From 98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:14 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kghostview Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po | 249 +++++++++++----------- 1 file changed, 129 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po index 97cc8dc92e4..739bae73b46 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 16:14+0800\n" "Last-Translator: Chen Xun \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Translator: Wang Jian \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -138,6 +138,15 @@ msgstr "无闪烁(&F)" msgid "Auto" msgstr "自动" +#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "从左到右" + #: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 msgid "Upside Down" msgstr "上下颠倒" @@ -146,6 +155,10 @@ msgstr "上下颠倒" msgid "Seascape" msgstr "从左到右" +#: kgv_view.cpp:256 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: kgv_view.cpp:276 msgid "&Fit to Page Width" msgstr "缩放为页宽(&F)" @@ -269,26 +282,25 @@ msgstr "贡献 GSView 的 DSC 分析器。" #: kgv_view.cpp:747 msgid "" -"An error occurred in rendering." -"
%1" -"
The display may contain errors." -"
Below are any error messages which were received from Ghostscript (" -"%2) which may help you.
" +"An error occurred in rendering.
%1
The display " +"may contain errors.
Below are any error messages which were received from " +"Ghostscript (%2) which may help you.
" msgstr "" -"在绘制时产生一个错误。 " -"
%1 " -"
显示可能有错。 " -"
以下是来自 Ghostscript 的错误信息 (%2) 可能对你有用。
" +"在绘制时产生一个错误。
%1
显示可能有错。
以" +"下是来自 Ghostscript 的错误信息 (%2) 可能对你有" +"用。
" #: kgvconfigdialog.cpp:113 msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues " +"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at " +"all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions " +"will work as well." msgstr "" -"你的 gs 的版本 (版本 %1) 太老了,因为它包含无法解析的安全内容。请升级到更新的版本。\n" +"你的 gs 的版本 (版本 %1) 太老了,因为它包含无法解析的安全内容。请升级到更新的" +"版本。\n" "KGhostView 将试图用它工作,但是它可能根本就不显示任何文件。\n" "版本 %2 似乎适合你的系统,尽管更高的版本也一样能工作。" @@ -304,7 +316,8 @@ msgstr "Ghostscipt 配置" #: kgvdocument.cpp:99 msgid "" -"Could not open %1: File does not exist." +"Could not open %1: File does not exist." msgstr "无法打开 %1:文件不存在。" #: kgvdocument.cpp:108 @@ -323,8 +336,9 @@ msgid "" "%2. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "Document Format (.pdf) files." msgstr "" -"无法打开类型为 %2%1 " -"文件。KGhostview 只能载入 PostScript (.ps, .eps)和可移植文档格式(.pdf)文件。" +"无法打开类型为 %2%1 文" +"件。KGhostview 只能载入 PostScript (.ps, .eps)和可移植文档格式(.pdf)文件。" #: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 msgid "Could not uncompress %1." @@ -358,10 +372,14 @@ msgstr "打印错误" #: kgvdocument.cpp:537 msgid "" -"Printing failure:" -"
Could not convert to PostScript
" +"Printing failure:
Could not convert to PostScript" msgstr "打印失败:
无法转换为 PostScript
" +#: kgvshell.cpp:78 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: kgvshell.cpp:82 msgid "&Maximize" msgstr "最大化(&M)" @@ -412,7 +430,9 @@ msgstr "配置 Ghostscipt" msgid "" "Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " "the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "待打开的页。比如使用 --page=3 来显示第三页。注意如果该页不存在,将显示别的页。" +msgstr "" +"待打开的页。比如使用 --page=3 来显示第三页。注意如果该页不存在,将显示别的" +"页。" #: main.cpp:34 msgid "Magnification of the display" @@ -422,7 +442,9 @@ msgstr "放大显示" msgid "" "The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " "\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "显示的图片的方向。使用“自动”、“纵放”、“横放”、“上下颠倒”或者“从左到右”中的任一个。" +msgstr "" +"显示的图片的方向。使用“自动”、“纵放”、“横放”、“上下颠倒”或者“从左到右”中的任" +"一个。" #: main.cpp:36 msgid "Equivalent to orientation=portrait" @@ -448,213 +470,187 @@ msgstr "要打开的地址" msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." msgstr "你可以通过这个复选框来选择要打印的页面。" -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "主工具栏(&M)" +#: marklist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "页:" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "放大(&M)" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "介质(&E)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 +#: generalsettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" msgstr "启用平滑字体和图像(&E)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " "longer" msgstr "平滑使得结果看上去更漂亮,但是它会花费更多时间来显示" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 +#: generalsettingswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use platform fonts" msgstr "使用平台字体(&U)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 +#: generalsettingswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" msgstr "在单独的区域显示 Ghostscript 消息(&S)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 +#: generalsettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"
\n" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)
\n" "In case of problems you might want to see its error messages" msgstr "" -"Ghostscript 是基本的绘制器 (绘图的程序)" -"
\n" +"Ghostscript 是基本的绘制器 (绘图的程序)
