From 8bafa93ebb71dc159a40e4d0e21a3096a943d20a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sat, 22 Dec 2018 17:21:44 +0100 Subject: Add translation templates for tdegraphics. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit f82d3c2e8c8ccd8cb5f39eabc2ae3f6e08a4b9eb) --- template/messages/tdegraphics/kdvi.pot | 1161 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1161 insertions(+) create mode 100644 template/messages/tdegraphics/kdvi.pot (limited to 'template/messages/tdegraphics/kdvi.pot') diff --git a/template/messages/tdegraphics/kdvi.pot b/template/messages/tdegraphics/kdvi.pot new file mode 100644 index 00000000000..5e4c3325f07 --- /dev/null +++ b/template/messages/tdegraphics/kdvi.pot @@ -0,0 +1,1161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " +"unsupported." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " +"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " +"program, such as oxdvi." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"This DVI file contains source file information. You may click into the " +"text with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source " +"file immediately." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:284 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"File error. The specified file '%1' does not exist. " +"KDVI already tried to add the ending '.dvi'." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"Could not open file %1 which has type " +"%2. KDVI can only load DVI (.dvi) files." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most " +"likely this means that the DVI file is broken." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which " +"corresponds to line %1 in the TeX-file %2. It seems, " +"however, that the DVI file does not contain the necessary source file " +"information. We refer to the manual of KDVI for a detailed explanation on " +"how to include this information. Press the F1 key to open the manual." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file %2." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file %1 which could not be " +"found." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the DVI options dialog which you will " +"find in the Settings-menu." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"The external program

%1

which " +"was used to call the editor for inverse search, reported an error. You might " +"wish to look at the document info dialog which you will " +"find in the File-Menu for a precise error report. The manual for KDVI " +"contains a detailed explanation how to set up your editor for use with KDVI, " +"and a list of common problems.
" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:270 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:380 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:392 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:565 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:570 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:84 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program " +"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often " +"produce documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in " +"the Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of " +"your TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH " +"variable when looking for programs." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:99 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 +msgid "Export File As" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:112 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:114 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your " +"DVI-file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:119 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 +msgid "Please be patient" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:137 +msgid "" +"The external program 'dvipdf', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:140 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:181 +msgid "" +"

This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.

As a workaround, you can use the File/Export " +"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " +"viewer.

The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough " +"users complain, the missing functionality might later be added.

" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:188 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:198 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:215 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:217 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your " +"DVI-file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs " +"to generate its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:222 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:300 +msgid "" +"The external program 'dvips', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:303 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "" + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as " +"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " +"info dialog." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:192 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"

KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"

KDVI relies on the kpsewhich program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.

" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"

The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the " +"KDVI developers using the 'Help' menu.

" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"

There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.

Possible " +"reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on your system, " +"or it cannot be found in the current search path.

What you can " +"do: The kpsewhich program is normally contained in distributions of the " +"TeX typesetting system. If TeX is not installed on your system, you could " +"install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are sure that TeX is " +"installed, please try to use the kpsewhich program from the command line to " +"check if it really works.

" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:25 +msgid "Document Info" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:33 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX " +"or KDVI." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who " +"want to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by " +"the TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid " +"range like '7-2'." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. " +"Continue anyway?" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by " +"the TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files " +"if you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. " +"PostScript support has therefore been turned off in KDVI." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"

The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the " +"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " +"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " +"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " +"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " +"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " +"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the device drivers that are known to " +"KDVI.

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would " +"not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " +"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " +"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"gs --help to display the list of device drivers contained " +"in Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " +"drivers. Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript " +"support.

" +msgstr "" + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " +"stack is empty." +msgstr "" + +#: special.cpp:309 +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "" + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "" + +#: util.cpp:75 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: util.cpp:80 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr "" + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "" + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "" + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr "" + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr "" + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:16 optionDialogSpecialWidget_base.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to " +"enable this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is " +"broken, or too large for your machine." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting " +"improves readability on your machine." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as " +"a computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option " +"disabled." +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:31 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on " +"your machine." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +"\"improved\" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"

Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file " +"is loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the " +"TeX file and jump to the correct position. You can select your favorite " +"editor here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.

\n" +"

Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.

" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"

Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish " +"to edit.

\n" +"

If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, " +"please contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced " +"with the line number." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:170 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:176 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "" + +#: tips:3 +msgid "

...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" + +#: tips:9 +msgid "" +"

...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" + +#: tips:16 +msgid "" +"

...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI " +"file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" + +#: tips:25 +msgid "" +"

...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can " +"\n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up " +"\n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" + +#: tips:34 +msgid "

...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" + +#: tips:40 +msgid "" +"

...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain " +"text? \n" +msgstr "" -- cgit v1.2.1