# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion Action to take when an open file is changed on disk Do nothing - The file will be marked as externally changed and the "
"user will be asked to verify any attempt to overwrite it Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed "
"and offer the user to reload the file Automatically reload - Any files that are not modified in memory are "
"reloaded, and an alert is shown for any conflicts This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at "
"all."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
#: rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Click Me!"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Uitset"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Hello"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on the right of tabs"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "Screen Saver Config"
msgstr "Skerm Bewaarder Opstelling"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
#: rc.cpp:1380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set some setting"
msgstr "Stel sommige opset..."
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%{APPNAMELC}_base"
msgstr "$Appnaam$"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "hello, world"
msgstr "Voeg by Nuwe Lêer"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Agtergrond:"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project age:"
msgstr "Projek naam:"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Gevind:"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
#: rc.cpp:1419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%{APPNAME}_base"
msgstr "$Appnaam$"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:1434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Bou Opstelling"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:1437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable tracing"
msgstr "Aktiveer waarskuwings"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Enable tracing\n"
" Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
"as printf debugging that does not require modifying the source. Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
"expression. For example:\n"
" Tracepoint 1: g = %d How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
"context box."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
#: rc.cpp:2309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show code &tooltip"
msgstr "Vertoon Kode Leiding In"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
#: rc.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "&Lines of context:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
#: rc.cpp:2318
#, no-c-format
msgid ""
"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
"line in addition to the line number."
" This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
"for only showing lines containing a comment."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
#: rc.cpp:2321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "Ongedaan maak"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
#: rc.cpp:2324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Only lines beginning with the following string:"
msgstr "Sluit in lêers binnein die projek met die volgende patrone:"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
#: rc.cpp:2327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always"
msgstr "Skuilname"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
#: rc.cpp:2330
#, no-c-format
msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
#: rc.cpp:2336
#, no-c-format
msgid "Search term:"
msgstr "Soektog terme:"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
#: rc.cpp:2339
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Soektog"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
#: rc.cpp:2345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation Options"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
#: rc.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Go to first match"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
#: rc.cpp:2363
#, no-c-format
msgid ""
"You can enable and disable search\n"
"sources and change their priority here."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project API Documentation"
msgstr "Dokumentasie"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
#: rc.cpp:2370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&talog location:"
msgstr "Ligging:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:2373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollection type:"
msgstr "Projek tipe:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project User Manual"
msgstr "Projek naam"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114
#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Ligging:"
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation Catalog Properties"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "Titel:"
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
#: rc.cpp:2397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Topic"
msgstr "Libtool Biblioteek"
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
#: rc.cpp:2406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a topic for %1:"
msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe skoop."
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:2412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
#: rc.cpp:2415
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Locatio&n:"
msgstr "Ligging:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
#: rc.cpp:2442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Documentation Collections"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
#: rc.cpp:2454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Text &Search"
msgstr "Volgrote Teks Soektog"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
#: rc.cpp:2457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htse&arch executable:"
msgstr " php uitvoerbare:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
#: rc.cpp:2460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htdi&g executable:"
msgstr " php uitvoerbare:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
#: rc.cpp:2463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database di&rectory:"
msgstr "Huis gids"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
#: rc.cpp:2466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ht&merge executable:"
msgstr " php uitvoerbare:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
#: rc.cpp:2469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ther"
msgstr "Ander:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
#: rc.cpp:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Context Menu Items"
msgstr "Gids Konteks Kieslys"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
#: rc.cpp:2475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find in documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
#: rc.cpp:2478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Look in documentation index"
msgstr "Laat toe jy na opkyk 'n terme in die dokumentasie indeks"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
#: rc.cpp:2481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch in documentation"
msgstr "Soektog in Dokumentasie"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
#: rc.cpp:2484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &infopage"
msgstr "Gaan na handleiding: %1"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
#: rc.cpp:2487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &manpage"
msgstr "Gaan na handleiding: %1"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
#: rc.cpp:2490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
#: rc.cpp:2493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fonts && Sizes"
msgstr "Linker"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
msgid "Sta&ndard font:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
#: rc.cpp:2499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&xed font:"
msgstr "Venster"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "&Zoom factor:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
#: rc.cpp:2505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20"
msgstr "2x"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "40"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
msgid "60"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
#: rc.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "80"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
msgid "90"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "95"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
#: rc.cpp:2523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "100"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
#: rc.cpp:2526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "105"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
#: rc.cpp:2529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "110"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
#: rc.cpp:2532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "120"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
#: rc.cpp:2535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "140"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
#: rc.cpp:2538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
#: rc.cpp:2541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "180"
msgstr "10"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "200"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
msgid "250"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "300"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
#: rc.cpp:2562
#, no-c-format
msgid ""
"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
"the code."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
msgid "Lookup:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
#: rc.cpp:2568
#, no-c-format
msgid ""
"Type the identifier you want to lookup. "
" The identifier will populate and display a reducing list as you type."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
#: rc.cpp:2571
#, no-c-format
msgid "Hits:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
#: rc.cpp:2574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
#: rc.cpp:2577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regenerate"
msgstr "Hergenereer"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
#: rc.cpp:2580
#, no-c-format
msgid ""
"Press to regenerate CTags database."
" This will take some time on a large project."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
#: rc.cpp:2583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create new tags file"
msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
msgid "Target tags file path:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
#: rc.cpp:2592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory to tag:"
msgstr "Gids:"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
#: rc.cpp:2595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create"
msgstr "Skep"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Kanseleer"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
#: rc.cpp:2601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add tags file"
msgstr "Voeg by bestaande lêers"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
#: rc.cpp:2607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags file:"
msgstr "Datum"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Algemeen"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
#: rc.cpp:2619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Context Menu"
msgstr "Gids Konteks Kieslys"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
#: rc.cpp:2622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"&Go To Declaration\""
msgstr "Gaan na Verklaring"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
"result view."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
#: rc.cpp:2628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"Go To &Definition\""
msgstr "Gaan na Definisie"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
"result view."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
#: rc.cpp:2634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
msgstr "Grep: %1"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
"the first match in the list. Note: the Go To Next Match "
"shortcut can be used to step between the matches."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
#: rc.cpp:2649
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
msgstr "Verpligtend Argument"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
msgid ""
"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
"arguments string can be used."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
msgid ""
"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
"custom tags file filename here, do that below instead."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
#: rc.cpp:2658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Gids soeklys"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags "
"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as "
"exuberant-ctags."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
#: rc.cpp:2664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to ctags binary:"
msgstr "Gids soeklys na beelde"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "Mana&ge tag files"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
#: rc.cpp:2673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to project tag file:"
msgstr "Onlangse lêers"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
"tags and reside in the root of the project."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
#: rc.cpp:2679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other tag files:"
msgstr "Andere"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
#: rc.cpp:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create..."
msgstr "deling"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
#: rc.cpp:2688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "Verwyder skoop..."
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286
#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
#: rc.cpp:2694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags file"
msgstr "Etiket Waarde"
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File List"
msgstr "Lêer lys:"
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
"disable it then"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
#: rc.cpp:2709
#, no-c-format
msgid "Only save project files in a session"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
#: rc.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "Close all open files before opening a session"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
#: rc.cpp:2727
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Projectviews"
msgstr "Projek weergawe"
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
#: rc.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "Open this session after project load:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
#: rc.cpp:2733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "select a session"
msgstr "Gekose + gevind:"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "File Group View"
msgstr "Lêer Groep Besigtig"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
#: rc.cpp:2739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
msgstr "Groepe in die lêer besigtig en hulle ooreenstemmend patrone:"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
#: rc.cpp:2745
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
#: rc.cpp:2748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "Voeg by Groep"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
#: rc.cpp:2751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Group..."
msgstr "Voeg by Groep"
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
#: rc.cpp:2754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "De&lete Group"
msgstr "Uitvee Groep"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
#: rc.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
#: rc.cpp:2769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Updated:"
msgstr "Dateer op"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
#: rc.cpp:2772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified:"
msgstr "Aanpassers"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
#: rc.cpp:2775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nflict:"
msgstr "Opstelling Kies"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
#: rc.cpp:2778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Added:"
msgstr "Voeg by"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
#: rc.cpp:2781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Sticky:"
msgstr "Statiese"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
#: rc.cpp:2784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Needs checkout:"
msgstr "Cvs Stuur in"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
#: rc.cpp:2787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Needs patch:"
msgstr "Bron gids soeklys:"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
#: rc.cpp:2790
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Un&known:"
msgstr "onbekende"
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
#: rc.cpp:2793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Default:"
msgstr "Verstek waarde:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
#: rc.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "Add Tool"
msgstr "Voeg by Program"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
#: rc.cpp:2802
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&apture output"
msgstr "Vang uitset"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
#: rc.cpp:2805
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
#: rc.cpp:2811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Menu text:"
msgstr "Kieslys teks:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
#: rc.cpp:2814
#, no-c-format
msgid ""
" The following placeholders can be used: \n"
"%D - The project directory"
" If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
"executed. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
"-button to remove the item from the list. New items are appended to the list. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
"-button to remove the item from the iconview. Add or delete custom widgets from Qt Designer"
"'s database, and edit the properties of existing widgets. New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
"changed to appropriate values. You can only delete widgets that are not used in any open form. Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
"custom widgets can be used in the Qt Designer. Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create "
"custom widget description files for your custom widgets without the need to "
"type in all the information manually. For more information about the README "
"file in the tqtcreatecw directory Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
"then be used to import the custom widgets elsewhere."
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
#: rc.cpp:4650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the properties of the selected custom widget."
msgstr "Eienskappe van die gekose parameter"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
#: rc.cpp:4653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "De&finition"
msgstr "Gaan na Definisie"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
#: rc.cpp:4662
#, no-c-format
msgid ""
"Select a pixmap file."
" The pixmap will be used to represent the widget in forms. The header file will be included by forms using the widget. Global include files will be included using <>-brackets, while local "
"files will included using quotation marks. A class of that name must be defined in the header file. The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
"of -1/-1 if no size is recommended. Container Widget If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
"this checkbox. An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
"be unique. All connections using this signal will also be deleted. An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
"be unique. You can only connect to the widget's public Q_SLOTS. An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
"be unique. All connections using this slot will also be deleted. The properties must be implemented in the class using Qt's property "
"system. The property must be implemented in the class using Qt's property system. You can use integer types to support enumeration properties in the property "
"editor. The properties of the custom widget can be changed in the property "
"editor. The properties must be implemented in the class using Qt's property "
"system. The top-most column will be the first column of the list. The top-most column will be the first column of the list. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. The pixmap will be changed in the current column of the selected item. Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
"LICENSE that came with this software distribution. Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
"that came with this software distribution. The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
"http://www.trolltech.com\n"
" \n"
"http://www.kde.org\n"
" Add, edit or delete the current form's slots or functions. Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, "
"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function. Select an entry from the list and click the Delete Function"
"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
"will also be removed. Select the function you want to change or delete. Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
"displayed. New functions have a default name and public access. All connections using this function are also removed. The name should include the argument list and must be syntactically "
"correct. Specifiy here the datatype which should be returned by the function. All functions are created virtual and should be reimplemented in "
"subclasses. The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
"function. Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
"installed. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
"the X/Y resolution. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
"resolution. This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Kode Voorbeelde"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
#: rc.cpp:5764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "Naam van die metode"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
#: rc.cpp:5767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "Invoer die naam van die inskrywing hier."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
#: rc.cpp:5770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "Klas werkvoorbeeld:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
#: rc.cpp:5773
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
#: rc.cpp:5779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
#: rc.cpp:5785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "Klas Program Dialoog"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
#: rc.cpp:5788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "Klas werkvoorbeeld:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
#: rc.cpp:5791
#, no-c-format
msgid "Manage Image Collection"
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
#: rc.cpp:5806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose"
msgstr "Maak toe Alle"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
#: rc.cpp:5809
#, no-c-format
msgid "Find Text"
msgstr "Soek Teks"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
#: rc.cpp:5812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&ind:"
msgstr "Soek"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
#: rc.cpp:5815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Soek"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
#: rc.cpp:5842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Libtool Biblioteek"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
#: rc.cpp:5845
#, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
#: rc.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "QPixmap("
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
#: rc.cpp:5851
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ""
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Nuwe Lêer"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
#: rc.cpp:5866
#, no-c-format
msgid ""
"New Form"
" Select a template for the new form and click the OK"
"-button to create it. Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
"section. Available central color roles are: "
"
Should be in the format: \".suffix\""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
#: rc.cpp:645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr "Koppelvlak agtervoegsel:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
#: rc.cpp:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr "Implementering agtervoegsel:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
#: rc.cpp:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "Mier Opsies"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
#: rc.cpp:654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Optimisering"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
"installed to.\n"
"\n"
"This option only applies to QMake projects."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
#: rc.cpp:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr "Qt"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
"re-opened.)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
#: rc.cpp:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt 4"
msgstr "Qt"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
"re-opened.)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
#: rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
#: rc.cpp:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Gids:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid ""
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
"Binary is set properly"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
"is only needed for Qt3 programs."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
"directory is not a valid Qt directory."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
#: rc.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr "Qmake Bestuurder"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
#: rc.cpp:704
#, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
#: rc.cpp:707
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
#: rc.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include
\n"
"%S - The current filename"
"
\n"
"%T - The current selection"
"
\n"
"%W - The current word under the cursor"
"
\n"
"
Even if the group's language is not the same as the project's primary "
"language.Project Packaging & Publishing
"
msgstr "Projek Verpakking en Publisering
"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
#: rc.cpp:3727
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source &Distribution"
msgstr "Bron Verspreiding"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
#: rc.cpp:3730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use custom options"
msgstr "Gebruik pasmaak opsies"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
#: rc.cpp:3733
#, no-c-format
msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
#: rc.cpp:3736
#, no-c-format
msgid "Source Options"
msgstr "Bron Opsies"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
#: rc.cpp:3739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
msgstr "Gebruik bzip2 in plaas van van gzip"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
#: rc.cpp:3742
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Archive name format: "
"
%n - File name "
"
%v - File version "
"
%d - Date of archive"
msgstr ""
"Argief naam formaat: "
"
\n"
"%n - Lêer naam "
"
\n"
"%v - Lêer weergawe "
"
\n"
"%d - Datum van Argief"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
#: rc.cpp:3745
#, no-c-format
msgid "%n-%v"
msgstr "%n-%v"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
#: rc.cpp:3748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the filename using the format options. "
msgstr "Invoer die lêer naam van die inskrywing hier."
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
#: rc.cpp:3751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files"
msgstr "Alle lêers (*)"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
#: rc.cpp:3754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create Source Archive"
msgstr "Skep Bron Argief"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&eset"
msgstr "Herstel"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File &list:"
msgstr "Lêer lys:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
#: rc.cpp:3763
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Package &Information"
msgstr "Paket Informasie"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
#: rc.cpp:3766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ve&ndor:"
msgstr "Verkoper:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
#: rc.cpp:3769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Application name"
msgstr "Aansoek naam:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
#: rc.cpp:3772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Application name:"
msgstr "Aansoek naam:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
#: rc.cpp:3775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ummary:"
msgstr "Opsomming:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
#: rc.cpp:3781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&elease:"
msgstr "Vrylaat:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
#: rc.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "Weergawe:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
#: rc.cpp:3787
#, no-c-format
msgid ""
"Version of the file package.\n"
"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
"changes project compiled version number"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
#: rc.cpp:3792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Groep:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
#: rc.cpp:3795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pac&kager:"
msgstr "Verpakker:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
#: rc.cpp:3798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced Package Op&tions"
msgstr "Gevorderde Paket Opsies"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
#: rc.cpp:3801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create development package"
msgstr "Skep ontwikkeling paket"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Create documentation package"
msgstr "Skep dokumentasie paket"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
msgid "Include application icon"
msgstr "Sluit in aansoek ikoon"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
msgid ""
"Architecture target:
(Note: You must have a compiler that supports this "
"target)"
msgstr ""
"Argitektuur teiken:
(Nota: Jy moet het 'n saamsteller wat ondersteun "
"hierdie teiken)"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
#: rc.cpp:3813
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
#: rc.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "i586"
msgstr "i586"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
#: rc.cpp:3819
#, no-c-format
msgid "i686"
msgstr "i686"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
#: rc.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "AMD K6"
msgstr "Amd K6"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
#: rc.cpp:3825
#, no-c-format
msgid "AMD K7"
msgstr "Amd K7"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
#: rc.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "PPC"
msgstr "Ppc"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
msgid "PPC G3"
msgstr "Ppc G3"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
#: rc.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "PPC Altevec"
msgstr "Ppc Altevec"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
#: rc.cpp:3837
#, no-c-format
msgid "Dec Alpha (AXP)"
msgstr "Des Alfa (Axp)"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
#: rc.cpp:3840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sparc"
msgstr "Spark"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
#: rc.cpp:3843
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&Build Source \n"
"Package"
msgstr "Bou Bron Paket"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
#: rc.cpp:3847
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Build Binar&y \n"
"Package"
msgstr "Bou Bron Paket"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
#: rc.cpp:3851
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"E&xport \n"
"Build Files"
msgstr "Bou lêer:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
#: rc.cpp:3855
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"I&mport \n"
"Build Files"
msgstr "Bou lêer:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
#: rc.cpp:3862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hangelog:"
msgstr "Kanseleer"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
#: rc.cpp:3865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&oject Publishing"
msgstr "Projek Publisering"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "Local Options"
msgstr "Plaaslike Opsies"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
#: rc.cpp:3871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&nerate HTML information page"
msgstr "Genereer Html informasie bladsy"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
#: rc.cpp:3874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User information generated by RPM"
msgstr "Gebruiker informasie gegenereer deur Rpm"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
#: rc.cpp:3877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate"
msgstr "Genereer"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
#: rc.cpp:3883
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&mote Options"
msgstr "Afgeleë Opsies"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
#: rc.cpp:3886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File su&bmission list:"
msgstr "Lêer instuur lys:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
#: rc.cpp:3895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &custom FTP site"
msgstr "Oplaai na pasmaak Ftp tuiste"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
#: rc.cpp:3898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
msgstr "Oplaai lêers na ftp.kde.org"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
#: rc.cpp:3901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sub&mit"
msgstr "Stuur in"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
#: rc.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
msgstr "ftp://gebruikernaam:wagwoord@ftp.bediener.com/gids soeklys/"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
#: rc.cpp:3907
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
#: rc.cpp:3910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &apps.kde.com"
msgstr "Oplaai na programme.kde.com"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
msgid "Test Regular Expression"
msgstr "Toets Gewone Uitdrukking"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "&Regular expression:"
msgstr "Gewone uitdrukking:"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
msgid "&Test string:"
msgstr "Toets string:"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
#: rc.cpp:3922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
msgstr "Volledige huidige uitdrukking"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
msgid "&Insert Quoted"
msgstr "Voeg by Aangehaalde"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
msgid ""
"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
"Escapes any special characters like backslash."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
#: rc.cpp:3934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the dialog"
msgstr "Klas Program Dialoog"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
msgid ""
"enter a regular expression, for example KD.*"
", which matches all strings beginning with \"KD\""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
#: rc.cpp:3940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular Expression T&ype"
msgstr "Gewone uitdrukking"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
#: rc.cpp:3943
#, no-c-format
msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
msgstr "Basiese Posix sintaks (gebruik word deur grep)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
#: rc.cpp:3949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
msgstr "Uitgebreide Posix sintaks (gebruik word deur egrep)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
#: rc.cpp:3955
#, no-c-format
msgid "&QRegExp syntax"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
#: rc.cpp:3958
#, no-c-format
msgid ""
"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
"class"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
#: rc.cpp:3961
#, no-c-format
msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
#: rc.cpp:3964
#, no-c-format
msgid ""
"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
"for more details."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
#: rc.cpp:3967
#, no-c-format
msgid "&KRegExp syntax"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
#: rc.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "Matched subgroups:"
msgstr "Ooreengestem subgroepe:"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297
#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
#: rc.cpp:3985
#, no-c-format
msgid ""
"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
"groups are matched."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
#: rc.cpp:3988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Konfigureer lêer"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
#: rc.cpp:3991
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDevelop could not open"
msgstr "Dokumentasie:"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
#: rc.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "Some URL"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
#: rc.cpp:3997
#, no-c-format
msgid "Project Settings
Output View Settings
Terminal Emulation
UI Designer Integration
This will only be used when no project is "
"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
"open the Qt tab. "
"
Available effect roles are: " "
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " "listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " "the Columns-tab.
