# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"

#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"

#: kview.cpp:147
msgid ""
"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
"installation."
msgstr ""

#: kview.cpp:471
msgid "Stalled"
msgstr "Gestol"

#: kview.cpp:517
msgid "Cr&op"
msgstr "Afknip"

#: main.cpp:26
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "Kde Beeld Aansig"

#: main.cpp:30
msgid "Image to open"
msgstr "Beeld na open"

#: main.cpp:36
msgid "KView"
msgstr "K-bekyk"

#: main.cpp:39
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouer"

#: main.cpp:41
msgid "started it all"
msgstr "beginne dit alle"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beeld Instellings"

#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "Algemeen K-bekyk Opstelling"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aansoek"

#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Hervergrooting"

#~ msgid "Only resize window"
#~ msgstr "Slegs hervergroot venster"

#~ msgid "Resize image to fit window"
#~ msgstr "Hervergroot beeld na pas venster"

#~ msgid "Don't resize anything"
#~ msgstr "Moet nie hervergroot enige iets"

#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Aansig"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Inprop modules"

#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Kies Wat Inprop modules na Gebruik"

#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"

#~ msgid "Center image on page"
#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"

#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
#~ "no image loaded"
#~ msgstr "nee beeld gelaai"

#~ msgid "TDE Image Viewer Part"
#~ msgstr "Kde Beeld Aansig Deel"

#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when new image selected\n"
#~ "new image"
#~ msgstr "nuwe beeld"

#~ msgid "Unknown image format: %1"
#~ msgstr "Onbekende beeld formaat: %1"

#~ msgid "No such file: %1"
#~ msgstr "Nee soos lêer: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom In 10%"
#~ msgstr "Zoem in 10%"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Out 10%"
#~ msgstr "Zoem uit 10%"

#~ msgid "&Flip"
#~ msgstr "Draai om"

#~ msgid "&Vertical"
#~ msgstr "Vertikaal"

#~ msgid "&Horizontal"
#~ msgstr "Horisontaal"

#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Clockwise"
#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"

#~ msgid "Fit Image to Window"
#~ msgstr "Pas Beeld na Venster"

#~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Vertoon Rolbalk"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Stoor Beeld As ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Load changed image? - %1"
#~ msgstr "<b>K-bekyk</b> Las het verander beeld?"

#~ msgid "Minimum height:"
#~ msgstr "Minimum hoogte:"

#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Maksimum hoogte:"

#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimum wydte:"

#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Maksimum wydte:"

#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Kies wat smelt saam effekte moet wees gebruik word:"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effek"

#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Gebruik glad skalering (hoog kwaliteit maar stadiger)"

#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Hou aspek verhouding"

#~ msgid ""
#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with "
#~ "the same factor."
#~ msgstr ""
#~ "As hierdie is nagegaan K-bekyk sal altyd probeer na hou die aspek "
#~ "verhouding. Wat beteken As die wydte is skaleer met 'n faktor x, die "
#~ "hoogte is skaleer met die selfde faktor."

#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Sentrum beeld"

#, fuzzy
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Beeld Instellings"

#, fuzzy
#~ msgid "Fit to page size"
#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"

#, fuzzy
#~ msgid "Center on page"
#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Vorm1"

#~ msgid "Show FullScreen"
#~ msgstr "Vertoon Volskerm"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrywing"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Outeur"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeure"

#~ msgid "Configure %1..."
#~ msgstr "Konfigureer %1..."

#~ msgid ""
#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
#~ "Do you want to reload the file?"
#~ msgstr ""
#~ "Die lêer \"%1\" was het verander buitekant van K-bekyk maar Die beeld was "
#~ "veranderde.\n"
#~ "Doen jy wil hê na herlaai Die lêer?"