# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 16:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_lan.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "<qt>The Lisa daemon does not appear to be running.<p>In order to use the LAN " "Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system " "administrator." msgstr "" "<qt>Die lisa bediener doen nie verskyn na wees wat loop.<p>In volgorde na " "gebruik Die Lan Blaaier Die lisa bediener moet wees geïnstalleer en " "geaktiveer deur Die stelsel administrateur." #: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Ontvang onverwagte data van %1" #: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "Nee bedieners toegelaat in rlan:/ Url"