Click the New Item" "-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." "Select an item from the list and click the Delete Item" "-button to remove the item from the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Items" msgstr "Item:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 #: rc.cpp:6049 #, no-c-format msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 #: rc.cpp:6052 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item Properties" msgstr "Eienskappe:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 #: rc.cpp:6055 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 #: rc.cpp:6064 #, no-c-format msgid "" "Change the text of the item." "The text will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 #: rc.cpp:6067 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change column" msgstr "Kolom" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 #: rc.cpp:6070 #, no-c-format msgid "" "Select the current column." "The item's text and pixmap will be changed for the current column
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 #: rc.cpp:6073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "Kolom" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 #: rc.cpp:6100 #, no-c-format msgid "" "Adds a new item to the list." "The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " "up- and down-buttons.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 #: rc.cpp:6106 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "Nuwe Lêer..." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 #: rc.cpp:6109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "Voeg by item" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 #: rc.cpp:6112 #, no-c-format msgid "" "Create a new sub-item for the selected item." "New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " "levels are created automatically.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 #: rc.cpp:6118 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 #: rc.cpp:6124 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 #: rc.cpp:6127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move left" msgstr "Verwyder lêer" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 #: rc.cpp:6130 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level up." "This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 #: rc.cpp:6133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move right" msgstr "Teiken Opsies vir '%1'" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 #: rc.cpp:6136 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level down." "This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 #: rc.cpp:6142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "Eienskappe:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 #: rc.cpp:6154 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 #: rc.cpp:6163 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the selected column." "The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 #: rc.cpp:6169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "Eksterne" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 #: rc.cpp:6172 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for the selected column." "The text will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 #: rc.cpp:6175 #, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 #: rc.cpp:6178 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 #: rc.cpp:6181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "Herstel" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 #: rc.cpp:6184 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 #: rc.cpp:6190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "Uitvee Groep" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 #: rc.cpp:6193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Uitvee gekose item" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 #: rc.cpp:6199 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 #: rc.cpp:6205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "Kolom" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 #: rc.cpp:6208 #, no-c-format msgid "" "Create a new column." "New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " "using the up- and down-buttons.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 #: rc.cpp:6214 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 #: rc.cpp:6217 #, fuzzy, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "Die klas van fout." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "Instellings" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 #: rc.cpp:6244 #, no-c-format msgid "" "Form Settings" "Change settings for the form. Settings like Comment and Author " "are for your own use and are not required.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 #: rc.cpp:6247 #, no-c-format msgid "Pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 #: rc.cpp:6250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save in&line" msgstr "Stoor Alle" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 #: rc.cpp:6253 #, no-c-format msgid "Save pixmaps in the .ui files" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 #: rc.cpp:6256 #, no-c-format msgid "" "Save Inline" "Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " "are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 #: rc.cpp:6259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &image file" msgstr "Onlangse lêers" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 #: rc.cpp:6262 #, no-c-format msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 #: rc.cpp:6265 #, no-c-format msgid "" "Use the Project's Image file for pixmaps\n" "
Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " "recommend that you use this option since it shares the images and is the " "fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 #: rc.cpp:6269 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 #: rc.cpp:6272 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function" "Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 #: rc.cpp:6275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &function:" msgstr "Funksie" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 #: rc.cpp:6278 #, no-c-format msgid "Use the given function for pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 #: rc.cpp:6281 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for pixmaps" "
If you choose this option you must define a function in the line edit at the " "right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " "choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " "arguments which will be passed to the function in the generated code." "
This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " "loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " "use your own function." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 #: rc.cpp:6287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change class name" msgstr "Klas naam:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 #: rc.cpp:6290 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class that will be created." "
classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " "output when it is compiled by uic.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 #: rc.cpp:6293 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "Outeur:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 #: rc.cpp:6296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "Invoer nuwe lêer naam:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 #: rc.cpp:6299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "Invoer nuwe lêer naam:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210 #: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Kommentaar:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 #: rc.cpp:6308 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 #: rc.cpp:6311 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 #: rc.cpp:6314 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "Verstek waarde:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 #: rc.cpp:6317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use func&tions:" msgstr "Funksie" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 #: rc.cpp:6320 #, no-c-format msgid "Use functions to get the margin and spacing" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 #: rc.cpp:6323 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for margin and/or spacing" "If you choose this option you must define functions in the line edit below " "which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " "value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " "use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 #: rc.cpp:6326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "Verstek waarde:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 #: rc.cpp:6329 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pacing:" msgstr "Skalering" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 #: rc.cpp:6332 #, no-c-format msgid "Ma&rgin:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 #: rc.cpp:6335 #, no-c-format msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 #: rc.cpp:6338 #, no-c-format msgid "" "Specify spacing function" "
Specify the function which should be used for getting the spacing in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 #: rc.cpp:6341 #, no-c-format msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 #: rc.cpp:6344 #, no-c-format msgid "" "Specify margin function" "
Specify the function which should be used for getting the margin in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 #: rc.cpp:6362 #, no-c-format msgid "Graphic Filter" msgstr "Grafiek Filter" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 #: rc.cpp:6365 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Normale modus" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:6368 #, no-c-format msgid "TV mode" msgstr "Tv modus" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 #: rc.cpp:6371 #, no-c-format msgid "2xSaI" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:6374 #, no-c-format msgid "Super 2xSal" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 #: rc.cpp:6377 #, no-c-format msgid "Super Eagle" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 #: rc.cpp:6380 #, no-c-format msgid "GBA binary:" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 #: rc.cpp:6383 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional parameters:" msgstr "Aditionele Parameters:" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 #: rc.cpp:6386 #, no-c-format msgid "VisualBoy Advance (emulator):" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 #: rc.cpp:6392 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skalering" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 #: rc.cpp:6395 #, no-c-format msgid "1x" msgstr "1x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 #: rc.cpp:6398 #, no-c-format msgid "2x" msgstr "2x" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:6401 #, no-c-format msgid "3x" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:6404 #, no-c-format msgid "4x" msgstr "" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 #: rc.cpp:6407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full screen" msgstr "Volskerm" #. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 #: rc.cpp:6410 #, no-c-format msgid "Start in external terminal" msgstr "Begin in eksterne terminaal" #. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 #: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748 #, fuzzy, no-c-format msgid "No options available for this VCS." msgstr "Nee kode leiding beskikbaar vir hierdie metode" #. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 #: rc.cpp:6416 #, no-c-format msgid "SSL Certificate Trust" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 #: rc.cpp:6419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "Boodskappe" #. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 #: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Log View" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6440 #, no-c-format msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:6443 #, fuzzy, no-c-format msgid "End Revision" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 #: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458 #, fuzzy, no-c-format msgid "&By Revision Number" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 #: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461 #, no-c-format msgid "B&y Revision Specifier" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 #: rc.cpp:6455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Revision" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Merge" msgstr "Invoer log boodskap:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Beskrywing" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 #: rc.cpp:6470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination working path" msgstr "Beskrywing" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 #: rc.cpp:6473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 1" msgstr "Bronkodes" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 #: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Nommer" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 #: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keyword:" msgstr "Sleutelwoord" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 #: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594 #, no-c-format msgid "BASE" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 #: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518 #, no-c-format msgid "COMMITTED" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 #: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521 #, no-c-format msgid "PREV" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 #: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source URL or working path:" msgstr "Bron gids soeklys:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 #: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify revision as" msgstr "Aansoek naam:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 #: rc.cpp:6500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 2" msgstr "Bronkodes" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 #: rc.cpp:6533 #, no-c-format msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 #: rc.cpp:6536 #, fuzzy, no-c-format msgid "--non-recursive" msgstr "Rekursief" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 #: rc.cpp:6539 #, no-c-format msgid "--ignore-ancestry" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 #: rc.cpp:6542 #, no-c-format msgid "" "--dry-run (Only receive full result notification\n" " without actually modifying working copy)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nuwe Item" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 #: rc.cpp:6552 #, no-c-format msgid "Keep Locks" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:6561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Rekursief" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 #: rc.cpp:6564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Copy" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 #: rc.cpp:6576 #, no-c-format msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 #: rc.cpp:6579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requested Local Path" msgstr "Bron gids soeklys:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 #: rc.cpp:6582 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Revision" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 #: rc.cpp:6585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by number:" msgstr "Identifiseerder" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 #: rc.cpp:6588 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by keyword:" msgstr "Identifiseerder" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 #: rc.cpp:6597 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source" msgstr "Bronkodes" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 #: rc.cpp:6603 #, no-c-format msgid "Specify by the repository URL of this item" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 #: rc.cpp:6606 #, no-c-format msgid "Specify by local path of this item" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 #: rc.cpp:6609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Module Checkout" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 #: rc.cpp:6612 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Genereer skakel" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 #: rc.cpp:6615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Checkout &from:" msgstr "Cvs Stuur in" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 #: rc.cpp:6618 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Revision:" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 #: rc.cpp:6624 #, fuzzy, no-c-format msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" msgstr "Hierdie projek hou sub-gidse" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 #: rc.cpp:6633 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Gids" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 #: rc.cpp:6636 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&heckout in:" msgstr "Cvs Stuur in" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 #: rc.cpp:6639 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name of the newly created directory:" msgstr "Kon nie skep subgids %1" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 #: rc.cpp:6648 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Subversion Project" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 #: rc.cpp:6651 #, no-c-format msgid "&Import address:" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 #: rc.cpp:6654 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" msgstr "Sub-gidse" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:6663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "Subprojek Opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 #: rc.cpp:6666 #, no-c-format msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:6675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Repository URL" msgstr "Voeg by na Stoorplek" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 #: rc.cpp:6678 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working copy to switch" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:6681 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Mode" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 #: rc.cpp:6684 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch" msgstr "Rekursief" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 #: rc.cpp:6687 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch --relocation" msgstr "verwyder opsies" #. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 #: rc.cpp:6690 #, fuzzy, no-c-format msgid "New destination URL" msgstr "Beskrywing:" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 #: rc.cpp:6693 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not do anything" msgstr "Kode Leiding" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 #: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703 #, no-c-format msgid "" "Adds subversion menus to project.\n" "\n" "NOTE: Unless you import the project\n" "out of tdevelop, you will not be able\n" "to perform any subversion operations." msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 #: rc.cpp:6710 #, no-c-format msgid "" "&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " "the repository" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720 #, no-c-format msgid "" "Creates project, imports it into the subversion\n" "repository and checks it out as a working copy.\n" "\n" "NOTE: The repository has to exist.\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 #: rc.cpp:6727 #, no-c-format msgid "" "Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" "file:///home/user/subversion/mynewproject" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:6731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repository:" msgstr "Voeg by na Stoorplek" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 #: rc.cpp:6734 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location.\n" "The repository has to exist -\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 #: rc.cpp:6739 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " "project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " "will be created. \n" "\n" "So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " "directories will be created and the project imported into the trunk " "subdirectory:\n" "http://localhost/svn/projectname\n" "http://localhost/svn/projectname/tags\n" "http://localhost/svn/projectname/branches\n" "http://localhost/svn/projectname/trunk" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540 #, no-c-format msgid "Editors" msgstr "Redigeerders" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:6757 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Revisions to Diff" msgstr "Kies 'n proses na aanheg na..." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 #: rc.cpp:6760 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Difference Between" msgstr "Verskil Aansig" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 #: rc.cpp:6763 #, no-c-format msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:6766 #, no-c-format msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 #: rc.cpp:6769 #, fuzzy, no-c-format msgid "Revision A:" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 #: rc.cpp:6772 #, no-c-format msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 #: rc.cpp:6775 #, no-c-format msgid "First revision to compare" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 #: rc.cpp:6778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Revision B:" msgstr "Afdelings" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 #: rc.cpp:6781 #, no-c-format msgid "Local cop&y and HEAD" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 #: rc.cpp:6784 #, no-c-format msgid "Local copy a&nd BASE" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:6793 #, no-c-format msgid "CVS Options" msgstr "Cvs Opsies" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:6796 #, fuzzy, no-c-format msgid "Common Settings" msgstr "Instellings" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 #: rc.cpp:6799 #, no-c-format msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 #: rc.cpp:6802 #, no-c-format msgid "sets the CVS_RSH variable" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 #: rc.cpp:6805 #, no-c-format msgid "" "Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " "need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " "public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 #: rc.cpp:6808 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS server &location:" msgstr "Ontfouter Opstelling" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 #: rc.cpp:6811 #, fuzzy, no-c-format msgid "When Updating" msgstr "Stooring..." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 #: rc.cpp:6814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &new directories (if any)" msgstr "Sub-gidse" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 #: rc.cpp:6817 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prune empty directories" msgstr "Sub-gidse" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 #: rc.cpp:6820 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Update subdirectories too" msgstr "Sluit in sub-gidse?" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:6823 #, no-c-format msgid "When Committing/Removing" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:6826 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Be recursive" msgstr "Voorbeeld patrone" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 #: rc.cpp:6829 #, no-c-format msgid "When Creating Diffs" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 #: rc.cpp:6832 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use these e&xtra options:" msgstr "Gebruik pasmaak opsies" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 #: rc.cpp:6835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&text lines:" msgstr "Konsep indeks" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 #: rc.cpp:6838 #, no-c-format msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 #: rc.cpp:6841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release &tag:" msgstr "Vrylaat vlaggies" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 #: rc.cpp:6844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the repository" msgstr "Invoer die naam van die inskrywing hier." #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 #: rc.cpp:6847 #, no-c-format msgid "" "CVS Repository name goes here.\n" "Most of the thime you'll just reuse the project name" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 #: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020 #, fuzzy, no-c-format msgid "vendor" msgstr "Verkoper:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 #: rc.cpp:6854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the vendor name" msgstr "Invoer nuwe lêer naam:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 #: rc.cpp:6857 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "Boodskappe" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 #: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Module:" msgstr "module" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 #: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vendor tag:" msgstr "Verkoper:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 #: rc.cpp:6866 #, fuzzy, no-c-format msgid "new project" msgstr "Open Projek" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 #: rc.cpp:6869 #, no-c-format msgid "Repository creation message" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 #: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047 #, fuzzy, no-c-format msgid "start" msgstr "struktuur" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 #: rc.cpp:6875 #, no-c-format msgid "Tag that will be associated with initial state" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 #: rc.cpp:6878 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Server path:" msgstr "Bron gids soeklys:" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 #: rc.cpp:6881 #, no-c-format msgid "Enter your CVS Root location" msgstr "" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 #: rc.cpp:6884 #, no-c-format msgid "" "CVS Root location goes here, for example:" "
Starts an application." msgstr "Skep 'n aansoek" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" msgstr "Maak oop 'n onlangse projek" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Delete Database" msgstr "Verwyder waarneem veranderlike" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 #, fuzzy msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" msgstr "Deaktiveer indeks" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Plugin Paths" msgstr "Inprop modules" #: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1. Message: %2" msgstr "Boodskappe" #: languages/cpp/simpletype.cpp:24 #, fuzzy msgid "typeless" msgstr "Styl" #: languages/cpp/simpletype.cpp:25 msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:26 msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:27 msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:28 msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:29 msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:32 msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:33 msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" msgstr "" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Cannot write to implementation file" msgstr "Kan nie skryf die projek lêer." #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Cannot write to header file" msgstr "Kan nie skryf die projek lêer." #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " "running" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" msgstr "Kode Voltooiïng" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 msgid "Cached: " msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 #, fuzzy msgid "Could not start the make-process" msgstr "Kon nie skryf die projek lêer." #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "make-process finished with nonzero exit-status" msgstr "Die proses het klaar gemaak met foute" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "output: %1" msgstr "Grep: %1" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy msgid "make-process failed" msgstr "Proses uitgegaan" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 #, fuzzy msgid "Recursive make-call failed" msgstr "Rekursief" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Recursive make-call malformed" msgstr "Rekursief" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Output was: %2" msgstr "Uitset gids soeklys" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 msgid "Jump to %1 %2" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 msgid "Jump to declaration of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 msgid "Jump to definition of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Jump to %1" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 msgid " is unresolved" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 msgid " (builtin " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show %1 %2" msgstr "hw %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "hw %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 #, fuzzy, c-format msgid "Comment on %1" msgstr "Kommentaar" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 msgid "Specialized from \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 #, fuzzy msgid "Template-param \"%1\"" msgstr "Werkvoorbeeld" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 #, fuzzy msgid "Return-type \"%1\"" msgstr "Papier tipe" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 #, fuzzy msgid "Argument-types" msgstr "Argumente:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 #, fuzzy msgid "Argument \"%1\"" msgstr "Argumente:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Rygdraad" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 #, fuzzy msgid "%1 -> %2" msgstr "%1 in %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 #, fuzzy msgid "Base-class \"%1\"" msgstr "Basis klas:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 msgid "Nested in \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 #, fuzzy msgid "Jump to declaration under cursor" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 #, fuzzy msgid "Jump to definition under cursor" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Navigate by Macro \"%1\"" msgstr "Navigeer Terugwaarts" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Vetdruk" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Goto Include File: %1" msgstr "Gaan na sluit in lêer: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 msgid "" "This include-file could not be located regularly, and was selected from the " "project file list." msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Not Found: \"%1\"" msgstr "Nee bron: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 msgid "" "Navigation" "
Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " "expression" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 msgid "" "Navigation" "
Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" msgstr "Kommentaar" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" msgstr "Kommentaar" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 msgid "\"%1\" has no comment" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 msgid " (resolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 msgid " (unresolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 msgid " (builtin type) " msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 msgid "Switch Header/Implementation" msgstr "Wissel Opskrif/Implementering" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 msgid "Switch between header and implementation files" msgstr "Wissel tussen opskrif en implementering lêers" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Switch Header/Implementation" "
If you are currently looking at a header file, this brings you to the " "corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " "(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." msgstr "" "Wissel tussen opskrif en implementering lêers\n" "\n" "As jy word huidiglik besig om te soek na 'n opskrif lêer, hierdie bring jy na " "die ooreenstemmend implementering lêer. As jy word besig om te soek na 'n " "implementering lêer (.cpp etc.), hierdie bring jy na die ooreenstemmend opskrif " "lêer." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 msgid "Complete Text" msgstr "Volledige Teks" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 msgid "Complete current expression" msgstr "Volledige huidige uitdrukking" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 msgid "" "Complete Text
" "Completes current expression using memory class store for the current " "project and persistent class stores for external libraries." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Accessor Methods" msgstr "Skep hoof metode" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Qmake Bestuurder" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 #, fuzzy msgid "Make member" msgstr "Qmake Bestuurder" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 msgid "" "Make member" "
Creates a class member function in implementation file based on the member " "declaration at the current line." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 #, fuzzy msgid "Navigation Menu" msgstr "Aktivering Modus" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 msgid "" "Navigate" "
Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " "cursor." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 #: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 msgid "New Class..." msgstr "Nuwe Klas..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 msgid "Generate a new class" msgstr "Genereer 'n nuwe klas" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 msgid "New Class
Calls the New Class wizard." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 #, fuzzy msgid "C++ Support" msgstr "Java Ondersteun" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 #, fuzzy msgid "C++ Class Generator" msgstr "Besigtig Klas Hiërargie" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 #, fuzzy msgid "C++ Parsing" msgstr "Pre-Parsing" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 msgid "Go to Declaration" msgstr "Gaan na Verklaring" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 msgid "" "Go to declaration" "
Provides a menu to select available function declarations in the current " "file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " "or source (if the current file is a header) file." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 msgid "Go to Definition" msgstr "Gaan na Definisie" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 msgid "" "Go to definition" "
Provides a menu to select available function definitions in the current file " "and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " "source (if the current file is a header) file." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 #, fuzzy msgid "Extract Interface..." msgstr "Gebruiker Koppelvlak" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 msgid "" "Extract interface" "
Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " "interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " "created." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create or Select Implementation..." msgstr "Kan nie skryf die projek lêer." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" "Create or select implementation" "
Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " "KDevDesigner." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Please select a class." msgstr "Asseblief Kies Lap Lêer" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 #: languages/java/javasupportpart.cpp:492 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Stooring..." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 #: languages/java/javasupportpart.cpp:591 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" "Remove old pcs files?" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 #, fuzzy msgid "File %1 already exists" msgstr "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan." #: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 #: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" "Problem reporter" "
This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
"FIXME entry, just type"
"
//@todo my todo"
"
//TODO: my todo"
"
//FIXME fix this"
msgstr ""
#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
#: languages/php/phperrorview.cpp:102
msgid "Level"
msgstr "Vlak"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Huidige Projek"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Redigeerders"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Waarskuwings Ii"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Fixme"
msgstr "Soek"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
msgid "Todo"
msgstr ""
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "Lêer Boom"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered: %1"
msgstr "Lêer Boom"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
#: languages/java/problemreporter.cpp:93
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
msgid "Line"
msgstr "Lyn"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
#: languages/java/problemreporter.cpp:95
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
msgid "Problem"
msgstr "Probleem"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use as Private"
msgstr "Private"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use as Protected"
msgstr "Beskerm"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Use as Public"
msgstr "Publiek"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "stel"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
msgid "Extend Base Class Functionality"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
msgid "Replace Base Class Method"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
msgid ""
"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
"Only the first base class in the list will be taken into account."
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
msgid ""
"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
"base class list."
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Slots (TQt-specific)"
msgstr "Fortran spesifieke"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerk"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "replace"
msgstr "Werkvoorbeeld"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "extend"
msgstr "Brei uit:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
msgid "You must enter a classname."
msgstr "Jy moet invoer 'n klasnaam."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
msgid "You must enter a name for the header file."
msgstr "Jy moet invoer 'n naam vir die opskrif lêer."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
msgid "You must enter a name for the implementation file."
msgstr "Jy moet invoer 'n naam vir die implementering lêer."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
msgid ""
"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
"give an explicit subdirectory."
