# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #: kcalc.cpp:77 msgid "TDE Calculator" msgstr "Kde Sakrekenaar" #: kcalc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Basis" #: kcalc.cpp:112 msgid "He&x" msgstr "" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Oct" msgstr "Oktaal" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "" #: kcalc.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Bin" msgstr "Binêre" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "" #: kcalc.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Angle" msgstr "Hoek" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "Grade" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "Radiale" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Omgekeerde modus" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "Faktoriaal" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Vierkantige" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "" #: kcalc.cpp:207 #, fuzzy msgid "Square root" msgstr "Vierkantige" #: kcalc.cpp:208 #, fuzzy msgid "Cube root" msgstr "Vierkantige" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Funksies:" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Constants Buttons" msgstr "Funksies:" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Vermenigvuldiging" #: kcalc.cpp:565 #, fuzzy msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "Desimaal punt" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Deling" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "Desimaal punt" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 #, fuzzy msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "Desimaal punt" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:661 #, fuzzy msgid "Memory store" msgstr "Geheue:" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "Maak skoon geheue" #: kcalc.cpp:676 #, fuzzy msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "Desimaal punt" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Maak skoon alle" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Persent" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "Verander teken" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "One's byvoeging" #: kcalc.cpp:779 #, fuzzy msgid "Left bit shift" msgstr " bit verskuiwende" #: kcalc.cpp:788 #, fuzzy msgid "Right bit shift" msgstr " bit verskuiwende" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Skyn" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:815 #, fuzzy msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:817 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:828 #, fuzzy msgid "Arc cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:829 #, fuzzy msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:831 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #: kcalc.cpp:842 #, fuzzy msgid "Arc tangent" msgstr "Tangent" #: kcalc.cpp:843 #, fuzzy msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:845 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolies modus" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "Natuurlike log" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "Beteken" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "" #: kcalc.cpp:921 #, fuzzy msgid "Sample standard deviation" msgstr "Standaard afwyking" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "Standaard afwyking" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "Invoer data" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "Maak skoon data stoor" #: kcalc.cpp:1019 #, fuzzy msgid "&Constants" msgstr "Funksies:" #: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Laaste statistiek item uitgevee" #: kcalc.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Stat mem cleared" msgstr "Statistiek Geheue skoon gemaak" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Algemeen Instellings" #: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Kies Vertoon Skrif tipe" #: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Kleure" #: kcalc.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Button & Display Colors" msgstr "Knoppie en Vertoon Kleure" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "" #: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "Kcalc" #: kcalc.cpp:2274 msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:32 #, fuzzy msgid "Euler Number" msgstr "Nommers:" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Funksies:" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Konfigureer Kcalc" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "" #: kcalc_core.cpp:965 #, fuzzy msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Stapel verwerking fout - left_op" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Vertoon Kleure" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Voorgrond:" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "Agtergrond:" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Knoppie Kleure" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "Funksies:" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "Heksadesimaal" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "Operasies:" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "Nommers:" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Funksies:" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "Geheue:" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Konfigureer Kcalc" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Presisie" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Stel desimaal presisie" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "Desimaal punt" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "Maksimum nommer van syfers:" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Allerande" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "Biep op fout" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Maksimum nommer van syfers:" #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Biep op fout" #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Trigonometries" #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Trigonometries" #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "Desimaal plekke:" #, fuzzy #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "Trigonometries" #, fuzzy #~ msgid "Built with 32 bit precision" #~ msgstr "Gebou met %1 bit (lang dubbel) presisie" #, fuzzy #~ msgid "Built with 64 bit precision" #~ msgstr "Gebou met %1 bit (lang dubbel) presisie" #, fuzzy #~ msgid "Built with 96 bit precision" #~ msgstr "Gebou met %1 bit (lang dubbel) presisie" #, fuzzy #~ msgid "Built with %1 bit precision" #~ msgstr "Gebou met %1 bit (lang dubbel) presisie" #, fuzzy #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "Trigonometries" #~ msgid "Stack processing error - right_op" #~ msgstr "Stapel verwerking fout - right_op" #~ msgid "Stack processing error - function" #~ msgstr "Stapel verwerking fout - funksie" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area sine" #~ msgstr "Hiperbolies modus" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area cosine" #~ msgstr "Hiperbolies modus" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area tangent" #~ msgstr "Hiperbolies modus" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic Sine" #~ msgstr "Hiperbolies modus" #, fuzzy #~ msgid "Pressed Prior-Button" #~ msgstr "Desimaal punt" #, fuzzy #~ msgid "Pressed R" #~ msgstr "Desimaal punt" #, fuzzy #~ msgid "Pressed Division-Button" #~ msgstr "Desimaal punt" #, fuzzy #~ msgid "Pressed %-Button" #~ msgstr "Desimaal punt" #, fuzzy #~ msgid "Pressed \\-Button" #~ msgstr "Desimaal punt" #, fuzzy #~ msgid "Pressed O-Button" #~ msgstr "Desimaal punt" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Heksadesimaal" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "Desimaal" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Modus" #~ msgid "&Statistical" #~ msgstr "Statistiese" #~ msgid "Config&ure" #~ msgstr "Konfigureer" #~ msgid "Click to configure KCalc" #~ msgstr "Kliek na konfigureer Kcalc"