From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 240 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..19d740c8e8a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Paladin Liu , 2002 +# Kenduest Lee , 2002 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:26+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "發生一個內部錯誤。請再次重新嘗試該要求。" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "開啟 SFTP 連線到主機 %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "沒有指定主機名稱" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP 登入" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "主機:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "請輸入您的使用者名稱與金鑰密語。" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "請輸入您的使用者名稱與密碼。" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "錯誤的使用者名稱或密碼" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "請輸入使用者名稱與密碼" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "警告:無法驗證主機的識別碼。" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "警告:主機的識別碼改變了。" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "認證失敗。" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "連線失敗。" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "連線被遠端的伺服器關閉。" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "非預期的 SFTP 錯誤: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP 版本 %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "通訊協定錯誤。" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "成功的連線到 %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "發生一個內部錯誤。請再次嘗試。" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "當複製檔案到「%1」遇到不明錯誤。請再試一次。" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "該遠端主機不支援重新命名檔案。" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "該遠端主機不支援建立符號連結。" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "連線關閉" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "無法讀取 SFTP 封包" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "未知原因的 SFTP 指命錯誤" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP 伺服器收到惡意的訊息。" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "您企圖執行 SFTP 伺服器所不支援的動作。" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "錯誤代號:%1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "無法同時指定子系統及指令。" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "不提供 SSH 執行的選項。" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "執行 SSH 處理失敗。" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "和 SSH 溝通時發生錯誤。" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "請提供密碼。" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "請提供你 SSH 的 Public Key。" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "%1 認證失敗" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "因為伺服器鍵值不在「已知的伺服器」清單中,所以無法驗證遠端伺服器 '%1'。" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "手動加入伺服器鍵值到「已知的伺服器」清單中,或是聯絡您的系統管理員。" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "手動加入伺服器鍵值到 %1 清單中,或是聯絡您的系統管理員。" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"遠端伺服器 '%1' 的識別碼無法被驗證。電子簽章為:\n" +"%2\n" +"你最好能在和伺服器連線前,在伺服器的管理者做一下識別碼的驗證。\n" +"\n" +"您要接受並使用這個識別鍵值來進行連線嗎?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"警告:遠端伺服器 '%1' 的識別碼更改!\n" +"\n" +"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n" +"%2\n" +"\n" +"請使用 \"%3\" 正確的識別鍵值來關閉這個訊息的出現。" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"警告:遠端伺服器 '%1' 的識別碼更改!\n" +"\n" +"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n" +"%2\n" +"\n" +"您要接受這個新的鍵值,並使用它來進行連線嗎?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "伺服器鍵值被拒絕。" + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "無法為 SFTP 封包配置記憶體。" + +#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" +#~ msgstr "SFTP 客戶端非預期的關閉" -- cgit v1.2.1