msgstr ""
"Gegenereer lêers sal altyd wees bygevoeg na die aktief gids, sodat jy moet nie "
"gee 'n eksplisiet subgids."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
#, fuzzy
msgid ""
"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
msgstr ""
"Kdevelop is nie in staat na voeg by klasse na bestaande opskrif of "
"implementering lêers."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
msgstr ""
"Slegs bevestig die kode vir sintaks foute. Moet nie produseer voorwerp kode"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
msgstr "Genereer addisionele kode na skryf profiel informasie vir gprof."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
msgstr "Doen nie uitvee tussengang toestand uitset hou van saamsteller lêers."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
msgid "Code Generation"
msgstr "Kode Genereering"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Aktiveer uitsondering handtering."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable exception handling"
msgstr "Aktiveer uitsondering handtering."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
msgstr ""
"Terug sekere struktuur en unie waardes in geheue eerder as in registers."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
msgstr "Terug sekere struktuur en unie waardes in registers wanneer moontlik."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
#, fuzzy
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
msgstr "Vir 'n enum, kies die kleinste moontlik heelgetal tipe."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Make 'double' the same as 'float'"
msgstr "Maak 'double' die selfde as 'float'."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
msgid "Optimization Level"
msgstr "Optimisering Vlak"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
msgid "No optimization"
msgstr "Nee optimisering"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
msgid "Level 1"
msgstr "Vlak 1"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
msgid "Level 2"
msgstr "Vlak 2"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
#, fuzzy
msgid "
Describe here what does this action do." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 msgid "This action does nothing." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "$Appnaam$" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "'n Kde K-deel Aansoek" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 msgid "Hello there." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 msgid "A TDE Application" msgstr "'n Kde Aansoek" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "Dokument na open." #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 #, fuzzy msgid "Could not find our part." msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf." #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "$Appnaam$Deel" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Voorwaarde" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}Part" msgstr "$Appnaam$Deel" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 msgid "A simple tdemdi app" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 #, fuzzy msgid "Settings changed" msgstr "Instellings" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 msgid "Swi&tch Colors" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 #, fuzzy msgid "A KDE 4 Application" msgstr "'n Kde Aansoek" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 msgid "This is an about box" msgstr "Hierdie is 'n aangaande boks" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 msgid "This is a help box" msgstr "Hierdie is 'n hulp boks" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 msgid "This is a preferences box" msgstr "Hierdie is 'n voorkeure boks" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 msgid "Play" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 #: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Vorentoe" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "Breekpunt Lys" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 msgid "Change loop style" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 #, fuzzy msgid "No File Loaded" msgstr "Nuwe Lêer" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 msgid "No looping" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 msgid "Song looping" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 msgid "Playlist looping" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 msgid "Random play" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 msgid "&Plugin Action" msgstr "Inplak Aksie" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 msgid "Cannot Translate Source" msgstr "Kan nie Vertaal Bron" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." msgstr "Jy kan nie vertaal enige iets behalwe web bladsye met hierdie inplak." #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "" "Die Url jy ingevoerde is nie geldige, asseblief korrek dit en probeer weer" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 #, fuzzy msgid "Insert Hello World" msgstr "Voeg by Nuwe Lêer" #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Information" msgstr "Lêer Informasie" #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Item:" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 msgid "TDE" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 #, fuzzy msgid "Developer" msgstr "Kdevelop" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 msgid "This project is %1 days old" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Preferences" msgstr "$Appnaam$Deel" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "First Page" msgstr "Eerste Bladsy" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "Page One Options" msgstr "Bladsy Een Opsies" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Second Page" msgstr "Tweede Bladsy" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Page Two Options" msgstr "Bladsy Twee Opsies" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 #, fuzzy msgid "Add something here" msgstr "Voeg by Bestaande Lêers" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 msgid "Could not find a suitable HTML component" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 msgid "Cus&tom Menuitem" msgstr "Pasmaak Kieslys item" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 msgid "Open Location" msgstr "Open Ligging" #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 msgid "Looking for %1..." msgstr "Besig om te soek vir %1..." #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 #, fuzzy msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." msgstr "Hulpvaardig informasie aangaande die $Appnaamlc$ module." #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "Lêer Na Open" #: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 msgid "tdevelop: Debug application console" msgstr "tdevelop: Ontfouting aansoek konsole" #: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Rygdraad" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 msgid "Breakpoint List" msgstr "Breekpunt Lys" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Breakpoint list" "
Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " "breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " "source in the editor window." msgstr "" "Breekpunt lys\n" "\n" "Vertoon 'n lys van breekpunte met hulle huidige status. Te kliek op 'n " "Breekpunt item met die Rmb Vertoon 'n opspring kieskaart sodat jy dalk mag " "manipuleer die Breekpunt. Dubbel Te kliek sal neem jy na die bron in die " "redigeerder venster." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Breakpoints" msgstr "Breekpunte" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "Debugger breakpoints" msgstr "Wissel Breekpunt" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 #, fuzzy msgid "Debugger variable-view" msgstr "Voeg by Lid Veranderlike" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 msgid "Frame Stack" msgstr "Raam Stapel" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Frame stack" "
Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " "function is currently active and who called each function to get to this point " "in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " "previous calling functions." msgstr "" "Raam stapel\n" "\n" "Gereeld verwys na as die \"roep stapel\", hierdie is 'n lys te wys wat funksie " "is huidiglik aktief en wie wat genoem word elke funksie na kry na hierdie punt " "in jou program. Deur te kliek op 'n item jy kan sien die waardes in enige van " "die vorige roep funksies." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Debugger function call stack" msgstr "Ontfouter Opstelling" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 msgid "Machine Code Display" msgstr "Masjien Kode Vertoon" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Machine code display" "
A machine code view into your running executable with the current " "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " "debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " "instruction." msgstr "" "Masjien kode vertoon\n" "\n" "'n Masjien kode besigtig binnein jou wat loop uitvoerbare met die huidige " "instruksie verlig. Jy kan step instruksie deur instruksie te gebruik die " "ontfouters nutsbalk knoppies van \"step bo\" instruksie en \"step binnein\" " "instruksie." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 msgid "Disassemble" msgstr "Ontsaamstel" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 #, fuzzy msgid "Debugger disassemble view" msgstr "Ontsaamstel" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 msgid "" "GDB output" "
Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " "command while debugging." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 msgid "GDB" msgstr "Gbd" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 #, fuzzy msgid "GDB output" msgstr "Grep Uitset" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Debug views" msgstr "Ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "Special debugger views" msgstr "Ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 #, fuzzy msgid "Start in debugger" msgstr "Begin in Terminaal" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Start in debugger" "
Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" "Begin in ontfouter\n" "\n" "Beginne die ontfouter met die projek se hoof uitvoerbare. Jy dalk mag stel " "sommige breekpunte voor hierdie, of Jy kan interrupt die program terwyl dit is " "wat loop, in volgorde na kry informasie aangaande veranderlikes, raam stapel, " "en sodat op." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "struktuur" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Restart program" msgstr "Uitvoer program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Restarts application
Restarts applications from the beginning." msgstr "Voeg by Nuwe Aansoek .werkskerm Lêer" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 msgid "Sto&p" msgstr "Stop" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 #, fuzzy msgid "Stop debugger" msgstr "Ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 #, fuzzy msgid "Stop debugger
Kills the executable and exits the debugger." msgstr "Stop die uitvoerbare en uitgaan die ontfouter" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 #, fuzzy msgid "Interrupt application" msgstr "Interrupts die aansoek" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 msgid "" "Interrupt application" "
Interrupts the debugged process or current GDB command." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 msgid "Run to &Cursor" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Run to cursor" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Run to cursor" "
Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Gaan voort uitvoering totdat die plekaanduier posisie is bereik" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy msgid "Jump to cursor" msgstr "Hardloop na Plekaanduier" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Set Execution Position " "
Set the execution pointer to the current cursor position." msgstr "Gaan voort uitvoering totdat die plekaanduier posisie is bereik" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 msgid "Step &Over" msgstr "Step Bo" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 #, fuzzy msgid "Step over the next line" msgstr "Stappe bo die volgende lyn" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "Step over" "
Executes one line of source in the current source file. If the source line " "is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " "the line following the function call." msgstr "" "Step bo\n" "\n" "Voer uit een lyn van bron in die huidige bron lêer. As die bron lyn is 'n roep " "na 'n funksie die volledige funksie is uitgevoerde en die app sal stop na die " "lyn volgende die funksie roep." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 msgid "Step over Ins&truction" msgstr "Step bo Instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 #, fuzzy msgid "Step over instruction" msgstr "Step bo Instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "Step over instruction" "
Steps over the next assembly instruction." msgstr "Stappe bo die volgende saamstel instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 msgid "Step &Into" msgstr "Step Binnein" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 #, fuzzy msgid "Step into the next statement" msgstr "Stappe binnein die volgende stelling" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Step into" "
Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " "function then execution will stop after the function has been entered." msgstr "" "Step binnein\n" "\n" "Voer uit presies een lyn van bron. As die bron lyn is 'n roep na 'n funksie dan " "word uitvoering sal stop na die funksie het al ingevoerde." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 msgid "Step into I&nstruction" msgstr "Step binnein Instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 #, fuzzy msgid "Step into instruction" msgstr "Step binnein Instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 #, fuzzy msgid "" "Step into instruction" "
Steps into the next assembly instruction." msgstr "Stappe binnein die volgende saamstel instruksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 msgid "Step O&ut" msgstr "Step Uit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 msgid "Steps out of the current function" msgstr "Stappe uit van die huidige funksie" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 #, fuzzy msgid "" "Step out" "
Executes the application until the currently executing function is " "completed. The debugger will then display the line after the original call to " "that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " "then this operation has no effect." msgstr "" "Step uit van\n" "\n" "Voer uit die aansoek totdat die huidiglik uitvoer van funksie is klaar. die " "ontfouter sal dan word vertoon die lyn na die oorspronklike roep na wat " "funksie. As program uitvoering is in die buitenste raam (i.e. in hoof()) dan " "word hierdie operasie het nee effek." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 msgid "Viewers" msgstr "Kykers" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "Debugger viewers" msgstr "Ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 msgid "" "Debugger viewers" "
Various information about application being executed. There are 4 views "
"available:"
"
Memory"
"
Disassemble"
"
Registers"
"
Libraries"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Ondersoek Kern Lêer"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Examine core file"
msgstr "Ondersoek Kern Lêer"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"Examine core file"
"
This loads a core file, which is typically created after the application has " "crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " "program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " "analysis." msgstr "" "Ondersoek kern lêer\n" "\n" "Hierdie laai 'n kern lêer, wat is tipies geskep na die aansoek het het gestaak, " "e.g. met 'n segmentasie fout. die kern lêer bevat 'n beeld van die program " "geheue na die tyd dit het gestaak, toelaat jy na doen 'n post-mortem analise." #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 #: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 msgid "Attach to Process" msgstr "Aanheg na Proses" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 #, fuzzy msgid "Attach to process" msgstr "Aanheg na Proses" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 #, fuzzy msgid "Attach to process
Attaches the debugger to a running process." msgstr "Koppel die ontfouter na 'n wat loop proses" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Wissel Breekpunt" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Wissel Breekpunt" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 msgid "" "Toggle breakpoint" "
Toggles the breakpoint at the current line in editor." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 #, fuzzy msgid "Debug in &TDevelop" msgstr "Stel fokus op Kdevelop" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 msgid "Toggle breakpoint
Toggles breakpoint at the current line." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Werkvoorbeeld:" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 msgid "" "Evaluate expression" "
Shows the value of the expression under the cursor." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 #, c-format msgid "Watch: %1" msgstr "Waarneem: %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 msgid "" "Watch expression" "
Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 msgid "Debugger" msgstr "Ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Kon nie opspoor die ontfouting tolk '%1'." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 #, fuzzy msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Ontfouting tolk nie gevind." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 msgid "&Continue" msgstr "Gaan voort" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 msgid "Continues the application execution" msgstr "Gaan voort die aansoek uitvoering" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 msgid "" "Continue application execution\n" "\n" "Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " "effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " "has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "" "Gaan voort aansoek uitvoering\n" "\n" "Gaan voort die uitvoering van jou aansoek in die ontfouter. Hierdie slegs neem " "effek wanneer die aansoek het al gestaak deur die ontfouter (i.e. 'n breekpunt " "het al geaktiveer of die interrupt was gedruk)." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" msgstr "Loop die program in die ontfouter" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 msgid "" "Start in debugger\n" "\n" "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" "Begin in ontfouter\n" "\n" "Beginne die ontfouter met die projek se hoof uitvoerbare. Jy dalk mag stel " "sommige breekpunte voor hierdie, of Jy kan interrupt die program terwyl dit is " "wat loop, in volgorde na kry informasie aangaande veranderlikes, raam stapel, " "en sodat op." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 msgid "" "GDB exited abnormally" "
This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " "debugger" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 #, fuzzy msgid "GDB exited abnormally" msgstr "*** Uitgegaan gewoonlik ***" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 #, fuzzy msgid "Rebuild the project?" msgstr "Bou Projek" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 msgid "
The project is out of date. Rebuild it?"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
msgid "Continuing program"
msgstr "Voortgaan program"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
msgid "Debugging program"
msgstr "Ontfouting program"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Running program"
msgstr "Voortgaan program"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Kies 'n kern lêer na ondersoek..."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
#, c-format
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Ondersoek kern lêer %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Kies 'n proses na aanheg na..."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
#, c-format
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Koppel na proses %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
msgid ""
"_: To start something\n"
"Start"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Restart the program in the debugger"
msgstr "Loop die program in die ontfouter"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
#, fuzzy
msgid ""
"Restart in debugger\n"
"\n"
"Restarts the program in the debugger"
msgstr "Loop die program in die ontfouter"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid " temporary"
msgstr "Geheue"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " hw"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Begin:"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Ligging:"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Ignore Count"
msgstr "Ignoreer tel"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
msgid "Hits"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Fout Navolg"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"_: Code breakpoint\n"
"Code"
msgstr "Wissel Breekpunt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
"_: Data breakpoint\n"
"Data write"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
msgid ""
"_: Data read breakpoint\n"
"Data read"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: New breakpoint\n"
"New"
msgstr "Redigeer breekpunt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Gestremde"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "Gestremde"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Aktiveer"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Verwyder breekpunt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
msgid ""
"Data write breakpoint"
"
Expression: %1"
"
Address: 0x%2"
"
Old value: %3"
"
New value: %4"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aktiveer"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Begin:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Outeur:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Memory view"
msgstr "Geheuebesigtig:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Change memory range"
msgstr "Voeg by Teiken..."
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Close this view"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
msgid "Disabled"
msgstr "Gestremde"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pending (add)"
msgstr "Uitstaande Voeg by"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Pending (clear)"
msgstr "Uitstaande Maak skoon"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Pending (modify)"
msgstr "Uitstaande Verander"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
msgid "Variable Tree"
msgstr "Veranderlike Boom"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Evaluate"
msgstr "Werkvoorbeeld:"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Watch"
msgstr "Waarneem"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
msgid ""
"Variable tree"
"
The variable tree allows you to see the values of local variables and " "arbitrary expressions." "
Local variables are displayed automatically and are updated as you step " "through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " "once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " "auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " "renamed to more descriptive names by clicking on the name column." "
To change the value of a variable or an expression, click on the value." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 msgid "Expression entry
Type in expression to evaluate."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Evaluate the expression."
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Natural"
msgstr "Man"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Desimaal"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "Biblioteek"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Instellings"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remember Value"
msgstr "Verwyder lêer"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
msgid "Remove Watch Variable"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Reevaluate Expression"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Remove Expression"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Data write breakpoint"
msgstr "Deaktiveer breekpunt"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Copy Value"
msgstr "Waarde"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Recent Expressions"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Verwyder Alle"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Reevaluate All"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Locals"
msgstr "plaaslike"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern Fout"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
msgid "Debugger error
"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Debugger error"
msgstr "Ontfouter"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
msgid "Watch"
msgstr "Waarneem"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
msgid ""
"Could not parse output from the ps command."
"
The following line could not be parsed:%1"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"Gdb command sent when debugger is not running"
"
The command was:"
"
%1"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
msgid "Invalid debugger command
"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
msgid "Invalid debugger command"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
msgid ""
"Invalid gdb reply"
"
The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 msgid "Invalid gdb reply" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Voeg by nuwe lêers" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 #, fuzzy msgid "Received signal" msgstr "Verwyder breekpunt" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "" "gdb message:\n" msgstr "" "gbd boodskap:\n" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 msgid "No such file or directory." msgstr "Nee soos lêer of gids." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 msgid "" "Invalid gdb reply\n" "Command was: %1\n" "Response is: %2\n" "Invalid response kind: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" "Could not start debugger." "
Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not start debugger" msgstr "Begin in Terminaal" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 msgid "Debugger stopped" msgstr "Ontfouter op gehou" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 msgid "" "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" "Gbd kan nie gebruik die tty* of pty* toestelle.\n" "Bevestig die instellings op /dev/tty* en /dev/pty*\n" "As root jy dalk mag benodig na \"chmod ug+rw\" tty* en pty* toestelle en/of " "voeg by die gebruiker na die tty groep te gebruik \"usermod -G tty " "gebruikernaam\"." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 msgid "" "Application does not exist" "
The application you are trying to debug,"
"
%1\n"
"
does not exist. Check that you have specified the right application in the "
"debugger configuration."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Application does not exist"
msgstr "Aansoek Uitset"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
"Could not run application '%1'."
"
The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " "project, or change permissions manually." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Could not run application" msgstr "Interrupts die aansoek" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 msgid "Process exited" msgstr "Proses uitgegaan" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 msgid "Debugger error
Debugger reported the following error:
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 msgid "" "_: Internal debugger error\n" "
The debugger component encountered an internal error while processing a "
"reply from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Intern Fout"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Debug Toolbar"
msgstr "Ontfouting nutsbalk"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Dock to Panel"
msgstr "Vasmeer na paneel"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
msgstr "Vasmeer na paneel en ikoonifiseer Kdevelop"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr "Kdevelop ontfouter: Kliek na uitvoer een lyn van kode (\"step\")"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveer"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
msgstr "Aktiveer (Kdevelop besit fokus)"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Step Uit"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Hardloop na Plekaanduier"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Continue with application execution, may start the application"
msgstr "Gaan voort met aansoek uitvoering. Dalk mag begin die aansoek."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
msgid "Interrupt the application execution"
msgstr "Interrupt die aansoek uitvoering"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, maar hardloop deur funksies"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
msgstr "Uitvoer een saamsteller instruksie, maar hardloop deur funksies"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
msgid ""
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
msgstr "Uitvoer een saamsteller instruksie, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
msgid "Execute to end of current stack frame"
msgstr "Uitvoer na einde van huidige stapel raam"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Gaan voort uitvoering totdat die plekaanduier posisie is bereik"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
msgstr "Geheue, ontsaamstel, registers, biblioteek kykers"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop"
msgstr "Stel fokus op Kdevelop"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
msgstr "Stel fokus op venster wat moes fokus wanneer \"kdev\" was gedruk"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Continue with application execution. May start the application."
msgstr "Gaan voort met aansoek uitvoering. Dalk mag begin die aansoek."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Interrupt the application execution."
msgstr "Interrupt die aansoek uitvoering"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, maar hardloop deur funksies"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
msgstr "Uitvoer een saamsteller instruksie, maar hardloop deur funksies"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Uitvoer een saamsteller instruksie, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Execute to end of current stack frame."
msgstr "Uitvoer na einde van huidige stapel raam"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
msgstr "Geheue, ontsaamstel, registers, biblioteek kykers"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop."
msgstr "Stel fokus op Kdevelop"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
msgstr "Stel fokus op venster wat moes fokus wanneer \"kdev\" was gedruk"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
msgid "&GDB cmd:"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
msgid "Show Internal Commands"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"
This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Copy All"
msgstr "Maak toe Alle"
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Directories to Parse"
msgstr "Gidse buitekant projek:"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Gids"
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Execute Main Program"
msgstr "Uitvoer Program"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
msgid "Runs the Perl program"
msgstr "Loop die Perl program"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
msgid "Execute String..."
msgstr "Uitvoer String..."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
msgid "Executes a string as Perl code"
msgstr "Voer uit 'n string as Perl kode"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
msgid "Start Perl Interpreter"
msgstr "Begin Perl Interpreteerder"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
msgstr "Beginne die Perl interpreteerder sonder om te 'n program"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find Perl Function Documentation..."
msgstr "Soek Perl funksie dokumentasie..."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
msgid "Show the documentation page of a Perl function"
msgstr "Vertoon die dokumentasie bladsy van 'n Perl funksie"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Find Perl FAQ Entry..."
msgstr "Soek Perl Faq inskrywing..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
msgstr "Vertoon die Faq inskrywing vir 'n sleutelwoord"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to Execute"
msgstr "String na uitvoer"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to execute:"
msgstr "String na uitvoer"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show Perl Documentation"
msgstr "Soektog in Dokumentasie"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
msgid "Show Perl documentation for function:"
msgstr "Vertoon Perl dokumentasie vir funksie:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show FAQ Entry"
msgstr "Vertoon Faq inskrywing vir sleutelwoord:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
msgid "Show FAQ entry for keyword:"
msgstr "Vertoon Faq inskrywing vir sleutelwoord:"
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
msgid "The only existing directories are functions and faq."
msgstr "Die slegs bestaande gidse word funksies en faq."
#: languages/perl/perldoc.cpp:91
msgid "Error in perldoc"
msgstr ""
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
msgid "Run
Executes a SQL script." msgstr "" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 msgid "&Database Connections" msgstr "" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Output of SQL commands" msgstr "Stappe uit van die huidige funksie" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 msgid "" "Output of SQL commands" "
This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
"results of SQL \"select\" commands in a table."
msgstr ""
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
msgid "Specify Your Database Connections"
msgstr ""
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
msgid "Please select a valid database connection."
msgstr ""
#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
msgid " Runs the function under the cursor as test."
msgstr "Gaan voort uitvoering totdat die plekaanduier posisie is bereik"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Launch Browser"
msgstr "Bronkodes"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
msgid ""
"Launch Browser"
" Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
msgid "Switch To Controller"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
msgid "Switch To Model"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Switch To View"
msgstr "Kort Besigtig"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Switch To Test"
msgstr "Inkeep skakel"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Ruby Shell"
msgstr "Tolk"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
msgid "Ruby"
msgstr ""
#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Kan nie skryf Doxylêer."
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
msgid "&RDB cmd:"
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Add empty breakpoint"
msgstr "Redigeer breekpunt"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Delete selected breakpoint"
msgstr "Uitvee gekose item"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
msgid " Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Edit selected breakpoint"
msgstr "Redigeer breekpunt"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid " Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
"selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Verwyder breekpunt"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
msgid "Remove all breakpoints Removes all breakpoints in the project."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
#, fuzzy
msgid "File:line"
msgstr "Opvul"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Watchpoint"
msgstr "Wissel Uitkykpunt"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Catchpoint"
msgstr "Wissel Uitkykpunt"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Method()"
msgstr "Metode"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "hw %1"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Variable tree"
" The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
"in this view to get a popup menu.\n"
"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
msgstr ""
"Veranderlike boom\n"
"\n"
"Die Veranderlike boom laat toe jy na sien Die Veranderlike waardes as jy step "
"deur jou program te gebruik Die intern ontfouter. Kliek Die Rmb op iteme in "
"hierdie besigtig na kry 'n opspring kieslys.\n"
"na spoed begin klim deur jou kode los Die boom iteme gesluit en voeg by Die "
"Veranderlike(s) na Die waarneem seksie.\n"
"na verander 'n Veranderlike waarde in jou wat loop app gebruik 'n waarneem "
"Veranderlike (bv 'n=5)."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Frame stack"
" Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
"is currently active and who called each method to get to this point in your "
"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
"calling methods."
msgstr ""
"Raam stapel\n"
"\n"
"Gereeld verwys na as die \"roep stapel\", hierdie is 'n lys te wys wat funksie "
"is huidiglik aktief en wie wat genoem word elke funksie na kry na hierdie punt "
"in jou program. Deur te kliek op 'n item jy kan sien die waardes in enige van "
"die vorige roep funksies."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Debugger method call stack"
msgstr "Ontfouter Opstelling"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
#, fuzzy
msgid "RDB Output"
msgstr "Grep Uitset"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
msgid ""
"RDB output"
" Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
"command while debugging."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "RDB"
msgstr "Gbd"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid "RDB output"
msgstr "Grep Uitset"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
msgid ""
"Interrupt application"
" Interrupts the debugged process or current RDB command."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"Step over"
" Executes one line of source in the current source file. If the source line "
"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
"line following the method call."
msgstr ""
"Step bo\n"
"\n"
"Voer uit een lyn van bron in die huidige bron lêer. As die bron lyn is 'n roep "
"na 'n funksie die volledige funksie is uitgevoerde en die app sal stop na die "
"lyn volgende die funksie roep."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"Step into"
" Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
"method then execution will stop after the method has been entered."
msgstr ""
"Step binnein\n"
"\n"
"Voer uit presies een lyn van bron. As die bron lyn is 'n roep na 'n funksie dan "
"word uitvoering sal stop na die funksie het al ingevoerde."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Steps out of the current method"
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Step out"
" Executes the application until the currently executing method is completed. "
"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr ""
"Step uit van\n"
"\n"
"Voer uit die aansoek totdat die huidiglik uitvoer van funksie is klaar. die "
"ontfouter sal dan word vertoon die lyn na die oorspronklike roep na wat "
"funksie. As program uitvoering is in die buitenste raam (i.e. in hoof()) dan "
"word hierdie operasie het nee effek."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
msgid ""
"Watch"
" Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect: %1"
msgstr "Ingesit: %1"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
msgid "Inspect Evaluates an expression under the cursor."
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "struktuur"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "E&xpression to watch:"
msgstr "Gewone uitdrukking ooreenstem"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Remove Watch Expression"
msgstr "Verwyder Waarneem Veranderlike"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"rdb message:\n"
msgstr ""
"gbd boodskap:\n"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
#, c-format
msgid "No source: %1"
msgstr "Nee bron: %1"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr ""
"Gbd kan nie gebruik die tty* of pty* toestelle.\n"
"Bevestig die instellings op /dev/tty* en /dev/pty*\n"
"As root jy dalk mag benodig na \"chmod ug+rw\" tty* en pty* toestelle en/of "
"voeg by die gebruiker na die tty groep te gebruik \"usermod -G tty "
"gebruikernaam\"."
