From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 451 +++++++++++++--------- 1 file changed, 259 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 75ed7092719..063060ac262 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 03:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,18 +16,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "插入空白" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "由于一个程序错误,不能删除最后一个元素。" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部错误" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "剪贴板里没有可粘贴的元素。" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除项目" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "删除项目“%1”吗?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "删除项目" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "窗口部件配置" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "可替换项" @@ -40,41 +103,41 @@ msgstr "目前不支持同时选择多个替代选项。" msgid "Selection Invalid" msgstr "选择内容无效" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- 一个文字字符\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- 一个非文字字符\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- 一个数字字符\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- 一个文字字符\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- 一个非文字字符\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- 一个数字字符\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- 一个非数字字符\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- 一个非数字字符\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- 一个空白字符\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- 一个空白字符\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- 一个非空白字符\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "- 一个非空白字符\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -171,10 +234,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "换页字符(\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"换行字符(\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "换行字符(\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -204,10 +265,11 @@ msgstr "自动使用此项替换(&A)" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." -msgstr "如果这个选项被选中,当这个文本框
的内容输入到 ASCII 文本行时,此框
将自动添加在文字的周围。" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." +msgstr "" +"如果这个选项被选中,当这个文本框
的内容输入到 ASCII 文本行时,此框
将自" +"动添加在文字的周围。" #: compoundwidget.cpp:123 msgid "Configure Compound" @@ -229,6 +291,22 @@ msgstr "鼠标指针下方没有部件。" msgid "Invalid Operation" msgstr "无效的操作" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "保存正则表达式(&S)..." @@ -264,7 +342,8 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" #: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 @@ -278,48 +357,60 @@ msgstr "您的正则表达式无效,原因是在行尾还有内容。" #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Emacs 风格中不支持后方正则表达式引用" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"

正则表达式编辑器

" -"

您现在所看到的是一个正则表达式编辑器。

" -"

中间的大窗口是编辑区域,那排按钮是编辑动作钮。事实上这与普通的绘图程序非常相似。选择一个编辑工具来开始编辑您的正则表达式,并用鼠标点击编辑区内您想插入该项" -"的地方。

" -"

更多有关这个编辑器的细节描述请参见信息页

" -"

什么是正则表达式?

如果您不知道什么是正则表达式,那么阅读正则表达式简介" -"或许是个好主意。" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

正则表达式编辑器

您现在所看到的是一个正则表达式编辑器。

中间的大窗口是编辑区域,那排按钮是编辑动作钮。事实上这与普通的绘图程序非" +"常相似。选择一个编辑工具来开始编辑您的正则表达式,并用鼠标点击编辑区内您想插" +"入该项的地方。

更多有关这个编辑器的细节描述请参见信" +"息页

什么是正则表达式?

如果您不知道什么是正则表达式,那么阅读" +"正则表达式简介或许是个好主意。" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" msgstr "" #: kregexpeditorgui.cpp:72 @@ -329,8 +420,8 @@ msgstr "正则表达式编辑器" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:74 @@ -342,12 +433,11 @@ msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -363,9 +453,9 @@ msgstr "清除正则表达式" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:374 @@ -388,38 +478,23 @@ msgstr "正则表达式编辑器" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "正则表达式编辑器" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "空格" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "任意" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "此正则表达式匹配所有内容。" - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "选择工具" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "" -"这将使编辑器切换到选择状态。" -"

在这一状态下您将不能插入正则表达式项目,而是选择他们。如果想同时选中几项,按下鼠标左键并在划过这些项目即可。" -"

当您选中几项以后,就可以使用 剪切/复制/粘贴 功能。这些功能可以在鼠标右键菜单中见到。" +"这将使编辑器切换到选择状态

在这一状态下您将不能插入正则表达" +"式项目,而是选择他们。如果想同时选中几项,按下鼠标左键并在划过这些项目即" +"可。

当您选中几项以后,就可以使用 剪切/复制/粘贴 功能。这些功能可以在鼠标右" +"键菜单中见到。" #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -427,9 +502,12 @@ msgstr "文本" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" -msgstr "这将插入一个文本编辑框供您书写。您所写的文本将被逐字匹配。(也就是说您无须回避任何字符)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" +msgstr "" +"这将插入一个文本编辑框供您书写。您所写的文本将被逐字匹配。(也就是说您无须" +"回避任何字符)" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -437,12 +515,12 @@ msgstr "在一定范围内指定的单个字符" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" -"这将从一个预定义的范围内匹配一个字符。" -"

当您插入这个部件时一个对话框将出现,要求您指出这个正则表达式项目要和哪些字符匹配。" +"这将从一个预定义的范围内匹配一个字符。

当您插入这个部件时一个对话框将出" +"现,要求您指出这个正则表达式项目要和哪些字符匹配。" #: regexpbuttons.cpp:89 msgid "Any character" @@ -458,31 +536,30 @@ msgstr "重复的内容" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." -msgstr "" -"这个正则表达式项目将按指定的次数重复它所围绕的正则表达式项目。" -"

