From ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 5 Nov 2014 12:05:47 -0600 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 74d0d6c2a41..71e2a2c529d 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:42+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "

缓存是 Konqueror " "的内部存储空间,用于存放最近访问过的页面。如果您想再次访问最近刚阅读的网页,它将不会从网络上下载,而是从缓存中取得,这样会快很多。

" -#: kcookiesmain.cpp:32 +#: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" "Unable to start the cookie handler service.\n" "You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." @@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "" "无法启动 cookie 处理程序句柄。\n" "从而您无法管理存储于您计算机上的 cookies。" -#: kcookiesmain.cpp:42 +#: kcookiesmain.cpp:46 msgid "&Policy" msgstr "策略(&P)" -#: kcookiesmain.cpp:48 +#: kcookiesmain.cpp:54 msgid "&Management" msgstr "管理(&M)" -#: kcookiesmain.cpp:83 +#: kcookiesmain.cpp:91 msgid "" "

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" "
您需要输入 HTTP_PROXY 而不是该变量的值 http://localhost:3128。" -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387 msgid "Invalid Proxy Setup" msgstr "无效的代理设置" @@ -313,14 +313,14 @@ msgstr "代理(&P)" msgid "&SOCKS" msgstr "&SOCKS" -#: kproxydlg.cpp:220 +#: kproxydlg.cpp:235 msgid "" "The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " "correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " "ignored." msgstr "自动代理配置脚本的地址是无效的。请纠正这个问题然后再继续。否则您所做的更改将被忽略。" -#: kproxydlg.cpp:348 +#: kproxydlg.cpp:363 msgid "" "

Proxy

" "

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" ">" "

注意:某些代理服务器同时提供上述两种服务。

" -#: kproxydlg.cpp:367 +#: kproxydlg.cpp:382 msgid "" "The proxy settings you specified are invalid." "

Please click on the Setup... button and correct the problem before " @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "要让这些更改生效,您必须重新启动正在运行的应用程 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "要让这些更改生效,您必须重新启动 TDE。" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 msgid "" "

Local Network Browsing

Here you setup your " "\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " @@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "" "LISa 主页或者联系 Alexander Neundorf <" "neundorf@kde.org>。" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 msgid "&Windows Shares" msgstr "&Windows 共享" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:118 msgid "&LISa Daemon" msgstr "&LISa 后台服务" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:134 msgid "lan:/ Iosla&ve" msgstr "lan:/ Iosla&ve" -- cgit v1.2.1