From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kasbarextension.po | 22 +++--
tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po | 94 +++++++++----------
tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 10 +--
tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kooka.po | 13 ++-
tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po | 100 ++++++++++-----------
tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po | 59 ++++++++----
6 files changed, 164 insertions(+), 134 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-zh_TW')
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kasbarextension.po
index cabcfc4607e..4381a413fc5 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:14+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n"
@@ -377,25 +377,24 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "啟用進度指示器(&P)"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr "啟用在視窗標籤中顯示進度的指示器。"
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "啟用注意指示器(&A)"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "啟用顯示圖示來指出有視窗須注意。"
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "啟用非作用中項目的框架"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr ""
"啟用非作用中項目周圍的框架,如果您希望工具列能消失到背景中您可能應該核消這個"
"選項。"
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -524,3 +523,8 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM 規格資訊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr "啟用在視窗標籤中顯示進度的指示器。"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po
index 7ccdfe062e7..37ca37845cc 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1823,53 +1823,6 @@ msgid ""
"
\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 想要在非 TDE 程式中使用 TDE 的列印能力?
\n"
-#~ " 那麼就使用「kprinter」做為「列印命令」吧。\n"
-#~ "它可以相容 Netscape、Mozilla、Galeon、gv、Acrobat Reader、\n"
-#~ "StarOffice、OpenOffice.org,任何 GNOME 程式以及更多...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "您可以讓 TDE 在啟動時開啟或關閉 NumLock 。\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "開啟控制中心,選擇「週邊設備→鍵盤」並做出\n"
-#~ "您的選擇。\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "這是密訣資料庫中的最後一個密訣。按「下一步」會將您帶回\n"
-#~ "第一個密訣。\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -1964,3 +1917,50 @@ msgstr ""
#~ "就可以找到推出時間表。如果你只找到舊版本的時間表,下個版本可能需時\n"
#~ "數星期或數個月的發展。
\n"
#~ "
\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
+#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 想要在非 TDE 程式中使用 TDE 的列印能力?
\n"
+#~ " 那麼就使用「kprinter」做為「列印命令」吧。\n"
+#~ "它可以相容 Netscape、Mozilla、Galeon、gv、Acrobat Reader、\n"
+#~ "StarOffice、OpenOffice.org,任何 GNOME 程式以及更多...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "您可以讓 TDE 在啟動時開啟或關閉 NumLock 。\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "開啟控制中心,選擇「週邊設備→鍵盤」並做出\n"
+#~ "您的選擇。\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "這是密訣資料庫中的最後一個密訣。按「下一步」會將您帶回\n"
+#~ "第一個密訣。\n"
+#~ "\n"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 2642fc04958..b32aa703f9b 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng \n"
"Language-Team: Chinese Traditional \n"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "KolourPaint"
msgid "Paint Program for TDE"
msgstr "TDE 的繪圖程式"
-#: kolourpaint.cpp:79
+#: kolourpaint.cpp:78
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
-#: kolourpaint.cpp:80
+#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Chief Investigator"
msgstr "主要審查者"
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+#: kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:83 kolourpaint.cpp:84
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
-#: kolourpaint.cpp:83
+#: kolourpaint.cpp:82
msgid "InputMethod Support"
msgstr "輸入法支援"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kooka.po
index cefdb5e113c..d66ab3bf7dc 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n"
@@ -1062,15 +1062,11 @@ msgstr "相簿模式 - 不要連線到掃描器"
msgid "Kooka"
msgstr "Kooka"
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
msgid "developer"
msgstr "開發者"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
msgid "graphics, web"
msgstr "圖形,網頁"
@@ -1213,6 +1209,9 @@ msgstr "影像(&I)"
msgid "Image Viewer Toolbar"
msgstr "影像檢視器工具列"
+#~ msgid "http://kooka.kde.org"
+#~ msgstr "http://kooka.kde.org"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "檔名"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po
index c0eb2508ed7..446530ccbab 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13314,6 +13314,56 @@ msgstr "每日小祕訣"
#~ "無法建立檔案\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+#~ "development.
