From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" 如果開啟此選項,每一頁會自動判斷要使用橫向還是直向。這會讓列印結果較不會有問題。 注意:這個選項會覆蓋印表機內容所設定的方向。如果開啟此選項,而且您的文件大小不同,則有些頁面會轉換,有些不會。 如果開啟此選項,每一頁會自動判斷要使用橫向還是直向。這會讓列印結果較不"
+"會有問題。 注意:這個選項會覆蓋印表機內容所設定的方向。如果開啟"
+"此選項,而且您的文件大小不同,則有些頁面會轉換,有些不會。 If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. 如果開啟此選項,所有的頁面大小會調整,以符合紙張大小。 注意:若開啟此選項,而且您的文件大小不同,則不同的頁面調整的比例也有可能不同。 如果開啟此選項,所有的頁面大小會調整,以符合紙張大小。 注意:"
+"若開啟此選項,而且您的文件大小不同,則不同的頁面調整的比例也有可能不同。"
+" With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -258,73 +259,71 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option." msgstr "" -"此對話框讓您選擇 KViewShell 所使用的 PostScript 語言等級。所選擇的語言等級會明顯地影響列印速度,但是不會影響品質。
\n" -"等級 1最保守的選項,可以在所有印表機上列印。但是所產生的檔案會非常長,印得非常慢。
\n" -"等級 2等級 2 的 PostScript 檔比等級 1 小得多,列印速度也快得多。等級 2 的檔案也能被差不多全部的印表機接受。
" -"\n" -"等級 3等級 3 的 PostScript 檔又比等級 2 的小得多,列印速度也快得多。但是等級 3 " -"的檔案只有一些新型的印表機才有支援。如果您的印表機有支援,使用等級 3 最好。
" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +"此對話框讓您選擇 KViewShell 所使用的 PostScript 語言等級。所選擇的語言等級" +"會明顯地影響列印速度,但是不會影響品質。
\n" +"等級 1最保守的選項,可以在所有印表機上列印。但是所產生的檔案會非常" +"長,印得非常慢。
\n" +"等級 2等級 2 的 PostScript 檔比等級 1 小得多,列印速度也快得多。等" +"級 2 的檔案也能被差不多全部的印表機接受。
\n" +"等級 3等級 3 的 PostScript 檔又比等級 2 的小得多,列印速度也快得" +"多。但是等級 3 的檔案只有一些新型的印表機才有支援。如果您的印表機有支援,使用" +"等級 3 最好。
" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "列印完整頁面(預設)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "黑白" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "只印前景" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "只印背景" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" -"好的 DJVU 檔會分為前景圖片與背景圖片。前景大部份只含文字。在反映模式(Render mode)下您可以決定您要列印哪一部份。
\n" +"好的 DJVU 檔會分為前景圖片與背景圖片。前景大部份只含文字。在反映模式" +"(Render mode)下您可以決定您要列印哪一部份。
\n" "列印完整頁面:列印完整頁面,包括前景與背景,使用彩色或灰階。
\n" -"黑白會印出前景與背景,但是是黑白的。這個選項產生的檔案印起來會快得多,但是品質比較不怎麼樣。
\n" -"只印前景如果頁面的背景很複雜,會影響到本文的讀取時,可使用這個選項。
\n" +"黑白會印出前景與背景,但是是黑白的。這個選項產生的檔案印起來會快得" +"多,但是品質比較不怎麼樣。
\n" +"只印前景如果頁面的背景很複雜,會影響到本文的讀取時,可使用這個選" +"項。
\n" "只印背景只列印背景。
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "開始頁面:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "結束頁面:" -- cgit v1.2.1