From 69d6028bb49c5ca31ba8c9e7ff3638a99eef9629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Sun, 2 Mar 2014 14:27:57 -0600 Subject: Rename po files in support of commit 722ce1ef. --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 235 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 235 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..58800baa2de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kdevtipofday.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 14:58+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "每日小提示(&T)" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "如何使用 KDevelop 的小提示" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"Tip of the day" +"

Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "每日小提示

將顯示另一個由 KDevelop 使用者提供的小密訣。" + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"

If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the Project Options dialog, Make Options " +"tab.\n" +msgstr "" +"

假如您想要對您的 make 程式指定命令列選項,您可以在「專案選項」設定中的「編譯選項」中設定。\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" +msgstr "" +"

假如您想要使用不同於目前目標所連結的函式庫的功能的話,您可以在「目標選項」對話框中設定。\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"

If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the Project Options dialog, General " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"

假如您想要改變您的應用程式版本號,您可以在「專案選項」對話框中的「一般」頁裡改變它,讓它自動地更新您的專案。\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"

假如您想要建立一個新的專案,從選單中選擇「專案」->「新專案」。\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"

If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"

假如您改變了您應用程式的類別,您應該從「建立」選單中選擇 「建立 API 文件」來更新您的 API 文件。\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"

假如您從「建立」選單或工具列中選擇「編譯檔案」,只編譯您目前實作的檔案,您可以節省很多時間。\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"

If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"

假如您正在尋找類別或類別成員資訊,從「說明」選單中選擇「搜尋說明...」或使用文件樹中的「索引」頁。\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"

假如您想要在 KDevelop 視窗中知道某些資訊,在工具選單中選擇「這是什麼?」並在您所不知道的項目上按一下。\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"

提示:您可以選取某個單字,並按滑鼠右鍵,在彈出選單中選擇「在文件中尋找」在文件中尋找某個關鍵字。\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"

KDevelop 開發團隊希望您有美好的一天。\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"

假如您在 KDevelop 中發現錯誤,請讓我們知道。您可以使用 TDE Bugzilla " +"(http://bugs.kde.org/)或是選擇「說明」選單中的「報告問題」。\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" +msgstr "" +"

假如您想要增加您自已的文件到文件樹中,您可以在「設定 KDevelop」對話框中的「文件樹」頁裡設定。\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"

您可以從「專案」選單裡的「新增類別」來建立新的類別。\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"

要開啟專案,從「專案」選單中選擇「開啟專案」。\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"

If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"

假如您編譯您的專案並得到錯誤,您可以點選該錯誤訊息,它會切換到發生錯誤的檔案以及發生錯誤的地方。\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"

您可以在 KDevelop 選單中選擇「除錯」->「開始」來除錯您的程式。\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"

您可以在工具列中的下拉式選單中選擇類別或命名空間,就可以在類別或命名空間之間切換。\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"

您可以選取影像與圖示,在檔案檢視器中預覽。\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"

...that you can set the compiler options in the Project Options " +"dialog, Configure Options tab?\n" +msgstr "" +"

您可以在「專案選項」對話框中的「設定選項」頁裡設定編譯器選項。\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"

您可以從文件瀏覽器複製文字到剪貼簿,並插入您的程式碼中。\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"

...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"

您安裝新的函式庫後,您應該讓您的函式庫文件保持更新。\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"

您可以在編輯器中設定語法標示。\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"

您可以在「除錯」->「檢視器」中使用更多內部的除錯功能。\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"

您可以按 Ctrl 加左右方向鍵來讓游標跳著字走。\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"

您的程式源碼的書籤存在專案之中。\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"

您的文件書籤存在全域的 KDevelop 設定之中。\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"

您可以從編輯器內的選單開始 grep 搜尋。\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"

...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"

您可以在「專案」->「專案選項」->「設定選項」中的「Configure 參數」裡加入 \"--prefix=/install/path/\" " +"來設定安裝路徑。\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"

您可以用「除錯模式」與「最佳化模式」來編譯您的專案。\n" -- cgit v1.2.1