# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. # Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin stable\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:30+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Begin Inprop module" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "inprop module" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Stoor as..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Laaiïng van Netscape inprop vir %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Nie moontlik om te laai Netscape inprop vir %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Netscape inprop mime-inligting" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nie-genaamde inprop" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape inprop aansig" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Wys gevorderde uitvoer vir Gui" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nsinprop-skandering" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Onderbring van data na %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Versoek %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Daar was 'n fout by die koppeling na die Werkskerm kommunikasie bediener. " "Maak asseblief seker dat die 'dcopbediener' proses begin is, en probeer dan " "weer." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Fout met die koppeling na Dcop bediener"