# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "Kde Spasie Speletjie" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "Kasteroids" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "Telling" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "Vlak" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "Skepe" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "Brandstof" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "Dryfkrag" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "Roteer Links" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "Roteer Regterkant" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "Skiet" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "Rem" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "Skuld" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "Lanseer" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "Druk %1 na lanseer." #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "Skip Vernietig. Druk %1 na lanseer." #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "Speletjie Bo!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "Begin nuwe speletjie met" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " skepe." #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "Vertoon rekord tellings op Speletjie Bo" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "Speler kan vernietig Kragvermeerderaars" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "Speletjie Bo\n" "\n" "Skote gevuur:\t%1\n" " Getref:\t%2\n" " Gemis:\t%3\n" "Getref verhouding:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 #, fuzzy msgid "KAsteroids is paused." msgstr "Kasteroids is gepouseer" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "Gepouseer" #: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "" #: kasteroids.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "" #: kasteroids.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "" #: kasteroids.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "" #: kasteroids.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "" #~ msgid "Teleport" #~ msgstr "Telepoort" #~ msgid "KAsteroids Preferences" #~ msgstr "Kasteroids Voorkeure"