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr "Kdevelop ontfouter: Kliek na uitvoer een lyn van kode (\"step\")"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Step Bo"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Step Binnein"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods"
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, maar hardloop deur funksies"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods."
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, maar hardloop deur funksies"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr "Uitvoer een lyn van kode, klim binnein funksies as geskikte"
#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
msgstr "Kan nie skryf die projek lêer."
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
#, c-format
msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
msgstr ""
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Namespaces && Classes"
msgstr "Klas naam:"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
msgid "Class was created but not found in class store."
msgstr ""
#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breekpunt"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
msgid "Execute Program"
msgstr "Uitvoer Program"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
msgid "Execute program"
msgstr "Uitvoer program"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Execute program Runs the Python program."
msgstr "Loop die Python program"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Execute string"
msgstr "Uitvoer String..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Execute String Executes a string as Python code."
msgstr "Voer uit 'n string as Python kode"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
msgid "Start Python Interpreter"
msgstr "Begin Python Interpreteerder"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Start Python interpreter"
msgstr "Begin Python Interpreteerder"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Start python interpreter"
" Starts the Python interpreter without a program"
msgstr "Beginne die Python interpreteerder sonder om te 'n program"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
msgid "Python Documentation..."
msgstr "Python Dokumentasie..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Python documentation"
msgstr "Python Dokumentasie..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Python documentation Shows a Python documentation page."
msgstr "Vertoon 'n Python dokumentasie bladsy"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show Python Documentation"
msgstr "Python Dokumentasie..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
msgid "Show Python documentation on keyword:"
msgstr "Vertoon Python dokumentasie op sleutelwoord:"
#: languages/python/pydoc.cpp:71
msgid "Error in pydoc"
msgstr ""
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
msgid "Error in csharpdoc"
msgstr ""
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Runs the CSharp program"
msgstr "Loop die Perl program"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Executes a string as CSharp code"
msgstr "Voer uit 'n string as Perl kode"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Start CSharp Interpreter"
msgstr "Begin Perl Interpreteerder"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
msgstr "Beginne die Perl interpreteerder sonder om te 'n program"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find CSharp Function Documentation..."
msgstr "Soek Perl funksie dokumentasie..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
msgstr "Vertoon die dokumentasie bladsy van 'n Perl funksie"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
msgstr "Soek Perl Faq inskrywing..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp Documentation"
msgstr "Soektog in Dokumentasie"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp documentation for function:"
msgstr "Vertoon Perl dokumentasie vir funksie:"
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
msgid "problem reporter"
msgstr ""
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
msgid ""
"Problem reporter"
" This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
"reported by a language parser."
msgstr ""
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"_n: Found 1 problem\n"
"Found %n problems"
msgstr ""
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
#, c-format
msgid "Parsing file: %1"
msgstr "Verwerking lêer: %1"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Map File"
msgstr "Maak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Argumente:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Publics"
msgstr "Publiek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "Data lêer"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Default dynamic loader:"
msgstr "Skep 'n biblioteek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
msgid "Reserved address space:"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Executable output directory:"
msgstr "Latex uitset gids"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Unit output directory:"
msgstr "Man uitset gids"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Package directory:"
msgstr "Huis gids"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Package source code directory:"
msgstr "Bron Gids"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
#: parts/doxygen/messages.cpp:61
msgid "Build"
msgstr "Bou"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Build all units"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Make modified units"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Quiet compile"
msgstr "C saamsteller:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
msgid "Disable implicit package compilation"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
msgid "Messages"
msgstr "Boodskappe"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Output hint messages"
msgstr "Invoer log boodskap:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Output warning messages"
msgstr "Uitset taal"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Paket:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
msgid "Code Alignment && Stack Frames"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Default (-$A8)"
msgstr "Verstek Skrif tipe"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
msgid "Never align"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
msgid "On word boundaries"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
msgid "On double word boundaries"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
msgid "On quad word boundaries"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Generate stack frames"
msgstr "Genereer kort lêer name"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Enumeration Size"
msgstr "deling"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Default (-$Z1)"
msgstr "Verstek Skrif tipe"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
msgid "Unsigned byte (256 values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
msgid "Unsigned word (64K values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
msgid "Unsigned double word (4096M values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Compile Time Checks"
msgstr "Kompileer Lêer"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Aksie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Complete boolean evaluation"
msgstr "Skep 'n aansoek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
msgid "Extended syntax"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Long strings"
msgstr "Instellings"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open string parameters"
msgstr "Aditionele Parameters:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Type-checked pointers"
msgstr "Genereer run-time toets vir skikking onderskrifte."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Var-string checking"
msgstr "Begin soek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Writable typed constants"
msgstr "Hollerith konstantes"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
msgid "Run Time Checks"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Runtime type information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
msgid "Imported data references"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
msgid "Input/Output checking"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Overflow checking"
msgstr "Begin soek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Range checking"
msgstr "Begin soek"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Enable optimizations"
msgstr "Optimisering"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Debugging"
msgstr "Ontfouting"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Debug information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Local symbol information"
msgstr "Vertoon resultaat boodskappe vir alle operasies"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Debug information for GDB"
msgstr "Genereer Html informasie bladsy"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Namespace debug info"
msgstr "Naamplekke"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
msgid "Write symbol info in an .rsm file"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Symbol Reference Information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Default (-$YD)"
msgstr "Verstek Skrif tipe"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
#, fuzzy
msgid "No information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Definition information"
msgstr "Teiken Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Full reference information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delphi Compiler Options"
msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Locations I"
msgstr "Ligging:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Locations II"
msgstr "Ligging:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Debug && Optimization"
msgstr "Optimisering"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
msgid "Linker"
msgstr "Linker"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
msgid "Format errors like GCC does"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
msgid "Write all possible info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Write no messages"
msgstr "Invoer log boodskap:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show only errors"
msgstr "Onbekende fout"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Show some general information"
msgstr "Vertoon resultaat boodskappe vir alle operasies"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Issue warnings"
msgstr "Aktiveer waarskuwings"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Issue notes"
msgstr "Aktiveer waarskuwings"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Issue hints"
msgstr "Aktiveer waarskuwings"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
msgid "Write other debugging info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Other Information"
msgstr "Lêer Informasie"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
msgid "Show line numbers when processing files"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Print information on loaded units"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print the names of loaded files"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
msgid "Write which macros are defined"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
msgid "Warn when processing a conditional"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print the names of procedures and functions"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Write executables and units in:"
msgstr "Stop die uitvoerbare en uitgaan die ontfouter"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Write units in:"
msgstr "Skryf waarskuwings na"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Executable name:"
msgstr "Uitvoerbare:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
msgid "Location of as and ld programs:"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Dynamic linker executable:"
msgstr "Naam van maak uitvoerbare:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Compiler messages file:"
msgstr "Kompileer Lêer"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
msgid "Write compiler messages to file:"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
msgid "Pascal Compatibility"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
msgid "Strict Delphi compatibility mode"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
#, fuzzy
msgid "GNU Pascal compatibility mode"
msgstr "C saamsteller:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
msgid "C/C++ Compatibility"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
msgid "Support C++ style INLINE"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
msgid "Support C style macros"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Taal:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
msgid "Support the label and goto commands"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
msgid "Use ansistrings by default for strings"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
msgid ""
"Require the name of constructors to be init\n"
" and the name of destructors to be done"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
msgid "Allow the static keyword in objects"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
msgid "Assembler Info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Do not delete assembler files"
msgstr "Doen nie uitvee tussengang toestand uitset hou van saamsteller lêers."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "List source"
msgstr "Inlyn bronkodes"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
msgid "List register allocation and release info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
msgid "List temporary allocations and deallocations"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
msgid "Assembler Reader"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
msgid "Use default reader"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
msgid "AT&T style assembler"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
msgid "Intel style assembler"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Direct assembler"
msgstr "Ontsaamstel"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Assembler Output"
msgstr "Boodskappe Uitset"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
msgid "Use pipes instead of files when assembling"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Use default output"
msgstr "Skep verstek samesteller"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Use GNU as"
msgstr "Gebruik oortjies"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
msgid "Use GNU asaout"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
msgid "Use NASM coff"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
msgid "Use NASM elf"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
msgid "Use NASM obj"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
msgid "Use MASM"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
msgid "Use TASM"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Use coff"
msgstr "Gebruik punt"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
msgid "Use pecoff"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Generate information for GDB"
msgstr "Genereer Html informasie bladsy"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Generate information for DBX"
msgstr "Genereer Html informasie bladsy"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
msgid "Use lineinfo unit"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
msgid "Use heaptrc unit"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Generate checks for pointers"
msgstr "Genereer run-time toets vir skikking onderskrifte."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Generate profiler code for gprof"
msgstr "Genereer addisionele kode na skryf profiel informasie vir gprof."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
#, fuzzy
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimisering"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Generate smaller code"
msgstr "Genereer legende"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Generate faster code"
msgstr "Genereer 'n nuwe klas"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Optimization Levels"
msgstr "Optimisering Vlak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Level 3"
msgstr "Vlak 2"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
msgid "386/486"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
msgid "Pentium/PentiumMMX"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Another Optimization"
msgstr "Optimisering"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Use register variables"
msgstr "Gebruik van veranderlikes:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Uncertain optimizations"
msgstr "Nee optimisering"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
msgid "Include assert statements in compiled code"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Stack checking"
msgstr "Begin soek"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
msgid "Integer overflow checking"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Stack size:"
msgstr "Oortjie grootte"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Heap size:"
msgstr "Oortjie grootte"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
msgid "Linking Stage"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Create dynamic library"
msgstr "Skep 'n biblioteek"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create smartlinked units"
msgstr "Skep hoof metode"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Generate release units"
msgstr "Genereer legende"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
msgid "Omit the linking stage"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
msgid "Create assembling and linking script"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Executable Generation"
msgstr "Kode Genereering"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
msgid "Strip the symbols from the executable"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
msgid "Link with static units"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
msgid "Link with smartlinked units"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Link with dynamic libraries"
msgstr "Skep 'n biblioteek"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
msgid "Link with the C library"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Recompile all used units"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Do not read default configuration file"
msgstr "Opstelling:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Compiler configuration file:"
msgstr "Opstelling:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
msgid "Stop after the error:"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Browser Info"
msgstr "Blaai"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
msgid "No browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
msgid "Global browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
msgid "Global and local browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Target OS"
msgstr "Teiken"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
msgid "WINDOWS 32 bit"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
msgid "SunOS/Solaris"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
msgid "BeOS"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Free Pascal Compiler Options"
msgstr "Pgf77 Saamsteller Opsies"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Assembler"
msgstr "Ontsaamstel"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "New ClassGenerates a new class. "
msgstr "Genereer 'n nuwe klas"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid "Java Support"
msgstr "Java Ondersteun"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid "Keep Them"
msgstr ""
#: languages/java/problemreporter.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Java Parsing"
msgstr "Pre-Parsing"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
msgstr ""
"Waarskuwing aangaande onkonsekwente gebruik van argumente wat gebruik skikkings"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
msgid ""
"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
msgstr ""
"Waarskuwing aangaande fop argumente van 'n data tipe ander van die ware "
"argumente"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
msgid ""
"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
"different from the actual return type"
msgstr ""
"Waarskuwing as die aktivering neem aan 'n ander data tipe vir die terug tipe, "
"ander van die ware terug tipe"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
msgstr ""
"Waarskuwing aangaande aktivering 'n subprogram met 'n verkeerd nommer van "
"argumente"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
msgid ""
"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
"number of dimensions"
msgstr ""
"Ooreenstemmend skikkings in elke verklaring van 'n blok moet ooreenstem in "
"grootte en nommer van dimensies"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
msgstr "Die vergelyking van twee blokke is klaar variable-by-variable"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
msgid ""
"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
msgstr ""
"Waarskuwing as ander verklarings van die selfde blok word nie gelyk in totaal "
"lengte"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
msgid ""
"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
"data type"
msgstr ""
"in elke verklaring van 'n blok, ooreenstemmend geheue liggings moet ooreenstem "
"in data tipe"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
msgstr "Gebruik van die resultaat van heelgetal deling as 'n eksponent"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
msgstr "Omskakeling van 'n uitdrukking betrek 'n heelgetal deling na egte"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
msgstr ""
"Deling in 'n heelgetal konstante uitdrukking wat lewer 'n resultaat van nul"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
msgid ""
"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
"modified"
msgstr ""
"'n skalaar fop argument is inderwaarheid die selfde as nog 'n en is (of dalk "
"mag wees) veranderde"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
msgid ""
"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
"another and is modified"
msgstr ""
"'n fop argument wat is 'n skikking of skikking element is die selfde skikking "
"as nog 'n en is veranderde"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
msgid ""
"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
"either is modified"
msgstr ""
"'n skalaar fop argument is die selfde as 'n gemeenskaplike veranderlike in die "
"subprogram, en òf is veranderde"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
msgstr "Aanvaar en Tipe I/O stellings"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
"references"
msgstr ""
"Uitdrukkings definieer skikking grense wat bevat skikking elemente of funksie "
"verwysings"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
msgid "Assignment statements involving arrays"
msgstr "Opdrag stellings betrek skikkings"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
msgid "Backslash characters in strings"
msgstr ""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
msgstr ""
"Gemeenskaplike blok veranderlikes nie in afgaande volgorde van stoorplek grotes"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
msgid "Hollerith constants"
msgstr "Hollerith konstantes"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
msgid "&Ftnchek"
msgstr "Ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Run ftnchek"
msgstr "Ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
msgid ""
"Run ftnchek"
" Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure "
"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab."
msgstr ""
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
msgid "There is currently a job running."
msgstr "Daar is huidiglik 'n werk wat loop."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
msgid "Ftnchek"
msgstr "Ftnchek"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGHPF Compiler Options"
msgstr "Pghpf Saamsteller Opsies"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGF77 Compiler Options"
msgstr "Pgf77 Saamsteller Opsies"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
msgid "HPF"
msgstr "Hpf"
#: languages/php/phperrorview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Undefined function"
msgstr "Voeg by Nuwe Ikoon"
#: languages/php/phperrorview.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Redigeerder"
#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
msgid "Type of %1 is %2"
msgstr ""
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
msgid "Run Executes script on a terminal or a webserver."
msgstr ""
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
msgid "&New Class..."
msgstr "Nuwe Klas..."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
#, fuzzy
msgid "New class"
msgstr "Nuwe Klas"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
msgid "New class Runs New Class wizard."
msgstr ""
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
msgid ""
"PHP problems"
" This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
msgstr ""
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
msgid "PHP"
msgstr " php "
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "PHP Specific"
msgstr "C++ spesifieke"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
msgid "PHP Settings"
msgstr " php Instellings"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
msgid ""
"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr ""
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
msgid "Customize PHP Mode"
msgstr "Pasmaak php Modus"
#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
msgid ""
"Problem reporter"
" This window shows errors reported by a language parser."
msgstr ""
#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Ada Parsing"
msgstr "Pre-Parsing"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
msgid "Open as UTF-8"
msgstr "Open as UTF-8"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open As"
msgstr "Open Lêer"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
msgid ""
"Open As"
" Lists all encodings that can be used to open the selected file."
msgstr ""
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
msgid "Open With"
msgstr "Open Met"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
msgid ""
"Open With"
" Lists all applications that can be used to open the selected file."
msgstr ""
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
msgid "Open With..."
msgstr "Open Met..."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
msgid ""
"Open With..."
" Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
msgstr ""
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Soektog in Etiket"
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Unable to create a temporary file for search."
msgstr "Kan nie skryf die projek lêer."
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
msgstr "Voeg by Bestaande Lêers..."
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
#, c-format
msgid ""
"_n: *** %n match found. ***\n"
"*** %n matches found. ***"
msgstr ""
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
msgid "Grep Output"
msgstr "Grep Uitset"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Find in files"
" This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
"cursor to the line with the match."
msgstr ""
"grep\n"
"\n"
"Hierdie venster bevat die uitset van 'n grep opdrag. Te kliek op 'n item in die "
"lys sal automaties open die ooreenstemmend bron lêer en stel die plekaanduier "
"na die lyn met die ooreenstem."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Output of the grep command"
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Find in Fi&les..."
msgstr "Voeg by Bestaande Lêers..."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Soek vir uitdrukkings bo klomp lêers"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Find in files"
" Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
msgstr ""
"Soektog in lêers\n"
"\n"
"Maak oop die Soektog in lêers dialoog. Daar jy kan invoer 'n gewone uitdrukking "
"wat is dan word gesoekte vir binne in alle lêers in die gidse jy spesifiseer. "
"Ooreenstemmende inskrywings sal wees vertoon, jy kan wissel na 'n ooreenstem "
"direk."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
#, c-format
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
msgid ""
"Grep"
" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
"cursor."
msgstr ""
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
msgid "&Pattern:"
msgstr "Patroon:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "Gewone uitdrukking:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Rec&ursive"
msgstr "Rekursief"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Limit search to &project files"
msgstr "Onlangse lêers"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
msgid "&Files:"
msgstr "Lêers:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Exclude:"
msgstr "Sluit uit in:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
#, fuzzy
msgid "New view"
msgstr "Nuwe Lêer"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
msgid "&Suppress find errors"
msgstr ""
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Sea&rch"
msgstr "Soektog"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
msgid ""
" Possible meta characters are:"
" Moontlik meta karakters woord:"
" Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
" Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
"programs."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid "P&rofile with KCachegrind"
msgstr "Projek na open"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Profile with KCachegrind"
msgstr "Projek na open"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
msgid ""
"Profile with KCachegrind"
" Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
"KCachegrind."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
msgid "Open Valgrind Output"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open valgrind output: %1"
msgstr "Kon nie lees projek lêer: %1"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
#, fuzzy
msgid "There is already an instance of valgrind running."
msgstr "Daar is huidiglik 'n werk wat loop."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
msgid "Valgrind Memory Check"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr ""
"Kon nie aktiveer \"%1\". Asseblief maak seker dit is geïnstalleer korrek"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Valgrind Not Found"
msgstr "Etiket nie gevind"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr ""
"Kon nie aktiveer \"%1\". Asseblief maak seker dit is geïnstalleer korrek"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "KCachegrind Not Found"
msgstr "Etiket nie gevind"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Nee"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Boodskappe"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
msgid "&Open Valgrind Output..."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Expand All Items"
msgstr "Vergroot as gedefinieër"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Collapse All Items"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"Konsole"
" This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
"when you navigate in the source directories"
msgstr ""
"konsole\n"
"\n"
"Hierdie venster bevat 'n ingebedde konsole venster. Dit sal probeer na volg jy "
"wanneer jy navigeer in die bron gidse"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Embedded console window"
msgstr ""
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Replace"
" This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
msgstr ""
"grep\n"
"\n"
"Hierdie venster bevat die uitset van 'n grep opdrag. Te kliek op 'n item in die "
"lys sal automaties open die ooreenstemmend bron lêer en stel die plekaanduier "
"na die lyn met die ooreenstem."
#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Project wide string replacement"
msgstr "Stel projek na wees gebou in vrylaat modus"
#: parts/replace/replace_part.cpp:55
msgid "Find-Select-Replace..."
msgstr ""
#: parts/replace/replace_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Find-Select-Replace"
" Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace "
"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
"replace operation or cancel the whole replace."
msgstr ""
"Soektog in lêers\n"
"\n"
"Maak oop die Soektog in lêers dialoog. Daar jy kan invoer 'n gewone uitdrukking "
"wat is dan word gesoekte vir binne in alle lêers in die gidse jy spesifiseer. "
"Ooreenstemmende inskrywings sal wees vertoon, jy kan wissel na 'n ooreenstem "
"direk."
#: parts/replace/replace_part.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace Project Wide: %1"
msgstr "Stooring Projek Lêer: %1"
#: parts/replace/replace_part.cpp:104
msgid ""
"Replace Project Wide"
" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
"cursor."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Current Document Directory"
msgstr "Bron Gids"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
msgid ""
" Here you can enter a path for a directory to display."
" To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
"choose one. "
" The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
"should behave."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
msgid ""
" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
msgid ""
" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
"filter used when toggled on."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Clear filter"
msgstr "Opskrif lêer"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Bou Nutsbalk"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
msgid "A&vailable actions:"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
#, fuzzy
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Gekose + gevind:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
msgid "Auto Synchronization"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
#, fuzzy
msgid "When a document is o&pened"
msgstr "Dokument na open."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Remember &locations:"
msgstr "verwyder opsies"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Verwyder lêer"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Weergawe:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "verwyder opsies"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
msgid ""
" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
msgid ""
" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
msgid ""
" These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the directory of the active document on certain events."
" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
"the file selector is visible."
" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
msgid ""
" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
" Note that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
" Note that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
" Note that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
msgid "File Selector"
msgstr "Lêer Kiesser"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "File selector"
msgstr "Lêer Kiesser"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
msgid ""
"File selector"
" This file selector lists directory contents and provides some file "
"management functions."
msgstr ""
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
msgid "New File..."
msgstr "Nuwe Lêer..."
