From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po | 745 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 373 insertions(+), 372 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po index 3d974d488dd..4b03808b957 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,15 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n" "Last-Translator: Lee Jauwah \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "正在连接到 %1:%2..." @@ -32,201 +45,238 @@ msgstr "已连接到 %1:%2。" msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "连接失败!错误代码:%1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交易 %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "添加组件" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "配置 Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "地产" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "钱" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "个人化" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "从" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "盘局" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "至" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "摘要服务器" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "玩家名字:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "玩家" +#: client/configdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Player image:" +msgstr "玩家名字:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "给" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "项目" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n" +"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "隐藏开发服务器" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n" +"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "在聊天信息中显示时间戳" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "礼物" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "交易提议被 %1 拒绝。" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "游戏状态反馈" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交易提议被拒绝。" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "显示无主产业的契约卡" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "从交易中移除" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n" +"一张卡表示待售。\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "请求与 %1 交易" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "突出显示无主产业" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" msgstr "" +"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n" +"表示待售。\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "拍卖:%1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "把已抵押产业变暗" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "拍卖" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的产业将会\n" +"加深原来的颜色.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "叫价" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "标记移动的动画" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "竞价" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"如果选中,标记将会在盘局上移动\n" +"而不是直接跳到新的位置.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "第一次..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "石英效果" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "第二次..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "成交!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "输入自定义 monopd 服务器" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "价格:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "主机名:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "屋主:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "无主" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "连接" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "房屋:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "选择一个 monopd 服务器" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "已抵押:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "主机" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "价格:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "执行时间" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "已抵押:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "房屋:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "价格:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "刷新服务器列表" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "钱:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "获取服务器列表" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "未抵押" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "正在下载服务器列表..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "抵押" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "建酒店" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "已下载服务器列表。" -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "建房屋" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "获取服务器列表出错。" -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "卖酒店" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "事件日志" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "卖房屋" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/时间" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为(&S)..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "游戏配置" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "离开游戏" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "正在获取配置列表..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "已获取配置列表。" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -299,29 +349,42 @@ msgstr "关闭并弃权吗?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "关闭并弃权吗?" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "游戏配置" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "离开游戏" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "游戏" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "正在获取配置列表..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "玩家" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "服务器列表" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "已获取配置列表。" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "创建游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "创建新的 %1 游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "加入 %1 的 %2 游戏" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "加入游戏" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -379,251 +442,189 @@ msgstr "图标" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Atlantic 棋类游戏" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "事件日志" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/时间" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存为(&S)..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。" - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "配置 Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "个人化" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "盘局" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "摘要服务器" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "玩家名字:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Player image:" -msgstr "玩家名字:" +msgid "Trade %1" +msgstr "交易 %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "添加组件" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n" -"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "地产" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "隐藏开发服务器" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "钱" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n" -"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "从" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "在聊天信息中显示时间戳" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "至" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "游戏状态反馈" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "玩家" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "显示无主产业的契约卡" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "给" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n" -"一张卡表示待售。\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "项目" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "突出显示无主产业" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n" -"表示待售。\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "把已抵押产业变暗" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。" -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘局上的产业将会\n" -"加深原来的颜色.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "礼物" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "标记移动的动画" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "交易提议被 %1 拒绝。" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"如果选中,标记将会在盘局上移动\n" -"而不是直接跳到新的位置.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提议被拒绝。" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "石英效果" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "从交易中移除" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "屋主:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "输入自定义 monopd 服务器" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "价格:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "主机名:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "已抵押:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "房屋:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "价格:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "选择一个 monopd 服务器" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "价格:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "主机" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "钱:%1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "执行时间" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "未抵押" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "抵押" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "建酒店" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "刷新服务器列表" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "建房屋" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "获取服务器列表" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "卖酒店" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "正在下载服务器列表..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "卖房屋" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "请求与 %1 交易" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "已下载服务器列表。" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "获取服务器列表出错。" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍卖:%1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍卖" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "游戏" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "叫价" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "竞价" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "玩家" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "第一次..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "服务器列表" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "第二次..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "创建游戏" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "创建新的 %1 游戏" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "无主" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "加入 %1 的 %2 游戏" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "加入游戏" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1