No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit "
+#~ "http://www.kde.org for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "K Desktop Environment 由 TDE 團隊所撰寫及維護。TDE 團隊是由全球網路"
+#~ "上一群致力於自由軟"
+#~ "體發展的軟體工程師所組成。
沒有任何單獨的團體、公司或組織控制 "
+#~ "TDE 的原始碼。歡迎所有人對 TDE 貢獻己力。
請造訪 http://www.kde.org/,取得 TDE 專案的相關資訊。"
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "報告問題或期望(&R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "您若要報告此錯誤,請點選底下的連結。\n"
+#~ "它會開啟一個網頁瀏覽器並連往 http://bugs.trinitydesktop.org ,在那裡您將會"
+#~ "找到一個可填寫的表格。\n"
+#~ "以上所顯示的訊息將會被傳送到該伺服器。"
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "報告問題(&R)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror 可以把密碼存在加密的錢包(wallet)內。當錢包被解除鎖定時,它可以在"
+#~ "下一次到訪網站時自動把登入資訊填上。您要現在儲存資訊嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror 可以把密碼存在加密的錢包(wallet)內。當保險箱被解除鎖定時,它可以"
+#~ "在下一次到訪 %1 時自動把登入資訊填上。您要現在儲存資訊嗎?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13386,53 +13436,3 @@ msgstr "每日小祕訣"
#~ "Windows 95/98/NT/2000、Linux、Solaris、HP-UX 和很多其他使用 X11 的 Unix 版"
#~ "本。
Qt 也有嵌入式系統用的版本。請參閱 https://"
#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/ 以得到更多資訊。
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-#~ "development.
No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit "
-#~ "http://www.kde.org for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "K Desktop Environment 由 TDE 團隊所撰寫及維護。TDE 團隊是由全球網路"
-#~ "上一群致力於自由軟"
-#~ "體發展的軟體工程師所組成。
沒有任何單獨的團體、公司或組織控制 "
-#~ "TDE 的原始碼。歡迎所有人對 TDE 貢獻己力。
請造訪 http://www.kde.org/,取得 TDE 專案的相關資訊。"
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "報告問題或期望(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "您若要報告此錯誤,請點選底下的連結。\n"
-#~ "它會開啟一個網頁瀏覽器並連往 http://bugs.trinitydesktop.org ,在那裡您將會"
-#~ "找到一個可填寫的表格。\n"
-#~ "以上所顯示的訊息將會被傳送到該伺服器。"
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "報告問題(&R)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror 可以把密碼存在加密的錢包(wallet)內。當錢包被解除鎖定時,它可以在"
-#~ "下一次到訪網站時自動把登入資訊填上。您要現在儲存資訊嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror 可以把密碼存在加密的錢包(wallet)內。當保險箱被解除鎖定時,它可以"
-#~ "在下一次到訪 %1 時自動把登入資訊填上。您要現在儲存資訊嗎?"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po
index ec0b8de5583..3efd5c02413 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n"
@@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE Feed 集散地"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 開發團隊"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "開發者"
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "手冊"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss 函式庫作者"
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "錯誤追蹤管理,使用性改進"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "一大堆錯誤修正"
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "「延遲標記已讀」功能"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, "
-"click here.
We hope that "
-"you will enjoy Akregator.
\n"
+"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
"Thank you,
\n"
-" The Akregator Team
\n"
+" The Trinity Team
\n"
msgstr ""
"歡迎來到 Akregator %1
Akregator 是 TDE "
"的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新聞、部落"
@@ -1747,6 +1747,33 @@ msgstr "標題:"
msgid "Icon:"
msgstr "圖示:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "
Welcome to Akregator %1
Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.
For more information about "
+#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.
\n"
+#~ "Thank you,
\n"
+#~ " The Akregator Team
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "歡迎來到 Akregator %1
Akregator 是 "
+#~ "TDE 的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新"
+#~ "聞、部落格、還有其他站台。您不需要自己檢查所有站台的最新內容,Akregator 會"
+#~ "幫您處理。
關於使用 Akregator 的詳情,請看 Akregator 網站。如果您不想再看到這個簡介,請按這裡。
我們希望您喜歡 Akregator。"
+#~ "p>\n"
+#~ "
謝謝。
\n"
+#~ " Akregator 開發團隊
\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除標籤(&D)"
--
cgit v1.2.1