From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 205 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po index 9c693169882..75aedb12191 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 02:06+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,201 +19,6 @@ msgstr "" "Translator: Gou Zhuang \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "安全模式" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (前一个)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"你保存的“%1”会话类型不再有效。\n" -"请选择一个新的类型,否则将使用“默认”。" - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告:这是不安全的会话" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"此显示不需要 X 验证。\n" -"这意味着任何人都可以连接、\n" -"在其中打开窗口或解释您的输入。" - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "登录(&O)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "菜单(&M)" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "会话类型(&T)" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "认证方式(&A)" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "远程登录(&R)" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "登录失败。" - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "无法打开主题文件 %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "无法分析主题文件 %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "会话类型" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开连接" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "关机" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "挂起" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "重新启动" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP 选择器" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "用户 %s 将在 %d 秒后登录" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "欢迎来到 %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%Y年%m月%d日" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm 的梦幻桌面背景" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "配置文件名称" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "本地登录(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 主机菜单" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "主机(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "添加(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "刷新(&R)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "<未知>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知的主机 %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "需要 Root 身份验证。" @@ -510,6 +315,51 @@ msgstr "使用身份验证方式“%1”时无法使用主题。" msgid "Changing authentication token" msgstr "更改认证标记" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "本地登录(&L)" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 主机菜单" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "主机(&T):" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "添加(&D)" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "刷新(&R)" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "菜单(&M)" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "<未知>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知的主机 %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -541,6 +391,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 上的 X 登录" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm 的梦幻桌面背景" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "配置文件名称" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "无法打开控制台" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 无法打开终端日志源 ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "安全模式" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (前一个)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"你保存的“%1”会话类型不再有效。\n" +"请选择一个新的类型,否则将使用“默认”。" + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "警告:这是不安全的会话" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"此显示不需要 X 验证。\n" +"这意味着任何人都可以连接、\n" +"在其中打开窗口或解释您的输入。" + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "登录(&O)" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "会话类型(&T)" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "认证方式(&A)" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "远程登录(&R)" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "登录失败。" + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "切换用户(&I)" @@ -567,17 +495,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "无法打开控制台" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "会话类型" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** 无法打开终端日志源 ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "关机" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "重新启动" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP 选择器" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "用户 %s 将在 %d 秒后登录" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "欢迎来到 %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%Y年%m月%d日" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "无法打开主题文件 %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "无法分析主题文件 %1" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "您打开了 Caps Lock。" -- cgit v1.2.1