# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 16:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_lan.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running.<p>In order to use the LAN "
"Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system "
"administrator."
msgstr ""
"<qt>Die lisa bediener doen nie verskyn na wees wat loop.<p>In volgorde na "
"gebruik Die Lan Blaaier Die lisa bediener moet wees geïnstalleer en "
"geaktiveer deur Die stelsel administrateur."

#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Ontvang onverwagte data van %1"

#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "Nee bedieners toegelaat in rlan:/ Url"