# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"

#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "Kde Spasie Speletjie"

#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "Kasteroids"

#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Telling"

#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Vlak"

#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Skepe"

#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Brandstof"

#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Dryfkrag"

#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer Links"

#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer Regterkant"

#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Skiet"

#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Rem"

#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Skuld"

#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Lanseer"

#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Druk %1 na lanseer."

#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Skip Vernietig. Druk %1 na lanseer."

#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Speletjie Bo!"

#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Begin nuwe speletjie met"

#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " skepe."

#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "Vertoon rekord tellings op Speletjie Bo"

#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "Speler kan vernietig Kragvermeerderaars"

#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr ""

#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
"  Hit:\t%2\n"
"  Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"Speletjie Bo\n"
"\n"
"Skote gevuur:\t%1\n"
"  Getref:\t%2\n"
"  Gemis:\t%3\n"
"Getref verhouding:\t%4 %\t\t"

#: toplevel.cpp:659
#, fuzzy
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "Kasteroids is gepouseer"

#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Gepouseer"

#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr ""

#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr ""

#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr ""

#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr ""

#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr ""

#~ msgid "Teleport"
#~ msgstr "Telepoort"

#~ msgid "KAsteroids Preferences"
#~ msgstr "Kasteroids Voorkeure"