重复的次数可以被指定为一个范围。例如:您可以指定它应当匹配2到4次,或者应当准确地匹配5次,或者至少应当匹配1次。" -"

例如:" -"
如果您指定它应当重复任何次数,并且它围绕的内容是abc,那么这个正则表达式项目" -"将匹配空字符串、字符串abc、字符串abcabc、字符串abcabcabcabc,等等。" +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." +msgstr "" +"这个正则表达式项目将按指定的次数重复它所围绕的正则表达式项目

重复的次数可以被指定为一个范围。例如:您可以指定它应当匹配2到4次,或者" +"应当准确地匹配5次,或者至少应当匹配1次。

例如:
如果您指定它应当重复" +"任何次数,并且它围绕的内容是abc,那么这个正则表达式项目将" +"匹配空字符串、字符串abc、字符串abcabc、字符串" +"abcabcabcabc,等等。" #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget." +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr "" -"这个正则表达式项目将匹配它的任何可替换项。

在这个部件内,您可以通过在彼此的上方放置正则表达式项目" -"来指定可替代项。
" +"这个正则表达式项目将匹配它的任何可替换项。

在这个部件内,您可以" +"通过在彼此的上方放置正则表达式项目来指定可替代项。
" #: regexpbuttons.cpp:115 msgid "Compound regexp" @@ -490,17 +567,16 @@ msgstr "复合正则表达式" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." +"This regexp item serves two purposes:
    • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." msgstr "" -"这个正则表达式项目有两个作用:" -"
        " -"
      • 它使您可以将一个巨大的正则表达式项目压缩到一个小巧的文本框。这能让您更容易从整体上把握巨大的正则表达式项目" -"。如果您载入一个预定义的正则表达式项目而又不关心其内部工作方式,这是特别有用的。" +"这个正则表达式项目有两个作用:
        • 它使您可以将一个巨大的正" +"则表达式项目压缩到一个小巧的文本框。这能让您更容易从整体上把握巨大的正" +"则表达式项目。如果您载入一个预定义的正则表达式项目而又不关心其内部" +"工作方式,这是特别有用的。" #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -546,7 +622,9 @@ msgstr "" msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." -msgstr "这里声明一个正则表达式(这部分并不真正匹配任何字符)。您只能将其用作正则表达式的最后。" +msgstr "" +"这里声明一个正则表达式(这部分并不真正匹配任何字符)。您只能将其用作正则表" +"达式的最后。" #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -554,16 +632,20 @@ msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." -msgstr "这里声明一个必须不匹配的正则表达式(这部分并不真正匹配任何字符)。您只能将其用在正则表达式的最后。" +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." +msgstr "" +"这里声明一个必须不匹配的正则表达式(这部分并不真正匹配任何字符)。您只能将" +"其用在正则表达式的最后。" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " -msgstr "

          元素 %2 的属性 %1 的值不是一个整数

          它包含的值是 %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " +msgstr "" +"

          元素 %2 的属性 %1 的值不是一个整数

          它包含的值是 " +"%3

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -692,9 +774,11 @@ msgstr "校验正则表达式" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "在校验器窗口中显示要匹配正则表达式的哪一部分。(下面的窗口是图形编辑窗口)。" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"在校验器窗口中显示要匹配正则表达式的哪一部分。(下面的窗口是图形编辑窗" +"口)。" #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -714,10 +798,12 @@ msgstr "切换正则表达式的实时校验" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "启用此选项将使得每次编辑后都进行校验更新。如果校验窗口包含的文字太多,或者正则表达式太复杂或匹配的次数太多,这样可能会很慢。" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"启用此选项将使得每次编辑后都进行校验更新。如果校验窗口包含的文字太多,或者正" +"则表达式太复杂或匹配的次数太多,这样可能会很慢。" #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -731,7 +817,8 @@ msgstr "

          读取 XML 文件时遇到未知标记,此标记是 %1

          " msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." -msgstr "从 XML 文件导入正则表达式时发生错误。很可能是该正则表达式含有不匹配的标记。" +msgstr "" +"从 XML 文件导入正则表达式时发生错误。很可能是该正则表达式含有不匹配的标记。" #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -787,38 +874,18 @@ msgstr "" "非字词\n" "边界" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "插入空白" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "由于一个程序错误,不能删除最后一个元素。" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部错误" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "剪贴板里没有可粘贴的元素。" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "任意" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "删除项目“%1”吗?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "此正则表达式匹配所有内容。" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "删除项目" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "空格" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "窗口部件配置" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" -- cgit v1.2.1