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
msgstr ""
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Available:"
msgstr "veranderlike"
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Selected:"
msgstr "Gekose:"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Weergawe Nee:"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"_: No Version Control System\n"
"None"
msgstr "Weergawe Nee:"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
msgid ", line "
msgstr ""
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Remove This Bookmark"
msgstr "Lmb verstel Boekmerke"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
#, fuzzy
msgid ", All"
msgstr "Alle"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Remove These Bookmarks"
msgstr "Lmb verstel Boekmerke"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Vergroot as gedefinieër"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
msgid ""
"Bookmarks"
" The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
msgstr ""
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Source bookmarks"
msgstr "Indeks boekmerke"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Could not find file"
msgstr "Konfigureer lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:29
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
msgid "Project name"
msgstr "Projek naam"
#: parts/doxygen/messages.cpp:31
msgid "Project version"
msgstr "Projek weergawe"
#: parts/doxygen/messages.cpp:32
msgid "Output path"
msgstr "Uitset gids soeklys"
#: parts/doxygen/messages.cpp:33
msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:34
msgid "Output language"
msgstr "Uitset taal"
#: parts/doxygen/messages.cpp:35
msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:36
msgid "Include brief member descriptions"
msgstr "Sluit in kort lid beskrywings"
#: parts/doxygen/messages.cpp:37
msgid "Repeat brief member descriptions"
msgstr "Herhaal kort lid beskrywings"
#: parts/doxygen/messages.cpp:38
msgid "Strip words in brief description"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:39
msgid "Always include detailed section"
msgstr "Altyd sluit in gedetaileerde seksie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Inline inherited members"
msgstr "Steek weg ongedokumenteerde lede"
#: parts/doxygen/messages.cpp:41
msgid "Always use full path names"
msgstr "Altyd gebruik volgrote gids soeklys name"
#: parts/doxygen/messages.cpp:42
msgid "Prefix to strip from path names"
msgstr "Voorvoegsel na strip van gids soeklys name"
#: parts/doxygen/messages.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Strip from include path"
msgstr "Sluit in gids soeklys"
#: parts/doxygen/messages.cpp:44
msgid "Generate short file names"
msgstr "Genereer kort lêer name"
#: parts/doxygen/messages.cpp:45
msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:46
msgid "Multiline cpp is brief"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:47
msgid "Details at top"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:48
msgid "Inherit documentation"
msgstr "Erf dokumentasie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:49
msgid "Produce a new page for each member"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:50
msgid "Tab size"
msgstr "Oortjie grootte"
#: parts/doxygen/messages.cpp:51
msgid "Aliases"
msgstr "Skuilname"
#: parts/doxygen/messages.cpp:52
msgid "Optimize output for C"
msgstr "Optimiseer uitset vir C"
#: parts/doxygen/messages.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Optimize output for Java"
msgstr "Optimiseer uitset vir C"
#: parts/doxygen/messages.cpp:54
msgid "Use built-in STL classes support"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:55
msgid "Use group documentation on undocumented members"
msgstr "Gebruik groep dokumentasie op ongedokumenteerde lede"
#: parts/doxygen/messages.cpp:56
msgid "Class members type subgrouping"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
msgid "Extract undocumented entities"
msgstr "Uitpak ongedokumenteerde entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:63
msgid "Extract private entities"
msgstr "Uitpak private entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Extract static entities"
msgstr "Uitpak private entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:65
msgid "Extract local classes"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extract local methods"
msgstr "Uitpak ongedokumenteerde entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:67
msgid "Hide undocumented members"
msgstr "Steek weg ongedokumenteerde lede"
#: parts/doxygen/messages.cpp:68
msgid "Hide undocumented classes"
msgstr "Steek weg ongedokumenteerde klasse"
#: parts/doxygen/messages.cpp:69
msgid "Hide friend compounds"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:70
msgid "Hide in body docs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:71
msgid "Document internal entities"
msgstr "Dokument intern entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:72
msgid "Use case-sensitive file names"
msgstr "Gebruik case-sensitive lêer name"
#: parts/doxygen/messages.cpp:73
msgid "Hide name scopes"
msgstr "Steek weg naam bestek"
#: parts/doxygen/messages.cpp:74
msgid "Show included files"
msgstr "Vertoon ingesluite lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:75
msgid "Make inline functions"
msgstr "Maak inlyn funksies"
#: parts/doxygen/messages.cpp:76
msgid "Sort member documentation alphabetically"
msgstr "Sorteer lid dokumentasie alfabeties"
#: parts/doxygen/messages.cpp:77
msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sort brief documentation alphabetically"
msgstr "Sorteer lid dokumentasie alfabeties"
#: parts/doxygen/messages.cpp:79
msgid "Enable conditional sections"
msgstr "Aktiveer voorwaarde seksies"
#: parts/doxygen/messages.cpp:80
msgid "Generate TODO-list"
msgstr "Genereer TODO-list"
#: parts/doxygen/messages.cpp:81
msgid "Generate Test-list"
msgstr "Genereer Test-list"
#: parts/doxygen/messages.cpp:82
msgid "Generate Bug-list"
msgstr "Genereer Bug-list"
#: parts/doxygen/messages.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Generate Deprecated-list"
msgstr "Genereer Test-list"
#: parts/doxygen/messages.cpp:84
msgid "Maximum lines shown for initializers"
msgstr "Maksimum lyne vertoon vir initialiseerders"
#: parts/doxygen/messages.cpp:85
msgid "Show used files"
msgstr "Vertoon gebruik word lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Show the directory hierarchy"
msgstr "In 'n gids hiërargie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:87
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
msgid "Suppress output"
msgstr "Onderdruk uitset"
#: parts/doxygen/messages.cpp:94
msgid "Show warnings"
msgstr "Vertoon waarskuwings"
#: parts/doxygen/messages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Warn about undocumented entities"
msgstr "Uitpak ongedokumenteerde entiteite"
#: parts/doxygen/messages.cpp:96
msgid "Warn if error in documents"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:97
msgid "Warn if function parameters are not documented"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:98
msgid "Warnings format"
msgstr "Waarskuwings formaat"
#: parts/doxygen/messages.cpp:99
msgid "Write warnings to"
msgstr "Skryf waarskuwings na"
#: parts/doxygen/messages.cpp:104
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:105
msgid "Input files and directories"
msgstr "Invoer lêers en gidse"
#: parts/doxygen/messages.cpp:106
msgid "Input patterns"
msgstr "Invoer patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:107
msgid "Recurse into subdirectories"
msgstr "Rekursief binnein sub-gidse"
#: parts/doxygen/messages.cpp:108
msgid "Exclude from input"
msgstr "Sluit uit van invoer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Exclude symlinks"
msgstr "Sluit uit in:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:110
msgid "Exclude patterns"
msgstr "Sluit uit patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:111
msgid "Path to examples"
msgstr "Gids soeklys na voorbeelde"
#: parts/doxygen/messages.cpp:112
msgid "Example patterns"
msgstr "Voorbeeld patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Example recursive"
msgstr "Voorbeeld patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:114
msgid "Path to images"
msgstr "Gids soeklys na beelde"
#: parts/doxygen/messages.cpp:115
msgid "Input filter"
msgstr "Invoer filter"
#: parts/doxygen/messages.cpp:116
msgid "Filter input files"
msgstr "Filter invoer lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Apply filters on file patterns"
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Source Browser"
msgstr "Bronkodes"
#: parts/doxygen/messages.cpp:123
msgid "Cross-reference with source files"
msgstr "Cross-reference met bron lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:124
#, fuzzy
msgid "References will link to source code"
msgstr "Cross-reference met bron lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:125
msgid "Use links to HTAGS"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:126
msgid "Inline sources"
msgstr "Inlyn bronkodes"
#: parts/doxygen/messages.cpp:127
msgid "Hide special comment blocks"
msgstr "Steek weg spesiaal kommentaar blokke"
#: parts/doxygen/messages.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Referenced by relation"
msgstr "verwag 'n verklaring"
#: parts/doxygen/messages.cpp:129
#, fuzzy
msgid "References relation"
msgstr "Lêer Informasie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:130
msgid "Include headers verbatim"
msgstr "Sluit in opskrifte verbatim"
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
#: parts/doxygen/messages.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
msgid "Generate alphabetical index"
msgstr "Genereer alfabeties indeks"
#: parts/doxygen/messages.cpp:137
msgid "Columns in index"
msgstr "Kolomme in indeks"
#: parts/doxygen/messages.cpp:138
msgid "Prefix to ignore"
msgstr "Voorvoegsel na ignoreer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:143
msgid "HTML"
msgstr "Html"
#: parts/doxygen/messages.cpp:144
msgid "Generate HTML"
msgstr "Genereer Html"
#: parts/doxygen/messages.cpp:145
msgid "HTML output directory"
msgstr "Html uitset gids"
#: parts/doxygen/messages.cpp:146
#, fuzzy
msgid "HTML file extension"
msgstr "Man uitbreiding"
#: parts/doxygen/messages.cpp:147
msgid "Header file"
msgstr "Opskrif lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:148
msgid "Footer file"
msgstr "Voetskrif lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylblad"
#: parts/doxygen/messages.cpp:150
msgid "Align members"
msgstr "Oplyn lede"
#: parts/doxygen/messages.cpp:151
msgid "Generate HTML-help"
msgstr "Genereer HTML-help"
#: parts/doxygen/messages.cpp:152
#, fuzzy
msgid "CHM file"
msgstr "Opskrif lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:153
#, fuzzy
msgid "HHC location"
msgstr "Ligging:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:154
msgid "Generate .chi file"
msgstr "Genereer .chi lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:155
msgid "Generate binary TOC"
msgstr "Genereer binêre Toc"
#: parts/doxygen/messages.cpp:156
msgid "Expand TOC"
msgstr "Vergroot Toc"
#: parts/doxygen/messages.cpp:157
msgid "Disable index"
msgstr "Deaktiveer indeks"
#: parts/doxygen/messages.cpp:158
msgid "Number of enum values per line"
msgstr "Nommer van enum waardes per lyn"
#: parts/doxygen/messages.cpp:159
msgid "Generate treeview"
msgstr "Genereer boom aansig"
#: parts/doxygen/messages.cpp:160
msgid "Treeview width"
msgstr "Boom aansig wydte"
#: parts/doxygen/messages.cpp:165
msgid "LaTeX"
msgstr "Latex"
#: parts/doxygen/messages.cpp:166
msgid "Generate LaTeX"
msgstr "Genereer Latex"
#: parts/doxygen/messages.cpp:167
msgid "LaTeX output directory"
msgstr "Latex uitset gids"
#: parts/doxygen/messages.cpp:168
msgid "LaTeX command name"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:169
msgid "MakeIndex command name"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
msgid "Generate compact output"
msgstr "Genereer kompak uitset"
#: parts/doxygen/messages.cpp:171
msgid "Paper type"
msgstr "Papier tipe"
#: parts/doxygen/messages.cpp:172
msgid "Include extra packages"
msgstr "Sluit in addisionele pakette"
#: parts/doxygen/messages.cpp:173
msgid "LaTeX Header file"
msgstr "Latex Opskrif lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:174
msgid "Generate PDF hyperlinks"
msgstr "Genereer Pdf hiperskakels"
#: parts/doxygen/messages.cpp:175
msgid "Use pdflatex"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:176
msgid "Use batch mode"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Do not include index chapters"
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:182
msgid "RTF"
msgstr "Rtf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:183
msgid "Generate RTF"
msgstr "Genereer Rtf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:184
msgid "RTF output directory"
msgstr "Rtf uitset gids"
#: parts/doxygen/messages.cpp:186
msgid "Generate hyperlinks"
msgstr "Genereer hiperskakels"
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
msgid "Extensions file"
msgstr "Uitbreidings lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: parts/doxygen/messages.cpp:194
msgid "Generate man pages"
msgstr "Genereer man bladsye"
#: parts/doxygen/messages.cpp:195
msgid "Man output directory"
msgstr "Man uitset gids"
#: parts/doxygen/messages.cpp:196
msgid "Man extension"
msgstr "Man uitbreiding"
#: parts/doxygen/messages.cpp:197
msgid "Generate links"
msgstr "Genereer skakel"
#: parts/doxygen/messages.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Generate XML"
msgstr "Genereer Html"
#: parts/doxygen/messages.cpp:204
#, fuzzy
msgid "XML output directory"
msgstr "Html uitset gids"
#: parts/doxygen/messages.cpp:205
msgid "XML schema"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:206
msgid "XML DTD file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:207
msgid "Dump program listings to the XML output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:212
msgid "DEF"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Generate Autogen DEF"
msgstr "Genereer legende"
#: parts/doxygen/messages.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Generate Perl module"
msgstr "Genereer .chi lêer"
#: parts/doxygen/messages.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
msgstr "Genereer Latex"
#: parts/doxygen/messages.cpp:221
msgid "Make the Perl module output human readable"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:222
msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:227
msgid "Preprocessor"
msgstr "Vooraf verwerker"
#: parts/doxygen/messages.cpp:228
msgid "Enable preprocessing"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:229
msgid "Expand macros"
msgstr "Vergroot makros"
#: parts/doxygen/messages.cpp:230
msgid "Expand only predefined macros"
msgstr "Vergroot slegs vooraf gedefinieerde makros"
#: parts/doxygen/messages.cpp:231
msgid "Search for includes"
msgstr "Soektog vir sluit in"
#: parts/doxygen/messages.cpp:232
msgid "Include path"
msgstr "Sluit in gids soeklys"
#: parts/doxygen/messages.cpp:233
msgid "Include file patterns"
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: parts/doxygen/messages.cpp:234
msgid "Predefined macros"
msgstr "Vooraf gedefinieerde makros"
#: parts/doxygen/messages.cpp:235
msgid "Expand as defined"
msgstr "Vergroot as gedefinieër"
#: parts/doxygen/messages.cpp:236
msgid "Skip function macros"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:241
msgid "External"
msgstr "Eksterne"
#: parts/doxygen/messages.cpp:242
msgid "Tagfiles"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:243
msgid "Generate tagfile"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:244
msgid "List all externals"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:245
#, fuzzy
msgid "External groups"
msgstr "Eksterne Nutsprogramme"
#: parts/doxygen/messages.cpp:246
msgid "Path to Perl"
msgstr "Gids soeklys na Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:251
msgid "Dot"
msgstr "Punt"
#: parts/doxygen/messages.cpp:252
msgid "Generate class diagrams"
msgstr "Genereer klas diagramme"
#: parts/doxygen/messages.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented relations"
msgstr "Steek weg ongedokumenteerde klasse"
#: parts/doxygen/messages.cpp:254
msgid "Use dot"
msgstr "Gebruik punt"
#: parts/doxygen/messages.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Generate a caller dependency graph"
msgstr "Genereer included-by grafieke"
#: parts/doxygen/messages.cpp:256
msgid "Generate class graphs"
msgstr "Genereer klas grafieke"
#: parts/doxygen/messages.cpp:257
msgid "Generate collaboration graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:258
msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:259
msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:260
msgid "Show relations between templates and their instances"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:261
msgid "Generate include graphs"
msgstr "Genereer sluit in grafieke"
#: parts/doxygen/messages.cpp:262
msgid "Generate included-by graphs"
msgstr "Genereer included-by grafieke"
#: parts/doxygen/messages.cpp:263
msgid ""
"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:264
msgid "Generate graphical hierarchy"
msgstr "Genereer grafiese hiërargie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:265
msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:266
msgid "Dot image format"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:267
msgid "Path to dot"
msgstr "Gids soeklys na punt"
#: parts/doxygen/messages.cpp:268
msgid "Directories with extra dot files"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:269
msgid "Maximum graph width"
msgstr "Maksimum grafiese wydte"
#: parts/doxygen/messages.cpp:270
msgid "Maximum graph height"
msgstr "Maksimum grafiese hoogte"
#: parts/doxygen/messages.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Maximum graph depth"
msgstr "Maksimum grafiese wydte"
#: parts/doxygen/messages.cpp:272
msgid "Generate images with a transparent background"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:273
msgid "Generate multiple output files in one run"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:274
msgid "Generate legend"
msgstr "Genereer legende"
#: parts/doxygen/messages.cpp:275
msgid "Remove intermediate files"
msgstr "Verwyder tussengang toestand lêers"
#: parts/doxygen/messages.cpp:281
msgid "Search engine"
msgstr "Soektog masjien"
#: parts/doxygen/messages.cpp:282
msgid "CGI name"
msgstr "Cgi naam"
#: parts/doxygen/messages.cpp:283
msgid "CGI URL"
msgstr "Cgi Url"
#: parts/doxygen/messages.cpp:284
msgid "Documentation URL"
msgstr "Dokumentasie Url"
#: parts/doxygen/messages.cpp:285
msgid "Absolute path to documentation"
msgstr "Absolute gids soeklys na dokumentasie"
#: parts/doxygen/messages.cpp:286
msgid "Absolute path to doxysearch binary"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:287
msgid "Paths to external documentation"
msgstr "Paths na eksterne dokumentasie"
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
msgid "Browse to a file"
msgstr "Blaai na 'n lêer"
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
msgid "Browse to a folder"
msgstr "Blaai na 'n kabinet"
#: parts/doxygen/input.cpp:341
msgid "Add item"
msgstr "Voeg by item"
#: parts/doxygen/input.cpp:346
msgid "Delete selected item"
msgstr "Uitvee gekose item"
#: parts/doxygen/input.cpp:351
msgid "Update selected item"
msgstr "Dateer op gekose item"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Build API Documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Build API documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
msgid ""
"Build API documentation"
" Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clean API Documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Clean API documentation"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Clean API documentation"
" Removes all generated by doxygen files."
msgstr "Indeks tdelibs dokumentasie gegenereer deur Doxygen"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Document Current Function"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Create a documentation template above a function"
msgstr "Vertoon die dokumentasie bladsy van 'n Perl funksie"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
"Document Current Function"
" Creates a documentation template according to a function's signature above a "
"function definition/declaration."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
msgid "Preview Doxygen Output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
"Preview Doxygen output"
" Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
msgid "Cannot write Doxyfile."
msgstr "Kan nie skryf Doxylêer."
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file '%1'"
msgstr "Kan nie skryf die projek lêer."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Man"
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
msgid "Info"
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Konsole"
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
msgid "TOC"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Boekmerke"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Current Document"
msgstr "Bron Gids"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Pasmaak..."
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Boekmerke"
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Finder"
msgstr "Soek"
#: parts/documentation/searchview.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Wor&ds to search:"
msgstr "Woorde na soektog:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Se&arch"
msgstr "Soektog"
#: parts/documentation/searchview.cpp:69
msgid "and"
msgstr "en"
#: parts/documentation/searchview.cpp:70
msgid "or"
msgstr "of"
#: parts/documentation/searchview.cpp:71
msgid "&Method:"
msgstr "Metode:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:73
msgid "Score"
msgstr "Telling"
#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: parts/documentation/searchview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "S&ort by:"
msgstr "Raporteer deur:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search &results:"
msgstr "Soektog in Etiket"
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Update Config"
msgstr "Dateer op"
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Update Index"
msgstr "Dateer op Indeks"
#: parts/documentation/searchview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Relevance"
msgstr "Vrylaat:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:148
msgid "Full text search has to be set up before usage."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
"Now the full text search database will be created.\n"
"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
msgid ""
"Cannot find the htsearch executable.\n"
"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
msgstr "Opstelling:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cannot start the htsearch executable."
msgstr " php uitvoerbare:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Dokumentasie"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Documentation browser"
" The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
"manuals. It also provides documentation index and full text search "
"capabilities."
msgstr ""
"Dokumentasie Boom\n"
"\n"
"Die Dokumentasie Boom gee toegang verkry na biblioteek Dokumentasie en Die "
"Kdevelop handleidings. Dit kan wees gekonfigureer individueel."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Documentation browser"
msgstr "Dokumentasie Blaaier"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Documentation Settings"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Search in Documentation..."
msgstr "Soektog in Dokumentasie"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Full text search in the documentation"
msgstr "Verrig 'n volgrote teks soektog in die dokumentasie"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Search in documentation"
" Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
"the documentation plugin."
msgstr ""
"Soektog in dokumentasie\n"
"\n"
"Maak oop die Soektog in dokumentasie dialoog. Daar jy kan invoer 'n Soektog "
"terme wat sal wees gesoekte vir in die dokumentasie. vir hierdie na werk, jy "
"moet eerste skep 'n volgrote teks indeks, wat kan wees klaar in die opstelling "
"dialoog van die dokumentasie boom."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Look in Documentation Index..."
msgstr "Dokumentasie Indeks"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Look in the documentation index"
msgstr "Laat toe jy na opkyk 'n terme in die dokumentasie indeks"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"Look in documentation index"
" Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
"be looked for in the documentation index."
msgstr ""
"Opkyk in dokumentasie indeks\n"
"\n"
"Maak oop die dokumentasie indeks dialoog. Daar jy kan invoer 'n terme na Opkyk "
"in die verskeie indices van die geïnstalleer dokumentasie."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
msgid "Man Page..."
msgstr "Man Bladsy..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
msgid "Show a manpage"
msgstr "Vertoon 'n handleiding"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
msgid "Show a manpage Opens a man page using embedded viewer."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Info Page..."
msgstr "Man Bladsy..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show an infopage"
msgstr "Vertoon 'n handleiding"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
msgid "Show an infopage Opens an info page using embedded viewer."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Find Documentation..."
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
msgid ""
"Find documentation"
" Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
"etc."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show Manual Page"
msgstr "Vertoon 'n handleiding"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
msgid "Show manpage on:"
msgstr "Vertoon handleiding op:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show Info Page"
msgstr "Vertoon 'n handleiding"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show infopage on:"
msgstr "Vertoon handleiding op:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Documentation: %1"
msgstr "Soektog in dokumentasie: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Look in Documentation Index: %1"
msgstr "Dokumentasie Indeks"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Search in Documentation: %1"
msgstr "Soektog in dokumentasie: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"Search in documentation"
" Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
"dialog of the documentation plugin."
msgstr ""
"Soektog in dokumentasie\n"
"\n"
"Maak oop die Soektog in dokumentasie dialoog. Daar jy kan invoer 'n Soektog "
"terme wat sal wees gesoekte vir in die dokumentasie. vir hierdie na werk, jy "
"moet eerste skep 'n volgrote teks indeks, wat kan wees klaar in die opstelling "
"dialoog van die dokumentasie boom."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Manpage: %1"
msgstr "Gaan na handleiding: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
msgid ""
"Goto manpage"
" Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Infopage: %1"
msgstr "Gaan na handleiding: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
msgid ""
"Goto infopage"
" Tries to open an info page for the term under the cursor."
msgstr ""
#: parts/documentation/docutils.cpp:80
msgid "Open in Current Tab"
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Volgende Venster"
#: parts/documentation/docutils.cpp:85
msgid "Bookmark This Location"
msgstr ""
#: parts/documentation/indexview.cpp:48
msgid "&Look for:"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
#, fuzzy
msgid "CHM Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Doxygen Documentation Collection"
msgstr "Vertoon Perl dokumentasie vir funksie:"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
msgid "%1 Class Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
msgid "%1::%2%3 Member Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
#, fuzzy
msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
#, fuzzy
msgid "TQt Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Devhelp Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie:"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Djvu documentation plugin"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Djvu Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PalmDoc documentation plugin"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PalmDoc Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PDF documentation plugin"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PDF Documentation Collection"
msgstr "Dokumentasie Boom"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
msgid "Generating Search Index"
msgstr "Genereer Soektog Indeks"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
msgid "Scanning for files"
msgstr "Skandering vir lêers"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Uitgepak soektog terme"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
msgid "Generating index..."
msgstr "Genereer indeks..."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Lêers geprosesseer: %1"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
msgid "Running htdig failed"
msgstr "Wat loop htdig gevaal"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Running htmerge failed"
msgstr "Wat loop htdig gevaal"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Update user's htdig configuration file only"
msgstr "Opstelling:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
#, fuzzy
msgid "-c and generate index"
msgstr "Genereer indeks..."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
#, fuzzy
msgid "TDE Index generator for documentation files."
msgstr "Kde Indeks genereerder vir hulp lêers."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Configuration file updated."
msgstr "Opstelling:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Configuration file update failed."
msgstr "Opstelling:"
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
msgid "KChm"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Hits: %1"
msgstr "Lyn: %1"
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No CTags database found"
msgstr "Etiket nie gevind"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
"CTags"
" Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
"in the code."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
#, fuzzy
msgid "CTags Lookup"
msgstr "Grep: %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "CTags"
msgstr "Ctags..."