\n" "在出问题的时候你可能想看它的错误消息" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 +#: generalsettingswidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "调色板" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 +#: generalsettingswidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Monochrome" msgstr "单色(&M)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 +#: generalsettingswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Grayscale" msgstr "灰度(&G)" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 +#: generalsettingswidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "彩色(&L)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 +#: gssettingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Auto Con&figure" msgstr "自动配置(&F)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 +#: gssettingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "设置" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 +#: gssettingswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "&Interpreter:" msgstr "解释器(&I):" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 +#: gssettingswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgstr "Ghostscript 是基本的绘制器(即绘制的程序)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 +#: gssettingswidget.ui:91 #, no-c-format msgid "(detected gs version: %1)" msgstr "(检测到的 gs 版本:%1)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 +#: gssettingswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "&Non-antialiasing arguments:" msgstr "非平滑参数(&N):" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 +#: gssettingswidget.ui:118 #, no-c-format msgid "An&tialiasing arguments:" msgstr "平滑参数(&T):" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 +#: kghostview.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether to use anti-aliasing." msgstr "是否使用反锯齿。" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 +#: kghostview.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " "makes the display take longer" msgstr "反锯齿使得结果看上去更漂亮,特别是文字,但是它会花费更多时间来显示" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 +#: kghostview.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 +#: kghostview.kcfg:21 #, no-c-format msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you " +"additional information on the files you see. In case of an error, a window " +"will popup regardless of this option." msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 +#: kghostview.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use Platform Fonts" msgstr "使用平台字体" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 +#: kghostview.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether to show the page list" msgstr "是否显示页面列表" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 +#: kghostview.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to show page names instead of numbers" msgstr "显示页面名称而非页号" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 +#: kghostview.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." +"Sometimes information is available on page names which can be used in the " +"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in " +"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, " +"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the " +"real content starts." msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 +#: kghostview.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 +#: kghostview.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Watch File" msgstr "监视文件" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 +#: kghostview.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 -#: rc.cpp:109 +#: kghostview.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Retain document viewing data" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 -#: rc.cpp:112 +#: kghostview.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#: kghostview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "要使用的 ghostscript 解释器" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 -#: rc.cpp:118 +#: kghostview.kcfg:58 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -662,39 +658,52 @@ msgid "" "interpreter to use." msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 -#: rc.cpp:121 +#: kghostview.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 -#: rc.cpp:124 +#: kghostview.kcfg:72 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "这是您正在运行的 ghostscript 版本" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 -#: rc.cpp:127 +#: kghostview.kcfg:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not " +"need to change this since it gets detected automatically." msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 -#: rc.cpp:130 +#: kghostview.kcfg:76 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "这是内部设置" -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "放大(&M)" +#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "主工具栏(&M)" -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "介质(&E)" +#: kgv_part.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "监视文件(&W)" + +#: kgv_part.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置" #~ msgid "" #~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -- cgit v1.2.1