置处写上“~”。

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -220,11 +240,11 @@ msgstr "创建模板" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." -msgstr "

文件
“%1”
已经存在;如果您不想覆盖的话,请将模板更改为其它名称。" +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." +msgstr "" +"

文件
“%1”
已经存在;如果您不想覆盖的话,请将模板更" +"改为其它名称。" #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -236,9 +256,8 @@ msgstr "覆盖" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "打开文件
%1
读取时出错。文档未创建
" #: filetemplates.cpp:1057 @@ -267,6 +286,10 @@ msgstr "新建..." msgid "Edit..." msgstr "编辑..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "上传..." @@ -274,3 +297,18 @@ msgstr "上传..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "下载..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1