# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Kobus , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb stable\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:08+0200\n" "Last-Translator: Kobus \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za" #: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig." #: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Kde Sleutelbord Program" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Konfigureer..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgies" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilïaanse" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadesiese" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Tsjeggië" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tsjeggië (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estonianse" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Feense" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Franse" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Duits" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hongaarse (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italiaanse" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuaniese" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Noörweese" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Reeks" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Poolse" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugese" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Romeense" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Russiese" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiese" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakiese (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Spaanse" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Sweedse" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Switserse Duits" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Switserse Franse" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thaise" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereenigde Koninkryk" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Engels" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "U.S. Engels w/ dooie sleutels" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "U.S. Engels w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armeense" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidjani" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Yslandiese" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Israelse" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Lithuaniese azerty standaard" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Lithuaniese querty \"numeries\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Lithuaniese querty \"programmeerder se\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoniese" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbiese" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveniese" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamese" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabiese" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiese" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Lithuaniese qwerty \"numeries\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Lithuaniese qwerty \"programmeerder se\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turkse" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraïniese" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Burmees" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Hollandse" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgiën (latyn)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgiën (russiese)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Iranees" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latyn Amerika" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltees (Us uitleg)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Noordelike Saami (Finland)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Noordelike Saami (Noorweë)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Noordelike Saami (Swede)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Poolse (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Russiese (kirrillies fonetiese)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tajikees" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkse (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "U.S. Engels w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Joegoslaafs" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnies" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatiese" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraks" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Frans (alternatief)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Frans Kanadees" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliese" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Oghamies" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Siriese" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 #, fuzzy msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hongaarse" #: pixmap.cpp:434 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "Turkse" #: pixmap.cpp:435 #, fuzzy msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Russiese (kirrillies fonetiese)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: pixmap.cpp:437 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgiën (latyn)" #: pixmap.cpp:438 #, fuzzy msgid "Swiss" msgstr "Sweedse"