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
#, fuzzy
msgid "CTags lookup results"
msgstr "Grep: %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text"
msgstr "verwag 'n verklaring"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Declaration"
msgstr "verwag 'n verklaring"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Definition"
msgstr "verwag 'n verklaring"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jump to Next Match"
msgstr "Spring na volgende ooreenstemmende inskrywing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
msgid "Open Lookup Dialog"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
msgstr "Gaan na ctags verklaring: %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Definition: %1"
msgstr "Gaan na ctags definisie: %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "Grep: %1"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "definieer"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
msgid "label"
msgstr "etiket"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
msgid "macro"
msgstr "makro"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
msgid "subroutine"
msgstr "subroetine"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
msgid "fragment definition"
msgstr "fragment definisie"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
msgid "any pattern"
msgstr "enige patroon"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
msgid "pattern"
msgstr "patroon"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
msgid "class"
msgstr "klas"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
msgid "enumerator"
msgstr "deler"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
msgid "enumeration"
msgstr "deling"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
#, fuzzy
msgid "local variable"
msgstr "veranderlike"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
msgid "member"
msgstr "lid"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
msgid "namespace"
msgstr "naam ruimte"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
msgid "prototype"
msgstr "prototipe"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
msgid "struct"
msgstr "struktuur"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
msgid "typedef"
msgstr "tipedef"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
msgid "union"
msgstr "unie"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
msgid "variable"
msgstr "veranderlike"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
msgid "external variable"
msgstr "eksterne veranderlike"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
msgid "paragraph"
msgstr "paragraaf"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
msgid "feature"
msgstr "funksie"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
msgid "local entity"
msgstr "plaaslike entiteit"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
msgid "block"
msgstr "blok"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
msgid "common"
msgstr "gemeenskaplike"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
msgid "entry"
msgstr "inskrywing"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
msgid "interface"
msgstr "koppelvlak"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
msgid "type component"
msgstr "tipe komponent"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
msgid "local"
msgstr "plaaslike"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
msgid "module"
msgstr "module"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
msgid "namelist"
msgstr "naamlys"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
msgid "program"
msgstr "program"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
msgid "type"
msgstr "tipe"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
msgid "field"
msgstr "veld"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
msgid "method"
msgstr "metode"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
msgid "package"
msgstr "paket"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
msgid "procedure"
msgstr "prosedure"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
msgid "mixin"
msgstr "menging"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
"View Session Toolbar"
" This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
"of open documents. This is the list of opened files. The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
msgstr ""
"Lêer Boom\n"
"\n"
"Die Lêer aansig vertoon alle lêers van Die projek in 'n Boom uitleg."
#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
msgid ""
" Here you can enter a name filter to limit which files are "
"not displayed."
" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File tree view in the project directory"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Add File Group"
msgstr "Lêer Groepe"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Edit File Group"
msgstr "Lêer Groepe"
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"File group view"
" The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
"configured in project settings dialog, File Groups tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
msgid "File Groups"
msgstr "Lêer Groepe"
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "File groups in the project directory"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
msgid "Sources"
msgstr "Bronkodes"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
msgid "Translations"
msgstr "Vertalings"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruiker Koppelvlak"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Show Non Project Files"
msgstr "Vertoon Non-Project Lêers"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hide Non Project Files"
msgstr "Vertoon Non-Project Lêers"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
msgid ""
"Show non project files"
" Shows files that do not belong to a project in a file tree."
msgstr ""
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Display Location Column"
msgstr "Vertoon Bron Kode"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
msgid ""
"Display the Location Column"
" Displays a column with the location of the files."
msgstr ""
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
msgid "Customize..."
msgstr "Pasmaak..."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
msgid ""
"Customize"
" Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed."
msgstr ""
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
msgid "Customize File Groups"
msgstr "Pasmaak Lêer Groepe"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show VCS Fields"
msgstr "Vertoon gebruik word lêers"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Hide VCS Fields"
msgstr "Vertoon gebruik word lêers"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
msgid ""
"Show VCS fields"
" Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS "
"repository."
msgstr ""
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Sync with Repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
msgid ""
"Sync with repository"
" Synchronize file status with remote repository."
msgstr ""
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Reload Tree"
msgstr "Vervang Teks"
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
msgid "Reload tree Reloads the project files tree."
msgstr ""
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
msgid "An entry with this title exists already."
msgstr "'n inskrywing met hierdie titel bestaan alreeds."
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
msgid "Add to Tools Menu"
msgstr "Voeg by na Nutsprogramme Kieslys"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
msgid "Add to File Context Menus"
msgstr "Voeg by na Lêer Konteks Kieslyste"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
msgid "Add to Directory Context Menus"
msgstr "Voeg by na Gids Konteks Kieslyste"
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
msgid "Known Applications"
msgstr "Bekend Programme"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
msgid "&Applications:"
msgstr "Programme:"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
msgid "&Tools menu:"
msgstr "Nutsprogramme kieslys:"
#: parts/tools/tools_part.cpp:50
msgid "Tools Menu"
msgstr "Nutsprogramme Kieslys"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
msgid "Expand Text"
msgstr "Vergroot Teks"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
msgid "Expand current word"
msgstr "Vergroot huidige woord"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
msgid ""
"Expand current word"
" Current word can be completed using the list of similar words in source "
"files."
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Expand abbreviation"
msgstr "Vergroot makros"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
msgid ""
"Expand abbreviation"
" Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, "
"Abbreviations tab."
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Function &name:"
msgstr "Aansoek naam:"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Function &list:"
msgstr "Funksie"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
msgid "Error: cannot find matching name function."
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Open Lêer"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Quick open file in project"
msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
msgid ""
"Quick open"
" Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
"in a project."
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Quick Open Class..."
msgstr "Voeg by Klas..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Find class in project"
msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
msgid ""
"Find class"
" Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
"file where the class is defined."
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Quick Open Method..."
msgstr "Open Met..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Quick open function in project"
msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
msgid "Switch To..."
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
msgid ""
"Switch to"
" Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Select One Argument or File of Function %1"
msgstr "Kies die tipe van funksie"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Class &list:"
msgstr "Klasse:"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Select The Location of Class %1"
msgstr "Kies Funksie na Kopie"
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
msgid "Text Structure"
msgstr "Teks Struktuur"
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Text Structure This browser shows the structure of the text."
msgstr ""
"Teks Struktuur\n"
"\n"
"Hierdie blaaier vertoon die Struktuur van jou Html Teks."
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Text structure"
msgstr "Teks Struktuur"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Choose directory to import"
msgstr "Kies Gids na In voer"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
msgid "You have to choose a directory."
msgstr "Jy het na kies 'n gids."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
msgid "You have to choose a project name."
msgstr "Jy het na kies 'n projek naam."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
msgstr "Jou aansoek naam moet slegs bevat letters en nommers."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Cannot open project template."
msgstr "Kan nie open projek werkvoorbeeld."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
#: src/projectmanager.cpp:375
msgid ""
"This is not a valid project file.\n"
"XML error in line %1, column %2:\n"
"%3"
msgstr ""
"Hierdie is nie 'n geldige projek lêer.\n"
"Xml fout in lyn %1, kolom %2:\n"
"%3"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Cannot write the project file."
msgstr "Kan nie skryf die projek lêer."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
msgid "Generate build system infrastrucure"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
msgid ""
"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Genereer"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites"
msgstr "Geur"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Remove Favorite"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Choose projects directory"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"_: no version control system\n"
"None"
msgstr "Weergawe Nee:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Version Control System"
msgstr "Weergawe Nee:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
msgstr "Die gids jy het gekies as Die ligging vir Die projek alreeds bestaan."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
msgstr "Die gids jy het gekies as Die ligging vir Die projek alreeds bestaan."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
msgid "The template %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The directory %1 cannot be created."
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
msgid "The archive %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
msgid ""
"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr ""
"Die gids boonste Die gekies ligging doen nie bestaan en kan nie wees geskep."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Template for .%1 Files"
msgstr "Werkvoorbeeld vir .%1 lêers"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Set default project location to: %1?"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "Nuwe Projek..."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "stel"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Do Not Set"
msgstr "Gnu Fortran 77 Saamsteller Opsies"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
"_: invalid location\n"
" (invalid)"
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
#, fuzzy
msgid " (dir/file already exists)"
msgstr "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan."
#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
msgid "Header/Implementation file:"
msgstr "Opskrif/Implementering lêer:"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
msgid "&New Project..."
msgstr "Nuwe Projek..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Genereer 'n nuwe projek van 'n werkvoorbeeld"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
msgid ""
"New project"
" This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Import Existing Project..."
msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Import existing project"
msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Import existing project"
" Creates a project file for a given directory."
msgstr "Skep 'n projek lêer vir 'n gegewe gids."
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
msgid "Code Snippets"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
msgid "Code Snippet This is a list of available snippets."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Insert a code snippet"
msgstr "Voeg by Nuwe Lêer"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
msgid "Show Snippet Tree"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
msgid "SnippetPart"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
#, fuzzy
msgid "SnippetPart for TDevelop"
msgstr "Stel fokus op Kdevelop"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "(c) 2003"
msgstr "(c) 2002"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Voeg by Groep"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
msgstr ""
"Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak die lêer %1 en verloor alle jou verander?"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Voeg by item"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Edit Group"
msgstr "Voeg by Groep"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Add Item..."
msgstr "Voeg by item"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Add Group..."
msgstr "Voeg by Groep"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Please enter the value for %1:"
msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe skoop."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Enter Values for Variables"
msgstr "eksterne veranderlike"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
msgstr "Invoer die naam van die lid veranderlike hier."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
msgid ""
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
"this variable"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
msgid ""
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
"right will be the default value for that variable."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for %1:"
msgstr "Invoer die naam van die lid veranderlike hier."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
msgid "Make value &default"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
msgid "Messages Output"
msgstr "Boodskappe Uitset"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Messages output"
" The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
"to the line that caused the compiler error/warning."
msgstr ""
"Boodskappe uitset\n"
"\n"
"Die Boodskappe venster vertoon Die uitset van Die saamsteller en gebruik word "
"nutsprogramme hou van kdoc verwysing dokumentasie. Vir saamsteller fout "
"Boodskappe, kliek op Die fout boodskap. Hierdie sal automaties open Die bron "
"lêer en stel Die plekaanduier na Die lyn wat veroorsaak Die saamsteller "
"fout/waarskuwing."
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Compiler output messages"
msgstr "Kompileer Lêer"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
msgid "&Next Error"
msgstr "Volgende Fout"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Go to the next error"
msgstr "Eienskappe van die gekose parameter"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Next error"
" Switches to the file and line where the next error was reported from."
msgstr "Skakel na die lêer en lyn waar die volgende fout was raporteer van"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
msgid "&Previous Error"
msgstr "Vorige Fout"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Go to the previous error"
msgstr "Skakel na die vorige venster"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Previous error"
" Switches to the file and line where the previous error was reported from."
msgstr "Skakel na die lêer en lyn waar die vorige fout was raporteer van"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed: %1"
msgstr "Verwerking lêer: %1"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Clear output"
msgstr "Saamsteller"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Dateer op gekose item"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Save unfiltered"
msgstr "Gekose:"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Save filtered output"
msgstr "Saamsteller"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Edit filter"
msgstr "Voeg by nuwe lêer..."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Hide view"
msgstr "Nuwe Lêer"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
#, fuzzy
msgid "compiling"
msgstr "Skalering"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
#, fuzzy
msgid "built"
msgstr "Herbou"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
#, fuzzy
msgid "generating"
msgstr "deling"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
msgid "linking"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "creating"
msgstr "deling"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
#, fuzzy
msgid "installing"
msgstr "Installeer"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
msgid "*** Compilation aborted ***"
msgstr "*** Saamstelling gekanselleer ***"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
msgid "*** Exited with status: %1 ***"
msgstr "*** Uitgegaan met status: %1 ***"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
msgid "*** Success ***"
msgstr "*** Sukses ***"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory %1"
msgstr "Huis gids"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory %1"
msgstr "Vorige gids"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
msgid "Application Output"
msgstr "Aansoek Uitset"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Application output"
" The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
"terminal window."
msgstr ""
"Aansoek uitset\n"
"\n"
"Die stdout/stderr uitset venster is 'n plaasvervanger vir terminaal-based "
"Aansoek kommunikasie. Wat loop terminaal programme gebruik hierdie in plaas van "
"van 'n terminaal venster."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Output of the executed user program"
msgstr "Eienskappe van die gekose parameter"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
msgid "Press Enter to continue!"
msgstr "Druk Invoer na gaan voort!"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "Die proses het klaar gemaak met foute"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574
msgid "The process has finished successfully"
msgstr "Die proses het klaar gemaak suksesvol"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701
msgid "Line Wrapping"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703
msgid ""
"Line wrapping"
" Enables or disables wrapping of command lines displayed."
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706
msgid "Very Short Compiler Output"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
msgid ""
"Very short compiler output"
" Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Short Compiler Output"
msgstr "Gnu Fortran 77 Saamsteller Opsies"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
msgid ""
"Short compiler output"
" Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Full Compiler Output"
msgstr "Pgf77 Saamsteller Opsies"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
msgid "Full compiler output Displays unmodified compiler output."
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
msgid "Show Directory Navigation Messages"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718
msgid ""
"Show directory navigation messages"
" Shows cd commands that are executed while building."
msgstr ""
#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
#, fuzzy
msgid "(Global Namespace)"
msgstr "(Globals)"
#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Class Tool"
msgstr "Klas program"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Group by Directories"
msgstr "Sub-gidse"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Plain List"
msgstr "Breekpunt Lys"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Java Like Mode"
msgstr "Opskrif"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Aanpassers"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
msgid ""
"View mode"
" Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
"like view."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
msgid "New class Calls the New Class wizard."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create get/set Methods"
msgstr "Skep hoof metode"
#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
msgid "Add Method..."
msgstr "Voeg by Metode..."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
msgid "Add method Calls the New Method wizard."
msgstr ""
#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
msgid "Add Attribute..."
msgstr "Voeg by Kenmerk..."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
msgid "Add attribute Calls the New Attribute wizard."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open Declaration"
msgstr "Open Ligging"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
msgid ""
"Open declaration"
" Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
"declaration line."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Open Implementation"
msgstr "Implementering:"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
msgid ""
"Open implementation"
" Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
"the definition line."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Follow Editor"
msgstr "Vertoon metodes"
#: parts/classview/navigator.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Sync ClassView"
msgstr "Klas Besigtig"
#: parts/classview/navigator.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Jump to next function"
msgstr "Spring na volgende ooreenstemmende inskrywing"
#: parts/classview/navigator.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Jump to previous function"
msgstr "Spring na laaste ooreenstemmende inskrywing"
#: parts/classview/digraphview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have 'dot' installed.\n"
"It can be downloaded from www.graphviz.org."
msgstr ""
"Jy moet nie het die punt geïnstalleer :-(\n"
" Kry dit van www.graphviz.org"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
msgid "Show parents"
msgstr "Vertoon ouers"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
msgid "Show children"
msgstr "Vertoon kinders"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
msgid "Show clients"
msgstr "Vertoon kliënte"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
msgid "Show suppliers"
msgstr "Vertoon verskaffers"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
msgid "Show methods"
msgstr "Vertoon metodes"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
msgid "Show attributes"
msgstr "Vertoon eienskappe"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
msgid ""
"_: member access\n"
"All"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
msgid ""
"_: member access\n"
"Public"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
msgid ""
"_: member access\n"
"Protected"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
msgid ""
"_: member access\n"
"Private"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
msgid ""
"_: member access\n"
"Package"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
msgid "Parents"
msgstr "Ouers"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
msgid "Children"
msgstr "Kinders"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
msgid "Clients"
msgstr "Kliënte"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
msgid "Suppliers"
msgstr "Verskaffers"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
msgid "%1 Methods"
msgstr "%1 Metodes"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
msgid "%1 Attributes"
msgstr "%1 Eienskappe"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
msgid "Class Tool Dialog"
msgstr "Klas Program Dialoog"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
msgid "%1 of Class %2"
msgstr "%1 van Klas %2"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Class Browser"
msgstr "Klas Stoor"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
msgid "Classes"
msgstr "Klasse"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Class browser"
msgstr "Klas Stoor"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
msgid ""
"Class browser"
" The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
"members in a project."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Functions Navigation"
msgstr "Gaan na Verklaring"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Functions in file"
msgstr "Funksie"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
msgid ""
"Function navigator"
" Navigates over functions contained in the file."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Focus Navigator"
msgstr "Gaan na Verklaring"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Class Inheritance Diagram"
msgstr "Erf"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Class inheritance diagram"
msgstr "Erf"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
msgid ""
"Class inheritance diagram"
" Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
"not display classes outside inheritance hierarchy."
msgstr ""
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
msgid "Parent Classes..."
msgstr "Ouer Klasse..."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
msgid "Child Classes..."
msgstr "Kind Klasse..."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
msgid "Class Tool..."
msgstr "Klas Program..."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
msgid "Struct"
msgstr "Struktuur"
#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
msgid "Signal"
msgstr "Sein"
#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Bronkodes"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
msgid "Part Explorer - A Services Lister"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
msgid ""
"Matching services"
" Results (if any) are shown grouped by matching service name."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
msgid "&Search"
msgstr "Soektog"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
msgid "No service found matching the criteria."
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
msgid "&Part Explorer"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
msgid "TDETrader query execution"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"Part explorer"
" Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
"for more information about TDE services and TDETrader."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
msgid "&Reformat Source"
msgstr "Herformateer Bron"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reformat source"
msgstr "Herformateer Bron"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
msgid ""
"Reformat source"
" Source reformatting functionality using astyle "
"library. Also available in New Class and Subclassing wizards."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Format files"
msgstr "Voetskrif lêer"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
msgid ""
"Fomat files"
" Formatting functionality using astyle library. Also available in "
"New Class and Subclassing wizards."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Instellings"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Format selection"
msgstr "Instellings"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
msgid "Format Formats the current selection, if possible"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
msgid "Format files Formats selected files if possible"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
#, c-format
msgid "Not able to write %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
#, c-format
msgid "Not able to read %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
msgstr "Invoer nuwe lêer naam:"
#: parts/filter/filterpart.cpp:40
msgid "Execute Command..."
msgstr "Uitvoer Opdrag..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Execute shell command"
msgstr "Uitvoer Opdrag..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:44
msgid ""
"Execute shell command"
" Executes a shell command and outputs its result into the current document."
msgstr ""
#: parts/filter/filterpart.cpp:46
msgid "Filter Selection Through Command..."
msgstr "Filter Keuse Deur Opdrag..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Filter selection through a shell command"
msgstr "Filter Keuse Deur Opdrag..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:50
msgid ""
"Filter selection through shell command"
" Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
"current document."
msgstr ""
#: parts/filter/filterpart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Execute Command"
msgstr "Uitvoer Opdrag..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Filter Selection Through Command"
msgstr "Filter Keuse Deur Opdrag..."
#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
#, c-format
msgid "Process exited with status %1"
msgstr "Proses uitgegaan met status %1"
#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
msgid "Use this to create new files within your project."
msgstr ""
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Template Location"
msgstr "Open Ligging"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
msgid "Select Global File Types"
msgstr ""
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
msgid "F1"
msgstr ""
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Type extension:"
msgstr "Man uitbreiding"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Type name:"
msgstr "Lêer naam:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template location:"
msgstr "Open Ligging"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "Ikoon:"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
msgid "File Templates"
msgstr "Lêer Voorbeelde"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
msgid ""
"New file"
" Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project "
"checkbox is turned on."
msgstr ""
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create a new file"
msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Global Types"
msgstr "(Globals)"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Project templates in "
msgstr "Kode Voorbeelde"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
msgid ""
"Requested template does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
msgid ""
"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
msgid ""
"Template for the selected file type has been changed.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
msgid ""
"_: New file dialog (title)\n"
"New File"
msgstr ""
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
#, fuzzy
msgid "New File Creation"
msgstr "Lêer Informasie"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
msgid ""
"_: Add to project (on checkbox)\n"
"&Add to project"
msgstr ""
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A file with this name already exists"
msgstr "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan."
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Lêer lys:"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File Create"
msgstr "Lêer Boom"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
msgid ""
"New file"
" This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are "
"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard "
"tab."
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Distribution && Publishing"
msgstr "Projek Verspreiding en Publisering"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Make source and binary distribution"
msgstr "Maak Bron en Binêre Verspreiding"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
msgid ""
"Project distribution & publishing"
" Helps users package and publish their software."
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Distribution & Publishing"
msgstr "Projek Verspreiding en Publisering"
#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
#, fuzzy
msgid "You need to create a source archive first."
msgstr "Jy het na invoer 'n diens naam."
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Building Package"
msgstr "Bou Bron Paket"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding file: %1"
msgstr "Voeg by nuwe lêers"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
#, c-format
msgid "Archive made at: %1"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
msgid "Archive Done"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %1"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgstr "Verwyder lêer"
#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
msgid "Difference Viewer"
msgstr "Verskil Aansig"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Show in %1"
msgstr "hw %1"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Stooring..."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Verlig:"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nie moontlik na stoor die fout navolg lêer"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Diff Frontend"
msgstr "diff opsies"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
msgid "Display &Raw Output"
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
msgid "Diff"
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Diff Output"
msgstr "Grep Uitset"
#: parts/diff/diffpart.cpp:54
msgid ""
"Difference viewer"
" Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
"Difference Viewer can use its graphical diff view."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Output of the diff command"
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: parts/diff/diffpart.cpp:60
msgid "Difference Viewer..."
msgstr "Verskil Aansig..."
#: parts/diff/diffpart.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Difference viewer"
msgstr "Verskil Aansig"
#: parts/diff/diffpart.cpp:64
msgid "Difference viewer Shows the contents of a patch file."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Difference to Disk File"
msgstr "Verskil Aansig"
#: parts/diff/diffpart.cpp:125
msgid ""
"Difference to disk file"
" Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
"contents on disk."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:168
msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "DiffPart: No differences found."
msgstr "Nee verskille gevind"
#: parts/diff/diffpart.cpp:185
msgid ""
"Diff command failed (%1):\n"
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:240
msgid "Please Select Patch File"
msgstr "Asseblief Kies Lap Lêer"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
msgid "No match"
msgstr "Nee ooreenstem"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
msgid "Successfully matched"
msgstr "Suksesvol ooreengestem"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
msgid "Compile error, your regexp is invalid"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
msgid "Repetition operators must not appear as first character"
msgstr "Herhaling operateurs moet nie verskyn as eerste karakter"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
msgid "Invalid use of back reference operator"
msgstr "Ongeldige gebruik van terug verwysing operateur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
msgid "Unmatched brace interval operators"
msgstr "Onaanpasbare hakkie interval operateurs"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
msgid "Unmatched bracket list operators"
msgstr "Onaanpasbare hakkie lys operateurs"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
msgid "Invalid use of range operator"
msgstr "Ongeldige gebruik van omvang operateur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
msgid "Unknown character class"
msgstr "Onbekende karakter klas"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
msgid "Invalid collating element"
msgstr "Ongeldige collating element"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
msgid "Unmatched parenthesis group operators"
msgstr "Onaanpasbare hakkies groep operateurs"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
msgid "Invalid back reference to subexpression"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
msgid "Invalid use of pattern operators"
msgstr "Ongeldige gebruik van patroon operateurs"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
msgid "Regular expression too large"
msgstr "Gewone uitdrukking te groot"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
msgid "Debug Regular Expression..."
msgstr "Ontfouting Gewone Uitdrukking..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Debug regular expression"
msgstr "Ontfouting Gewone Uitdrukking..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
msgid ""
"Debug regular expression"
" Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:96
msgid "&Open Project..."
msgstr "Open Projek..."
