From 162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/ (cherry picked from commit c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53) --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po | 325 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 154 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po index d9bb7e29796..be317b45e48 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit 1.71\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 06:48+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -14,157 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "使用自定顏色[&C]" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景顏色[&F]:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景顏色[&B]:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "文字斷行[&W]:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "儲存檔案時建立備份檔案[&B]" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "關閉自動斷行" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "版面顯示斷行" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "在特定的欄位" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "斷行欄位[&C]:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "使用自定顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "文字顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景顏色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "自動斷行模式" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "斷行欄位:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "儲存檔案時建立備份檔案" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "薛景中, 鄭原真,李爵樺" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org, kenduest@i18n.linux.org.tw" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "插入文件[&I]..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "插入日期[&S]" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清除空白[&E]" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "蓋寫" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "行數: 000000 列數: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "行數: 1 列數: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "插入" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "拼字檢查: 開始." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "拼字檢查" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "拼字檢查: %1% 完成" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "拼字檢查:放棄" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "拼字檢查:完成" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -172,41 +82,42 @@ msgstr "" "ISpell 無法啟動.\n" "請確認您有正確的在路徑中設定 ISpell" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "拼字檢查: 程式錯誤" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell 似乎有錯誤" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"該檔案的大小超過 KEdit " -"程式目前所能夠支援處理的範圍。請確認您的系統有足夠的記憶體載入該檔案內容,或者是考慮使用能夠處理巨大文件檔案的其他編輯器程式,比方像是 KWrite 或者是 " -"Kate 程式" +"該檔案的大小超過 KEdit 程式目前所能夠支援處理的範圍。請確認您的系統有足夠的記" +"憶體載入該檔案內容,或者是考慮使用能夠處理巨大文件檔案的其他編輯器程式,比方" +"像是 KWrite 或者是 Kate 程式" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "正在嘗試開啟巨大檔案中" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "完成" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "插入文件" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -214,7 +125,7 @@ msgstr "" "目前的文件已經被修改.\n" "要儲存嗎?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -222,89 +133,96 @@ msgstr "" "不能儲存這份文件.\n" "直接結束嗎?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "寫入: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "另存新檔" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" 檔案已經存在了,您要覆寫該檔案嗎?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "覆寫檔案?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "儲存成: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[新文件]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "行數: %1 列數: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日期: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "檔案: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "列印 %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "列印中斷" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "列印完畢" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"不正確的 URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "您需要指定了一個目錄" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定的文件不存在" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "您沒有這個文件的權限." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "無法位原始檔案建立備份" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "無法寫入文件." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "不能儲存這份文件." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +231,67 @@ msgstr "" "不正確的 URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "無法下載檔案。" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "新視窗開啟" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "載入命令完畢 " -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE 文字編輯器" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "以下文件所使用的編碼" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "要開啟的 URL 或檔案" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "編輯器字型" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "編輯區域的文字顏色" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "拼字檢查" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "拼字檢查程式" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "選擇編碼..." @@ -385,6 +312,96 @@ msgstr "預設編碼" msgid "Default encoding" msgstr "預設編碼" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "開啟檔案" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "使用自定顏色[&C]" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景顏色[&F]:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色[&B]:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "使用自定顏色" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "文字顏色" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景顏色" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "自動斷行模式" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "斷行欄位:" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "儲存檔案時建立備份檔案" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "文字斷行[&W]:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "儲存檔案時建立備份檔案[&B]" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "關閉自動斷行" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "版面顯示斷行" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "在特定的欄位" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "斷行欄位[&C]:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "列印中" -- cgit v1.2.1