From 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po | 1234 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 632 insertions(+), 602 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po index c4d718ed4d5..7f3d6f7bbdc 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "每一行包括正好一个\n" "扩展名类型和一个文件夹。" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "续传" msgid "Not resumed" msgstr "未续传" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "连接" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "最小化" msgid "Sticky" msgstr "粘附" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "下载选中的文件" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "文件名" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "文件类型" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "位置 (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "您没有选中任何要下载的文件。" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "未选中任何文件" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "链接于:%1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "下载管理器" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "显示拖放目标" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "列出所有链接" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "在当前 HTML 页面的活动页框架内没有链接。" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "无链接" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -176,488 +242,158 @@ msgstr "KGet 启动为拖放目标" msgid "URL(s) to download" msgstr "要下载的 URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"未删除\n" +"%1\n" +"因其是一个目录。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "未删除" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "新传输添加为:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"未删除\n" +"%1\n" +"因其不是本地文件。" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "图标化" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"这是您第一次运行 KGet。\n" +"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "高级的单独窗口" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror 集成" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "标记部分下载" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "启用" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "下载成功后将文件从列表中删除" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "不启用" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "获取文件大小" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"指定的文件不存在:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "专家模式(取消或删除皆不再询问)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"这是文件夹而不是文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"您没有读取该文件的权限:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "启动时显示主窗口" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法读取文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "显示单独的窗口" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法打开文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "已排队" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"在读取文件时出错:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "已推迟" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "只能读取 %2 中的 %1 字节。" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "自动选项" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"文件 %1 已经存在。\n" +"您要替换它吗?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 分钟" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动断开连接" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"无法建立 %1 的备份。\n" +"您要继续吗?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "自动保存文件列表间隔:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法写入文件:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "定时断开连接" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法打开文件进行写入:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "断开连接命令:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"在写入文件时出错:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "自动从剪贴板中粘贴" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动关机" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "重新连接选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "发生登录或超时错误时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "重新连接延时:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "重试次数:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "连接中断时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "超时选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "如果没有数据到达,等待:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "如果服务器无法续传:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "或" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "连接类型" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "永久" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "以太网" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "离线模式" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "连接号:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "默认文件夹" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "扩展名(* 代表全部文件):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "默认文件夹:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "限制选项" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "打开连接的最大数目:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "最小网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "最大网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " 字节/秒" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "使用动画" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "窗口风格:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "停靠" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "拖放目标" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "传输(&T)" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其是一个目录。" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "未删除" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其不是本地文件。" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"这是您第一次运行 KGet。\n" -"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror 集成" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "不启用" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"指定的文件不存在:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"这是文件夹而不是文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"您没有读取该文件的权限:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法读取文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在读取文件时出错:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "只能读取 %2 中的 %1 字节。" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"文件 %1 已经存在。\n" -"您要替换它吗?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"无法建立 %1 的备份。\n" -"您要继续吗?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法写入文件:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件进行写入:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在写入文件时出错:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "只能写入 %2 中的 %1 字节。" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "只能写入 %2 中的 %1 字节。" #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -711,6 +447,11 @@ msgstr "续传(&R)" msgid "&Pause" msgstr "暂停(&P)" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "未删除" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "重新开始(&S)" @@ -850,7 +591,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1036,6 +778,10 @@ msgstr "" "有些传输仍在进行中。\n" "您确定要退出 KGet 吗?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "您确定要删除这些传输吗?" @@ -1077,6 +823,10 @@ msgstr "" "不正确的 URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1247,182 +997,462 @@ msgstr "" "%1\n" "再次下载吗?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "再次下载" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "再次下载" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "从 %1 复制文件" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "收件人:%1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "第 %1 次重试" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "正停止" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "正暂停" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "正排队" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "正调度" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "正延迟" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "下载完毕" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "暂停" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "完毕" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "总计大小是 %1 字节" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "文件大小不相同。" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "文件大小已检查" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "不正确的 URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "下载已续传" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "正在检查文件是否已缓存...否" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "本地文件名" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "剩余时间" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "地址(URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "新传输添加为:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "图标化" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "高级的单独窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "标记部分下载" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "下载成功后将文件从列表中删除" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "获取文件大小" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "专家模式(取消或删除皆不再询问)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "启动时显示主窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "显示单独的窗口" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "已推迟" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "自动选项" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 分钟" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "完成下载后自动断开连接" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "自动保存文件列表间隔:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "定时断开连接" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "断开连接命令:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "自动从剪贴板中粘贴" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "完成下载后自动关机" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "重新连接选项" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "从 %1 复制文件" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "发生登录或超时错误时重连" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "收件人:%1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "重新连接延时:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "重试次数:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "第 %1 次重试" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "连接中断时重连" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "正停止" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "超时选项" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "正暂停" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "如果没有数据到达,等待:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "正排队" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "如果服务器无法续传:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "正调度" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "或" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "正延迟" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "连接类型" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "下载完毕" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "永久" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "暂停" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "以太网" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "完毕" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "完成" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "总计大小是 %1 字节" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "离线模式" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "文件大小不相同。" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "连接号:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "文件大小已检查" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "默认文件夹" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"不正确的 URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "下载已续传" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "正在检查文件是否已缓存...否" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "扩展名(* 代表全部文件):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "本地文件名" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "默认文件夹:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "计数" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "限制选项" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "打开连接的最大数目:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "总计" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "最小网络带宽:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "最大网络带宽:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "剩余时间" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " 字节/秒" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "地址(URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "使用动画" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "下载选中的文件" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "窗口风格:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "文件名" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "文件类型" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "停靠" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "位置 (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "拖放目标" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "您没有选中任何要下载的文件。" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "未选中任何文件" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "打开文件(&F)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "链接于:%1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "传输(&T)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "下载管理器" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "显示拖放目标" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "限制选项" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "列出所有链接" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "在当前 HTML 页面的活动页框架内没有链接。" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "无链接" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1