#: src/projectmanager.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Open project"
msgstr "Open Projek"
#: src/projectmanager.cpp:100
msgid "Open project Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Open Onlangse Projek..."
#: src/projectmanager.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open recent project"
msgstr "Maak oop 'n onlangse projek"
#: src/projectmanager.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Open recent project Opens recently opened project."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: src/projectmanager.cpp:111
msgid "C&lose Project"
msgstr "Maak toe Projek"
#: src/projectmanager.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Close project"
msgstr "Maak toe Projek"
#: src/projectmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close project Closes the current project."
msgstr "Gaan toe die huidige projek"
#: src/projectmanager.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project &Options"
msgstr "Projek Opsies"
#: src/projectmanager.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Project options"
msgstr "Projek Opsies"
#: src/projectmanager.cpp:122
msgid "Project options Lets you customize project options."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:133
msgid ""
"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
msgid "Open Project"
msgstr "Open Projek"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
msgstr "Maak oop 'n onlangse projek"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Reopen"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Do Not Reopen"
msgstr "Dokument na open."
#: src/projectmanager.cpp:278
msgid "Changing plugin profile..."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Loading project plugins..."
msgstr "Maak skoon Projek"
#: src/projectmanager.cpp:290
msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Project loaded."
msgstr "Projek naam"
#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "Could not read project file: %1"
msgstr "Kon nie lees projek lêer: %1"
#: src/projectmanager.cpp:385
msgid "This is not a valid project file."
msgstr "Hierdie is nie 'n geldige projek lêer."
#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
msgid "Could not write the project file."
msgstr "Kon nie skryf die projek lêer."
#: src/projectmanager.cpp:488
msgid "No project management plugin %1 found."
msgstr "Nee projek bestuuring inplak %1 gevind."
#: src/projectmanager.cpp:498
#, c-format
msgid "Could not create project management plugin %1."
msgstr "Kon nie skep projek bestuuring inplak %1."
#: src/projectmanager.cpp:544
msgid "No language plugin for %1 found."
msgstr "Nee taal inplak vir %1 gevind."
#: src/projectmanager.cpp:558
#, c-format
msgid "Could not create language plugin for %1."
msgstr "Kon nie skep taal inplak vir %1."
#: src/projectmanager.cpp:617
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:623
msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
msgstr ""
#: src/statusbar.cpp:101
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Lyn: %1 Kolom: %2 "
#: src/projectsession.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain valid XML.\n"
"The loading of the session failed."
msgstr "Die lêer %1 doen nie bevat geldige Xml"
#: src/projectsession.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
"('KDevPrjSession').\n"
msgstr "Die lêer %1 doen nie bevat geldige Xml"
#: src/projectsession.cpp:95
msgid "The document type seems to be: '%1'."
msgstr ""
#: src/plugincontroller.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading: %1"
msgstr "Laaiïng van inplak: %1"
#: src/plugincontroller.cpp:219
msgid ""
"Could not load plugin"
" Focuses the editor."
msgstr "Gaan toe die huidige projek"
#: src/simplemainwindow.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Lower All Docks"
msgstr "Gemeenskaplike blokke:"
#: src/simplemainwindow.cpp:430
msgid "Switch to next TabWidget"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Vergroot Teks"
#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical"
msgstr "Vergroot Teks"
#: src/simplemainwindow.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal and Open"
msgstr "Vergroot Teks"
#: src/simplemainwindow.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical and Open"
msgstr "Vergroot Teks"
#: src/simplemainwindow.cpp:457
msgid "Switch Left Dock"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:460
msgid "Switch Right Dock"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:463
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Close All Others"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: src/simplemainwindow.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Volgende Venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:112
msgid "&Stop"
msgstr "Stop"
#: src/mainwindowshare.cpp:116
msgid ""
"Stop"
" Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Lets you switch the menubar on/off."
msgstr "Laat jy jy wissel die kiesbalk op/af"
#: src/mainwindowshare.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr "Laat jy jy konfigureer kortpad sleutels"
#: src/mainwindowshare.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr "Laat jy jy konfigureer nutsbalke"
#: src/mainwindowshare.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Lets you configure system notifications."
msgstr "Laat jy jy konfigureer stelsel inkennistelling"
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
#: src/mainwindowshare.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Configure TDevelop"
msgstr "Konfigureer lêer"
#: src/mainwindowshare.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Lets you customize TDevelop."
msgstr "Laat jy jy pasmaak Kdevelop"
#: src/mainwindowshare.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show statusbar"
msgstr "Vertoon eienskappe"
#: src/mainwindowshare.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Show statusbar Hides or shows the statusbar."
msgstr ""
"Teks Struktuur\n"
"\n"
"Hierdie blaaier vertoon die Struktuur van jou Html Teks."
#: src/mainwindowshare.cpp:160
msgid "&Next Window"
msgstr "Volgende Venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Volgende Venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Next window Switches to the next window."
msgstr "Skakel na die volgende venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:164
msgid "&Previous Window"
msgstr "Vorige Venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Previous window"
msgstr "Vorige Venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Previous window Switches to the previous window."
msgstr "Skakel na die vorige venster"
#: src/mainwindowshare.cpp:168
msgid "&Last Accessed Window"
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:169
msgid "Last accessed window"
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:170
msgid ""
"Last accessed window"
" Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
"repeating the Up key)."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:172
msgid "&First Accessed Window"
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:173
msgid "First accessed window"
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:174
msgid ""
"First accessed window"
" Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
"by repeating the Down key)."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Projek Opsies"
#: src/mainwindowshare.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Configure &Editor..."
msgstr "Konfigureer Verligting..."
#: src/mainwindowshare.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Configure editor settings"
msgstr "Konfigureer Opsies"
#: src/mainwindowshare.cpp:180
msgid "Configure editor Opens editor configuration dialog."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Show menubar Lets you switch the menubar on/off."
msgstr "Laat jy jy wissel die kiesbalk op/af"
#: src/partcontroller.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Open Lêer"
#: src/partcontroller.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Open file"
" Opens an existing file without adding it to the project. Saves all modified files."
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: src/partcontroller.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rever&t All"
msgstr "Ongedaan maak Alle"
#: src/partcontroller.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Revert all changes"
msgstr "Ongedaan maak Alle"
#: src/partcontroller.cpp:144
msgid ""
"Revert all"
" Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
"reversion can be canceled for each modified file."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Close current file"
msgstr "Gaan toe die huidige projek"
#: src/partcontroller.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Closes current file."
msgstr "Gaan toe die huidige projek"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
msgid "Close All"
msgstr "Maak toe Alle"
#: src/partcontroller.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Close all files"
msgstr "Kies lêers"
#: src/partcontroller.cpp:154
msgid "Close all Close all opened files."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Close other files"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: src/partcontroller.cpp:159
msgid "Close all others Close all opened files except current."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:167
msgid "Back Moves backwards one step in the navigation history."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:174
msgid "Forward Moves forward one step in the navigation history."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
msgid "Goto Last Edit Position"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:181
msgid ""
"Goto Last Edit Position"
" Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1008
msgid ""
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
"(Local changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "File is Modified"
msgstr "Nuwe Lêer"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
#: src/partcontroller.cpp:1502
msgid "Do Not Reload"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1123
msgid ""
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "File Externally Modified"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: src/partcontroller.cpp:1124
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1483
msgid ""
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
"\n"
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "Opstelling Kies"
#: src/partcontroller.cpp:1492
msgid ""
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
"\n"
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "File Deleted"
msgstr "Lêer Kiesser"
#: src/partcontroller.cpp:1501
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
"Die fout lys het al het verander.\n"
"Doen jy wil hê na stoor jou verander?"
#: src/partcontroller.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "File Changed"
msgstr "Lêer Boom"
#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "Naam"
#: src/languageselectwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Aditionele Parameters:"
#: src/languageselectwidget.cpp:115
msgid ""
"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
"contain."
msgstr ""
#: src/main.cpp:26
msgid "Files to load"
msgstr ""
#: src/main.cpp:32
msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
msgstr ""
#: src/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDevelop"
msgstr "Kdevelop"
#: src/main.cpp:38
msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:49
msgid ""
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
msgstr "Projek naam"
#: src/main.cpp:80
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid "Artwork for the Ruby language"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Core Plugins"
msgstr "Projek Opsies"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Global Plugins"
msgstr "Globale Funksies"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Project Plugins"
msgstr "Projek Opsies"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Aktiveer"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Deaktiveer indeks"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDevelop Profile Editor"
msgstr "Projek naam"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
msgstr ""
#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Move to left dock"
msgstr "Verwyder lêer"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Move to right dock"
msgstr "Teiken Opsies vir '%1'"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
msgid "Move to bottom dock"
msgstr ""
#: src/newui/button.cpp:58
msgid "Assign Accelerator..."
msgstr ""
#: src/newui/button.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clear Accelerator"
msgstr "Vertikaal Keuse"
#: src/newui/button.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Change Button Number"
msgstr "Aansoek naam:"
#: src/newui/button.cpp:318
msgid "New accelerator number:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
#, fuzzy
msgid " TQWidget::%1 There is no documentation available for this property. You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
"property editor. You can set properties for components and forms at design time and see the "
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
"to get detailed help for the selected property. You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
"list's header. Signal Handlers In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
"made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Output Window"
msgstr "Uitset lêer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Object Explorer"
msgstr "Onlangse lêers"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
msgid ""
"The Object Explorer"
" The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
"have complex layouts. The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
"header. The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
"etc. The Project Overview Window displays all the current project, including "
"forms and source files. Use the search field to rapidly switch between files. The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
"menus. Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
"handles. Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
"can preview the form in different styles. You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
"Preferences dialog in the Edit menu."
" You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
"Form List."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Cannot create an invalid project."
msgstr "Kan nie skryf die projek lêer."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "Herstel"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "veranderlike"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Lees: %1"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "veranderlike"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Libtool Biblioteek"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Voeg by Voorvoegsel"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Edit Title..."
msgstr "Redigeer..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Patroon"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "Uitvee Groep"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
#, fuzzy
msgid "Add Page"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Fout"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Rename Current Page..."
msgstr "Uitvee Huidige Parameter"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Redigeer..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Voeg by item"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Voeg by Program"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "New text"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "New title"
msgstr "Nuwe Lêer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "Page Title"
msgstr "Titel"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "New page title"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
msgid "Raise next page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
msgid "Raise previous page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
msgid "Rename Page %1 to %2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Nuwe Lêer: %1"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Save Project Settings"
msgstr "Subprojek instellings"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Edit %1..."
msgstr "Redigeer..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
msgstr "Uitvee gekose item"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
msgid ""
"%1 (custom widget)"
" Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap "
"which will be used to represent the widget on the form. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
"form. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "The Layout toolbar%1"
msgstr "Bou Nutsbalk"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Linker"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Skep hoof metode"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Kies Funksie na Kopie"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Tab Order"
msgstr "Bou Volgorde"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
msgid "Set Buddy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
msgid "Sets a buddy to a label"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "The Tools toolbar%1"
msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Gereedskap punt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Pasmaak"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
msgid "The %1%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
msgid "The %1 Widgets%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
msgid "A %1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
msgid " Double click on this tool to keep it selected. Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
"current form. %2 Subversion operations window."
msgstr "Cvs Opsies"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository..."
msgstr "Stuur in (stoorplek)"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Commit file(s)"
msgstr "Lêer(s):"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
msgid "Commit file(s) Commits file to repository if modified."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add file to repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add file to repository Adds file to repository."
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Show logs..."
msgstr "Gleuf"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "Titel:"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository"
msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove from repository"
msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Remove from repository Removes file(s) from repository."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
msgid "Update"
msgstr "Dateer op"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Update Updates file(s) from repository."
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Diff to BASE"
msgstr "diff opsies"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Diff to BASE"
msgstr "Verskil Aansig"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
msgid "Diff to disk Diff current file to the BASE checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
msgid "&Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
msgid "Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
msgid "Diff HEAD Diff the current file to HEAD in svn."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Ongedaan maak"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
msgid "Revert"
msgstr "Ongedaan maak"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Revert Undo local changes."
msgstr "Ongedaan maak Alle"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Re&solve Conflicting State"
msgstr "Verwyder huidiglik gekose lêer"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
"Resolve the conflicting state"
" Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
msgid "Switch this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
msgid "Copy this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Merge difference to working copy"
msgstr "Daar is nee verskil na die stoorplek"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
msgid "Show logs.. View Logs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
msgid "Blame 0:HEAD Show Annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
msgid "Diff Diff file to local disk."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Diff Diff file to repository."
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Resolve Resolve conflicting state."
msgstr "Verwyder huidiglik gekose lêer"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
msgid "Switch Switch working tree."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
msgid "Copy Copy from/between path/URLs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
msgid "Merge Merge difference to working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
msgid "Please select only one item for subversion switch"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
#, fuzzy
msgid "The destination URL is invalid"
msgstr "Gewone uitdrukking ooreenstem"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
msgid "Please select only one item for subversion merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
msgid "Please select only one item for subversion log"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
msgid "Please select only one item to see annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Select file to see blame"
msgstr "Subprojek %1"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Select file or directory to see diff"
msgstr "Subprojek %1"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Nee optimisering"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log History"
msgstr "Gids"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Blame"
msgstr "Titel:"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Subversion Job Progress"
msgstr "Invoer log boodskap:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
#, c-format
msgid "Username and Password for %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
msgid "Nothing to commit."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Kommentaar"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied Revision %1"
msgstr "Kommentaar"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Copied"
msgstr "Saamsteller"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
msgid ""
"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
"want to trust this certificate? "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "hw %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Lyn: %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
msgid "Copied %1 "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "D %1"
msgstr "hw %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Registers"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Verwyder skoop..."
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Verwyder huidiglik gekose lêer"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Gestoor %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Vergroot makros"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Skep 'n biblioteek"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Weergawe:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "External export complete."
msgstr "Eksterne Nutsprogramme"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Export complete."
msgstr "Nie nog geimplementeer."
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "External checkout complete."
msgstr "Aktiveer kode voltooiïng"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Checkout complete."
msgstr "Cvs Stuur in"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "External update complete."
msgstr "Aktiveer kode voltooiïng"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
#, fuzzy
msgid "Update complete."
msgstr "dateer op opsies"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Begin in eksterne terminaal"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Gestoor %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Voeg by nuwe lêers"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Lyn: %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Voeg by bestaande lêers"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Verwerking lêer: %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
msgid "Transmitting file data "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
#, c-format
msgid "Blame %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
msgid "Accept Permanently"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Accept Temporarily"
msgstr "Geheue"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Onlangse"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Gebruiker Koppelvlak"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
#, fuzzy
msgid "FingerPrint"
msgstr "Wissel Punt"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
msgid "Valid From"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
msgid "Valid Until"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Issuer"
msgstr "Gebruiker:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cert"
msgstr "Ongedaan maak"
#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
msgid "Subversion File/Directory Status"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Rev"
msgstr "Herstel herroep"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kommentaar:"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Select one file to view annotation"
msgstr "Subprojek %1"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Open Lêer"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
msgid "Select file from list to view annotation"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Blame this revision"
msgstr "Afdelings"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Difference to previous revision"
msgstr "Verskil Aansig"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
msgid "No revision was clicked"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Redigeerders"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Subversion Update"
msgstr "Invoer log boodskap:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
msgid "the local disk checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
#, fuzzy
msgid "the current svn HEAD version."
msgstr "Volledige huidige uitdrukking"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "No differences between the file and %1"
msgstr "Nee verskille gevind"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No difference"
msgstr "Nee verskille gevind"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Commit to remote repository"
msgstr "Stuur in (stoorplek)"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
msgid "From working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Subversion Blame"
msgstr "Invoer log boodskap:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
"differences graphically."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
#, fuzzy
msgid "No subversion differences"
msgstr "Nee verskille gevind"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Files to Commit"
msgstr "Lêer Informasie"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "Gekose:"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Begin:"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
msgid "URL to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Unable to create project directories on repository"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unable to import into repository."
msgstr "Diff na Stoorplek (Stoorplek)"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Unable to checkout from repository."
msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
msgid "Perforce Submit"
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Enter description:"
msgstr "Invoer beskrywing:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "C&lient:"
msgstr "Kliënt:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&User:"
msgstr "Gebruiker:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&File(s):"
msgstr "Lêer(s):"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
msgid "Please enter the P4 client name."
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
msgid "Please enter the P4 user."
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The changelist does not contain any files."
msgstr "Die lêer %1 doen nie bevat geldige Xml"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
msgid "Edit Opens file(s) in a client workspace for edit."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
msgid "Revert Discards changes made to open files."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
msgid "Submit"
msgstr "Stuur in"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
msgid "Submit Sends changes made to open files to the depot."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
msgid "Sync"
msgstr "Sinkronisasie"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
msgid "Sync Copies files from the depot into the workspace."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
msgid "Diff Against Repository"
msgstr "Diff Teen Stoorplek"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Diff against repository"
msgstr "Diff Teen Stoorplek"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
msgid ""
"Diff against repository"
" Compares a client workspace file to a revision in the depot."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
msgid "Add to Repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Add to repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
msgid ""
"Add to repository"
" Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
msgid "Remove From Repository"
msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Remove from repository"
" Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
msgid "Perforce"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
msgid "Cannot handle directories, please select single files"
msgstr "Kan nie handvatsel gidse, asseblief kies enkel lêers"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
msgstr ""
"Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak die lêer %1 en verloor alle jou verander?"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Do Not Revert"
msgstr "Ongedaan maak"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
msgstr "Instuur van sub-gidse is nie ondersteunde"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
#, fuzzy
msgid "P4 output errors during diff."
msgstr "Foute Gedurende Diff"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No Differences Found"
msgstr "Nee Verskille Gevind"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Log failed with exitStatus == %1"
msgstr "Proses uitgegaan met status %1"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
msgid "Log Failed"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Gebruiker:"
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
msgid "invalid link clicked"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
msgid ""
"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
"practice. Continue anyway?"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "CVS Commit Warning"
msgstr "Cvs Stuur in"
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
msgid "CVS Log & Diff Dialog"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
msgid "Log From CVS"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
msgid "Diff between %1 and %2"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
msgid "Error: passed revisions are empty!"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Error During Diff"
msgstr "Foute Gedurende Diff"
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
msgid "An error occurred during diffing."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Started job: %1"
msgstr "Begin:"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
msgid "*** Job canceled by user request ***"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Job finished with exitCode == %1"
msgstr "Proses uitgegaan met status %1"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Done CVS command ..."
msgstr "Uitvoer Opdrag..."
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
#, fuzzy
msgid "CVS Annotate Dialog"
msgstr "Klas Program Dialoog"
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Inkeping"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
msgstr "Proses uitgegaan met status %1"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Annotate Failed"
msgstr "Inkeping"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
#, fuzzy
msgid "The selected revision does not exist."
msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
msgid ""
"Open a project first.\n"
"Operation will be aborted."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
msgid ""
"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
"and start this new one?"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
#, fuzzy
msgid "CVS: Operation Already Pending "
msgstr "Aansoek"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
msgid "Unable to checkout"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
msgstr ""
"Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak die lêer %1 en verloor alle jou verander?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
#, fuzzy
msgid "CVS - Unedit Files"
msgstr "Alle lêers (*)"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Unedit"
msgstr "stel"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
msgid "Do Not Unedit"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
msgid "Sorry, cannot diff."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Removing Tag from files ..."
msgstr "Verwyder skoop..."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
msgid ""
"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
msgid "CVS - New Files Added to Project"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
msgid "askWhenAddingNewFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
msgid ""
"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
#, fuzzy
msgid "CVS - Files Removed From Project"
msgstr "Verwyder van Projek: %1"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
msgid "askWhenRemovingFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
msgid "Operation aborted (process killed)."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
msgid "CVS Diff"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
msgid "CVS outputted errors during diff."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
msgid "Error while guessing repository location."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "CVS Checkout"
msgstr "Cvs Stuur in"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid working directory"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
msgid "Please, choose a CVS server."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
msgid "Please, fill the CVS module field."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
msgid ""
"CVS"
" Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
"Service."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CvsService Output"
msgstr "Toestel"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
#, fuzzy
msgid "CvsService"
msgstr "Toestel"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
#, fuzzy
msgid "cvs output"
msgstr "cvs opsies"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository"
msgstr "Stuur in (stoorplek)"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Difference Between Revisions"
msgstr "Verskil Aansig"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Build difference"
msgstr "Verskil Aansig"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Build difference Builds difference between releases."
msgstr "Verskil Aansig"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Generate &Log"
msgstr "Genereer legende"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Generate log"
msgstr "Genereer legende"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
msgid "Generate log Produces log for this file."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Annotate"
msgstr "Inkeping"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate annotations"
msgstr "Genereer skakel"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
msgid "Annotate Produces annotations for this file."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Add to repository Adds file to repository."
