From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kasbarextension.po | 176 +++++++++++---------- 1 file changed, 92 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kasbarextension.po index ca32b387231..a57bcf5241b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 04:12+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -14,10 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "关于 Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" @@ -25,20 +41,19 @@ msgstr "

Kasbar 版本:%1

TDE 版本: %2" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG 开始是原来的 Kasbar " -"小插件移植到新的扩展API上的版本,但最终因为不同用户所需要的不同特性,全部重写了。在重写的过程中,加入了默认的任务栏所提供的所有的标准特性,更增加了一些原创的" -"特性如缩略图。

" -"

您可以在 %4,Kasbar 的主页处获得 Kasbar 里的最新进展。

" +"

Kasbar TNG 开始是原来的 Kasbar 小插件移植到新的扩展API上的版" +"本,但最终因为不同用户所需要的不同特性,全部重写了。在重写的过程中,加入了默" +"认的任务栏所提供的所有的标准特性,更增加了一些原创的特性如缩略图。

您可" +"以在 %4,Kasbar 的主页处获得 Kasbar 里的最新进展。

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -50,26 +65,23 @@ msgstr "Kasbar 作者" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
主页: http://xmelegance.org/" -"

Kasbar TNG 代码的开发者和维护者。

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
主页: http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet 编写了最初的 Kasbar " -"小程序,它是该扩展的基础。现在几乎没有剩下原来的代码了,但是在不透明模式下基本的外观和开始的实现是一样的。

" +"Richard Moore rich@kde.org
主页: http://xmelegance.org/" +"

Kasbar TNG 代码的开发者和维护者。


Daniel M. Duley " +"(Mosfet) mosfet@kde.org
主" +"页: http://www.mosfet.org/

Mosfet 编写了最初的 Kasbar 小程序,它是该扩展的基础。现在几乎没有剩下原" +"来的代码了,但是在不透明模式下基本的外观和开始的实现是一样的。

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -77,8 +89,8 @@ msgstr "BSD 授权" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "Kasbar 可以用在 BSD 授权,或者 GNU 公用授权下。" #: kasaboutdlg.cpp:240 @@ -109,6 +121,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbar 首选项" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "指定任务项的大小。" @@ -146,7 +162,9 @@ msgid "" "Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." -msgstr "指定在新加一行或一列之前每行可以放置的最大项目数量。如果值是 0,所有的可用空间将被使用。" +msgstr "" +"指定在新加一行或一列之前每行可以放置的最大项目数量。如果值是 0,所有的可用空" +"间将被使用。" #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -207,12 +225,13 @@ msgstr "启用缩略图(&M)" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"启用缩略图,当您将鼠标移动到一个项目上时显示窗口的缩略图。缩略图是大致上的,可能不能反映窗口的当前内容。\n" +"启用缩略图,当您将鼠标移动到一个项目上时显示窗口的缩略图。缩略图是大致上的," +"可能不能反映窗口的当前内容。\n" "\n" "在慢速的机器上使用该选项可能导致性能问题。" @@ -285,11 +304,12 @@ msgstr "仅显示最小化的窗口(&M)" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"选中此选项时,仅会在任务栏中显示最小化了的窗口。这将使得 Kasbar 与较老的桌面环境如 CDE 或 OpenLook 对图标的处理方式保持一致。" +"选中此选项时,仅会在任务栏中显示最小化了的窗口。这将使得 Kasbar 与较老的桌面" +"环境如 CDE 或 OpenLook 对图标的处理方式保持一致。" #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -361,8 +381,8 @@ msgstr "启用进度指示器(&P)" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "允许在含有进度指示器的窗口标题中显示进度栏。" #: kasprefsdlg.cpp:426 @@ -380,9 +400,10 @@ msgstr "启用非活动项目的框架" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "启用非活动项目的框架。如果您想要任务栏消失在背景中,您就不应该选中此选项。" +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." +msgstr "" +"启用非活动项目的框架。如果您想要任务栏消失在背景中,您就不应该选中此选项。" #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -426,6 +447,14 @@ msgstr "配置 Kasbar(&C)..." msgid "&About Kasbar" msgstr "关于 Kasbar(&A)" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "全部" @@ -485,43 +514,22 @@ msgstr "值" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"名称:$name" -"
可见名称:$visibleName" -"
" -"
图标化:$iconified" -"
最小化:$minimized" -"
最大化:$maximized" -"
卷起:$shaded" -"
常居顶端:$alwaysOnTop" -"
" -"
桌面:$desktop" -"
全部桌面:$onAllDesktops" -"
" -"
图标化名称:$iconicName" -"
图标化可视名称:$iconicVisibleName" -"
" -"
已修改:$modified" -"
引起注意:$demandsAttention" -"
" +"名称:$name
可见名称:$visibleName

图" +"标化:$iconified
最小化:$minimized
最大化:" +"$maximized
卷起:$shaded
常居顶端:" +"$alwaysOnTop

桌面:$desktop
全部桌面:" +"$onAllDesktops

图标化名称:$iconicName
图标化可视名称:$iconicVisibleName

已修改:$modified
引起注意:" +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1