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Edit Files"
msgstr "Veranderlike"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
msgid "Mark as being edited"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
msgid "Mark as being edited Mark the files as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Unedit Files"
msgstr "Alle lêers (*)"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Remove editing mark from files"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Remove editing mark Remove the editing mark from the files."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Show Editors"
msgstr "Vertoon metodes"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show editors"
msgstr "Vertoon metodes"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
msgid "Show editors Shows the list of users who are editing files."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Add to Repository as &Binary"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add file to repository as binary"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
msgid ""
"Add to repository as binary"
" Adds file to repository as binary (-kb option)."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
msgid "&Update/Revert to Another Release"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Update/revert"
msgstr "Dateer op"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
msgid ""
"Update/revert to another release"
" Updates/reverts file(s) to another release."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
#, fuzzy
msgid "R&emove Sticky Flag"
msgstr "Verwyder lêer"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Remove sticky flag"
msgstr "Verwyder lêer"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
msgid "Remove sticky flag Removes sticky flag from file(s)."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Make &Tag/Branch"
msgstr "Verwyder breekpunt"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Make tag/branch"
msgstr "Verwyder breekpunt"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
msgid "Make tag/branch Tags/branches selected file(s)."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Delete Tag"
msgstr "Uitvee Groep"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Delete tag"
msgstr "Uitvee Groep"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Delete tag Delete tag from selected file(s)."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "Cvs Opsies"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Ignore in CVS operations"
msgstr "Cvs Opsies"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore in CVS operations"
" Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
msgstr "Cvs Opsies"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Do not ignore in CVS operations"
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"Do not ignore in CVS operations"
" Do not ignore file(s) by removing\n"
"it from .cvsignore file."
msgstr "Sluit in lêer patrone"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
msgid "&Log to Server"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
msgid "Login to server"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
msgid "Login to server Logs in to the CVS server."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
msgid "L&ogout From Server"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
msgid "Logout from server"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
msgid "Logout from server Logs out from the CVS server."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
msgid "Generate Annotate Produces annotation output for this file."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
msgid "Mark as beeing edited Mark the files as beeing edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Init CVS Repository"
msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
msgid ""
"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
msgid ""
"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
msgid ""
"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
msgid ""
"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
#: lib/cppparser/errors.cpp:23
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Fout"
#: lib/cppparser/errors.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Syntax Error before '%1'"
msgstr "Sintaks Fout voor `%1'"
#: lib/cppparser/errors.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Parse Error before '%1'"
msgstr "Lees Fout voor `%1'"
#: lib/cppparser/driver.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find include file %1"
msgstr "Konfigureer lêer"
#: lib/cppparser/parser.cpp:140
msgid " Reloads the current document."
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
msgid "Stop Stops the loading of current document."
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Volgende Venster"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
msgid "Duplicate window Opens current document in a new window."
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
msgid ""
"Back"
" Moves backwards one step in the documentation browsing history."
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
msgid ""
"Forward"
" Moves forward one step in the documentation browsing history."
msgstr ""
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
msgid "Open in new window Opens current link in a new window."
msgstr ""
#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggies"
#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Close &Others"
msgstr "Maak toe Alle Andere"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Uitgegaan gewoonlik ***"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
msgstr "*** Proses gekanselleer ***"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Proses gekanselleer ***"
#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
msgid "Drag this to resize the combobox."
msgstr ""
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr ""
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Gekose:"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Stoor Alle"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr ""
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "Interrupts die aansoek"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Save &All"
msgstr "Stoor Alle"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Verwyder alle bygevoeg lêers."
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
#, fuzzy
msgid " Bold"
msgstr "Vetdruk"
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
#, fuzzy
msgid " Italic"
msgstr "Statiese"
#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Goed"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Minimum Expanding"
msgstr "Vergroot Toc"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreer tel"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Diens tipes:"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "hStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
msgid "vStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Vertikaal Kiesings Op"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
#, fuzzy
msgid "What's this"
msgstr "Wat is Hierdie"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "Rygdraad"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Vlaggies"
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "New file Creates a new file."
msgstr "Skep nuwe lêer en voeg by dit na huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Rescan Project"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
msgstr "Asseblief invoer die lêer naam sonder om te '/' en sodat op."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
msgid "A file with this name already exists."
msgstr "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
msgid "A file template for this extension does not exist."
msgstr "'n lêer werkvoorbeeld vir hierdie uitbreiding doen nie bestaan."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
msgid "Could not create the new file."
msgstr "Kon nie skep die nuwe lêer."
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Add newly created files to project"
msgstr "Voeg by Nuwe Geskep Lêer na Teiken"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Re-Populate Project"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
msgid ""
"Re-Populate Project"
" Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
"the project filelist."
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
msgid "&Build Project"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Build project"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
msgid ""
"Build project"
" Runs make from the project directory."
" Constructs a series of make commands to build the active directory. "
"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
msgid "Compile &File"
msgstr "Kompileer Lêer"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Compile file"
msgstr "Kompileer Lêer"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
msgid ""
"Compile file"
" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
"the name of currently opened file."
" Runs make install command from the project directory."
" Runs make install command from the active directory."
" Runs make install command from the project directory with root "
"privileges."
" Runs make clean command from the project directory."
" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
"application to run."
msgstr ""
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
msgid "Build &Target"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Build target"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
msgid ""
"Build target"
" Runs make targetname from the project directory (targetname is the "
"name of the target selected)."
" Choose the set of environment variables to be passed on to make."
" Chooses this directory as the destination for new files created using "
"wizards like the New Class wizard."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
msgid ""
"Remove from blacklist"
" Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
"it."
" Adds the given file or directory to the blacklist."
" Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
msgstr "Voeg by Nuwe Geskep Lêer na Teiken"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
msgid ""
"Add to project"
" Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
"build.xml."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
msgstr "Verwyder van Projek: %1"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
msgid ""
"Remove from project"
" Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
"build.xml."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
msgstr "Verwyder van Projek: %1"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
msgid ""
"Remove from project"
" Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
"or build.xml."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
msgid ""
"This project does not contain any files yet.\n"
"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
msgstr ""
"Hierdie projek doen nie bevat enige lêers nog.\n"
"Vul dit met alle C/C++/Java lêers onder die projek gids?"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Populate"
msgstr "Werkvoorbeeld"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
msgid "Do Not Populate"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Object Files"
msgstr "Onlangse lêers"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Other Files"
msgstr "Andere"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
msgid ""
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
"Blacklisted files/dirs"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Environment Variable"
msgstr "Omgewing veranderlikes"
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
msgid "&Value:"
msgstr "Waarde:"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Copy File(s)"
msgstr "Lêer(s):"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
msgid "Create Symbolic Link(s)"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add Relative Path(s)"
msgstr "Voeg by Vertaling"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
msgid ""
"Build project"
" Executes ant dist command to build the project."
msgstr ""
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
msgid ""
"Build target"
" Executes ant target_name command to build the specified target."
msgstr ""
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
msgid "Ant Options"
msgstr "Mier Opsies"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
msgid "Classpath"
msgstr ""
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Remove %1 From Project"
msgstr "Verwyder van Projek: %1"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Remove from project Removes current file from the project."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Add %1 to Project"
msgstr "Voeg by na Projek: %1"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Add to project Adds current file from the project."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Build project"
" Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
msgid ""
"Execute program"
" Executes the main program specified in project settings, Run options "
"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
"file name is executed."
msgstr ""
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
msgid ""
"Could not find pascal compiler.\n"
"Check if your compiler settings are correct."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"Daar was 'n fout laaiïng van die module %1.\n"
"die diagnose terugvoer is:\n"
"%2"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse project file: %1"
msgstr "Kon nie lees projek lêer: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Could not parse project file"
msgstr "Kon nie lees projek lêer: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write project file: %1"
msgstr "Kon nie lees projek lêer: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not write project file"
msgstr "Kon nie skryf die projek lêer."
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
msgid ""
"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
" Creates a new or adds an existing subproject to a currently "
"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in "
"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create scope"
msgstr "Skep skoop"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"Create scope"
" Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
"or creates nested scope in case the scope is selected."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
msgid ""
"Build project"
" Runs make from the project directory."
" Runs make clean and then make from the project directory."
" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
"tab."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Subproject settings"
msgstr "Subprojek instellings"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
msgid ""
"Subproject settings"
" Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently "
"selected subproject. It provides settings for:"
" Creates a new file and adds it to a currently selected group."
msgstr "Skep nuwe lêer en voeg by dit na huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
msgid "Add existing files"
msgstr "Voeg by bestaande lêers"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
"the relative path."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
msgid "Remove file"
msgstr "Verwyder lêer"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
msgid ""
"Remove file"
" Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
msgid ""
"Compile file"
" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
"the name of currently opened file."
" Runs make from the current subproject directory. Current subproject "
"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window."
" Runs make clean and then make from the current subproject "
"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager "
"'overview' window."
" Executes the target program for the currently selected subproject. This "
"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
"of the subproject can be defined in Subproject Settings "
"dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "Sluit uit in:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
msgid "Exclude file Exclude the selected file from this scope."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Application Already Running"
msgstr "Aansoek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "&Restart Application"
msgstr "Skep 'n aansoek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Do &Nothing"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Add Subproject"
msgstr "Voeg by Nuwe Subprojek"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the subproject: "
msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe subgids."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
msgid ""
"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
"folder?"
msgstr "Gevaal na skep subgids. Doen jy het skryf reg in die projek kabinet?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
msgid ""
"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Subproject creation failed"
msgstr "Subprojek Informasie"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete subdir?"
msgstr "Verwyder breekpunt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
msgid ""
"Could not delete subproject.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Subproject Deletion failed"
msgstr "Subprojek Opsies"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
#, c-format
msgid "Subproject %1"
msgstr "Subprojek %1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
msgid ""
"Build"
" Runs make from the selected subproject directory."
" Runs make install from the selected subproject directory."
" Runs make clean command from the project directory."
" Runs make distclean command from the project directory."
" Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or "
"regenerates Makefile."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Run qmake recursively"
msgstr "Voorbeeld patrone"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
msgid ""
"Run qmake recursively"
" Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into "
"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
msgid "Add Subproject..."
msgstr "Voeg by Subprojek..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Remove Subproject..."
msgstr "Subprojek %1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
msgid ""
"Remove subproject"
" Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Create Scope..."
msgstr "Skep skoop..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
#, fuzzy
msgid ""
"Create scope"
" Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
"subproject."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Subproject Settings"
msgstr "Subprojek instellings"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
msgid ""
"Subproject settings"
" Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
"for:"
" Creates TQMake scope in the currently selected scope."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Remove Scope"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Remove Scope Removes currently selected scope."
msgstr "Verwyder huidiglik gekose lêer"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
msgid ""
"Add subproject"
" Creates a new or adds an existing subproject to the currently "
"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the "
"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Disable Subproject..."
msgstr "Voeg by Subprojek..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
msgid ""
"Disable subproject"
" Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
"by using the 'Add Subproject' action."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
msgid ""
"Scope settings"
" Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
"for:"
" Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
"without path specified will not be saved to a project file."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "Install Path..."
msgstr "Voeg by Lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
msgid ""
"Install path"
" Allows to choose the installation path for the current install object."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
msgid ""
"Add pattern of files to install"
" Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
"to use wildcards and relative paths like docs/*."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Remove Install Object"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
"Remove install object"
" Removes the install object the current group."
msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
msgid "Create New File..."
msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
" Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
"TRANSLATIONS group."
msgstr "Skep nuwe lêer en voeg by dit na huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
msgid "Add Existing Files..."
msgstr "Voeg by Bestaande Lêers..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
"symbolic links or add them with the relative path."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Update Translation Files"
msgstr "Voeg by Vertaling"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
msgid ""
"Update Translation Files"
" Runs lupdate command from the current subproject directory. It "
"collects translatable messages and saves them into translation files."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Release Binary Translations"
msgstr "verwag 'n verklaring"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
msgid ""
"Release Binary Translations"
" Runs lrelease command from the current subproject directory. It "
"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
"execution."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Choose Install Path"
msgstr "Voeg by Lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
msgid "Add Pattern of Files to Install"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
msgid ""
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "Add Install Object"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new object:"
msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe skoop."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Lêer: %1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern: %1"
msgstr "Patroon:"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Edit ui-Subclass..."
msgstr "Skalering"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
msgid ""
"Edit ui-subclass"
" Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in "
"childclass slots and functions."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Subclassing Wizard..."
msgstr "Skalering"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
msgid ""
"Subclass widget"
" Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the "
"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
"functions defined in the base class."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Open ui.h File"
msgstr "Open Lêer"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
#, fuzzy
msgid ""
"Open ui.h file"
" Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
msgstr "Voeg by bestaande lêers na die huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "List of Subclasses..."
msgstr "Skalering"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
msgid ""
"List of subclasses"
" Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
"subclasses from the list."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
msgid ""
"Remove file"
" Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
"subclassing information."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
#, fuzzy
msgid "Exclude File"
msgstr "Sluit uit in:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
msgid ""
"Exclude File"
" Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Edit Pattern"
msgstr "Patroon"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
msgid "Edit pattern Allows to edit install files pattern."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Remove Pattern"
msgstr "Verwyder skoop..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
msgid ""
"Remove pattern"
" Removes install files pattern from the current install object."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Build File"
msgstr "Bou lêer:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
msgid "Build File Builds the object file for this source file."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to delete the file %1 from the project and your "
"disk?"
msgstr "Maak oop 'n onlangse projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
"application subproject in the TQMake Manager."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "No Executable Found"
msgstr "Uitvoerbare:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids. Hardloop qmake eerste?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Do Not Run"
msgstr "Kode Leiding"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
msgid ""
"Could not delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
#, fuzzy
msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr "Funksie"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
msgid ""
"Could not delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Include Scope Deletion failed"
msgstr "Sluit in aansoek ikoon"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid ""
"Could not delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid "Scope Deletion failed"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
"change something in the TQMake Manager).\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Project File Changed"
msgstr "Lêer Boom"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the current subproject's configuration?"
msgstr "Qmake Subprojek Opstelling"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Save Configuration?"
msgstr "Ontfouter Opstelling"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
msgid "Add include directory:"
msgstr "Voeg by sluit in gids:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
"selected in the overview."
msgstr ""
"Automake Bestuurder\n"
"\n"
"Die projek boom bestaan van twee dele. Die 'oorsig' in Die boonste half vertoon "
"Die subprojekte, elke een moet 'n Maakleêr.vm. Die 'details' besigtig in Die "
"sagter half vertoon Die teikens vir Die subprojek gekose in Die oorsig."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid "TQMake manager"
msgstr "Qmake Bestuurder"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Project"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Install Project"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Install project"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"Install project"
" Runs make install from the project directory."
" Runs make clean command from the project directory."
" Runs make distclean command from the project directory."
" Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
"program specified in project settings, Run Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Build Subproject"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Subproject"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Install Subproject"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Install subproject"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Install subproject"
" Runs make install from the current subproject directory. The current "
"subproject is the subproject selected in the TQMake manager "
"'overview' window."
" Runs make clean from the current subproject directory. The current "
"subproject is the subproject selected in the TQMake manager "
"'overview' window."
" Runs make distclean from the current subproject directory. The "
"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager "
"'overview' window."
" Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
"paths, prefixes and build order. Creates a new subproject in currently selected subproject. Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed. Imports existing subprojects containing Makefile.am. Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
"binary program, library, script, also a collection of data or header files. Creates a .desktop file describing the service. Creates an application .desktop file. Runs make from the directory of the selected subproject."
" Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject."
" Runs make clean from the directory of the selected subproject."
" Runs make install from the directory of the selected subproject."
" Runs make install command from the directory of the selected "
"subproject with root privileges."
" Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
"subproject context menu."
" The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
"overview."
msgstr ""
"Automake Bestuurder\n"
"\n"
"Die projek boom bestaan van twee dele. Die 'oorsig' in Die boonste half vertoon "
"Die subprojekte, elke een moet 'n Maakleêr.vm. Die 'details' besigtig in Die "
"sagter half vertoon Die teikens vir Die subprojek gekose in Die oorsig."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Automake manager"
msgstr "Automake Bestuurder"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
msgid "Add Translation..."
msgstr "Voeg by Vertaling..."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Add translation"
msgstr "Voeg by Vertaling"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Add translation Creates .po file for the selected language."
msgstr "'n vertaling lêer vir die taal %1 bestaan alreeds."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Build &Active Target"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Build active target"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
msgid ""
"Build active target"
" Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
"dependent targets."
" Executes configure with flags, arguments and environment variables "
"specified in the project settings dialog, Configure Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
msgid "Run automake && friends"
msgstr "Hardloop automake && friende"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
msgid ""
"Run automake && friends"
" Executes"
" Recreates the project admin directory using the version present on the local "
"system."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
msgid "&Distclean"
msgstr "Distclean"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Distclean"
msgstr "Distclean"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
msgid ""
"Distclean"
" Runs make distclean command from the project directory."
" Runs make package-messages command from the project directory."
" Allows to switch between project build configurations."
" Executes the currently active target or the main program specified in "
"project settings, Run Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
msgid ""
"No active target specified, running the application will\n"
"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
"on the right side or use the Main Program options under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
#, fuzzy
msgid "No active target specified"
msgstr "Nee Verskille Gevind"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "No active target found"
msgstr "Nee Verskille Gevind"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
msgid "Active target is not a library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
msgid ""
"The directory you selected is not the active directory.\n"
"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
"Manager.\n"
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
#, fuzzy
msgid "No Active Target Found"
msgstr "Nee Verskille Gevind"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory\n"
"and no configure script for this project.\n"
"Run automake & friends and configure first?"
msgstr ""
"Daar is nee Maakleêr in hierdie gids\n"
"en nee konfigureer skrip vir hierdie projek.\n"
"Hardloop automake & friende en konfigureer eerste?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Run Them"
msgstr "Ftnchek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids. Hardloop konfigureer eerste?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
msgid ""
"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
"Cannot build this project until this is resolved."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
msgid "Circular Dependency found"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
msgstr "Kan slegs kompileer lêers in gidse wat behoort na die projek."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
msgid ""
"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
"directory."
msgstr ""
"Daar is geen 'n Maakleêr.cvs lêer of 'n autogen.sh skrip in die projek gids."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "You have to give the subproject a name."
msgstr "Jy het na gee die subprojek 'n naam"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "A subproject with this name already exists."
msgstr "'n subprojek met hierdie naam alreeds bestaan"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids. Hardloop konfigureer eerste?"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan."
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
msgid ""
"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
msgstr ""
"'n subgids %1 alreeds bestaan. Doen jy wens na voeg by dit as 'n subprojek?"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create subdirectory %1."
msgstr "Kon nie skep subgids %1"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access the subdirectory %1."
msgstr "Kon nie skep subgids %1"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
msgstr "Kon nie skep Maakleêr.vm in subgids %1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
msgid ""
"Options"
" Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
" Creates a new file and adds it to a currently selected target."
msgstr "Skep nuwe lêer en voeg by dit na huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
"instead."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
msgid "Add Icon..."
msgstr "Voeg by Ikoon..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Add icon Adds an icon to a KDEICON target."
msgstr "Voeg by bestaande lêers na die huidiglik gekose teiken..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Build Target"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
msgid "Build Target..."
msgstr "Bou Teiken..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
msgid ""
"Build target"
" Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
"builds dependent targets."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Execute Target..."
msgstr "Uitvoer Program"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"Execute target"
" Executes the target and tries to build in case it is not built."
msgstr "Voer uit 'n string as Python kode"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Make Target Active"
msgstr "Maak Teiken Aktief..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
msgid ""
"Make target active"
" Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
"default go to an active target. Using the Build Active Target "
"menu command builds it."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
msgid ""
"Remove"
" Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add New File to '%1'"
msgstr "Nuwe Lêer: %1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add Existing Files to '%1'"
msgstr "Voeg by Bestaande Lêers"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Remove File From '%1'"
msgstr "Verwyder lêer"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Remove Target From '%1'"
msgstr "Teiken Opsies vir '%1'"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
#, c-format
msgid "Target: %1"
msgstr "Teiken: %1"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
msgid "Re-run configure for %1 now?"
msgstr "Re-run konfigureer vir %1 nou?"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rerun"
msgstr "Hardloop"
#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
msgid ""
"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
"and drop it here."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
msgid ""
"Do you really want to remove %1"
" Adds files created outside of tdevelop to the project."
#~ msgstr "Voeg by nuwe subprojek na huidiglik gekose subprojek..."
#, fuzzy
#~ msgid "Log Type"
#~ msgstr "Nee Tipe"
#, fuzzy
#~ msgid "Wor&king Copy History"
#~ msgstr "Gids:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Repository History"
#~ msgstr "Voeg by na Stoorplek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "Blaai"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Blaai"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse missing headers"
#~ msgstr "Spesiaal Funksienaam"
#~ msgid "&Java Debug"
#~ msgstr "Java Ontfouting"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Views"
#~ msgstr "Projek weergawe"
#, fuzzy
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Library"
#~ msgstr "Libtool Biblioteek"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Settings"
#~ msgstr "Plaaslike Opsies"
#~ msgid "&Qt"
#~ msgstr "Qt"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Qt in this project"
#~ msgstr "In voer Bestaande Gids..."
#, fuzzy
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Weergawe:"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installeer"
#, fuzzy
#~ msgid "Include enums"
#~ msgstr "Sluit in"
#, fuzzy
#~ msgid "Include global functions"
#~ msgstr "Globale Funksies"
#, fuzzy
#~ msgid "Include typedefs"
#~ msgstr "Sluit in"
#, fuzzy
#~ msgid "Include types"
#~ msgstr "Sluit in"
#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
#~ msgstr "Argumente wat word gegewe na die aansoek wanneer dit is ontfout."
#, fuzzy
#~ msgid "Path to gdb"
#~ msgstr "Gids soeklys na gbd:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse:"
#~ msgstr "Leser"
#, fuzzy
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Options"
#~ msgstr "Subprojek Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive commits"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive updates"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive diff"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive add"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive remove"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive revert"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive resolve"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive propset"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive propget"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive proplist"
#~ msgstr "Rekursief"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Vorm1"
#, fuzzy
#~ msgid "Use s&ide tab"
#~ msgstr "Gebruik oortjies"
#, fuzzy
#~ msgid "select a project view"
#~ msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#~ msgid "&Linux"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "Indent &cases"
#~ msgstr "Inkeep gevalle"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent cl&asses"
#~ msgstr "Inkeep klasse"
#~ msgid "Indent &brackets"
#~ msgstr "Inkeep hakkies"
#~ msgid "Indent &namespaces"
#~ msgstr "Inkeep naamplekke"
#~ msgid "Indent &labels"
#~ msgstr "Inkeep etikette"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy To"
#~ msgstr "Klas Program..."
#, fuzzy
#~ msgid "Files to copy:"
#~ msgstr "Lêer Na Open"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Mode"
#~ msgstr "Tv modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Voorwaarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Vrylaat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Bou Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "No filter"
#~ msgstr "Nuwe Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter for string"
#~ msgstr "Lêer Informasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter with regular expression"
#~ msgstr "Ontfouting Gewone Uitdrukking..."
#, fuzzy
#~ msgid "Match case-sensitve"
#~ msgstr "Kas sensitief"
#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
#~ msgstr "Groot User-Interface Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "I&DEAl window mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "C&hildframe window mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "To&plevel window mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "annotation"
#~ msgstr "Inkeping"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Gids"
#, fuzzy
#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
#~ msgstr "Huis gids"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ustom directory:"
#~ msgstr "Huis gids"
#, fuzzy
#~ msgid "Start in external &terminal"
#~ msgstr "Begin in eksterne terminaal"
#, fuzzy
#~ msgid "&Basics"
#~ msgstr "Basiese"
#~ msgid "&Application"
#~ msgstr "Aansoek"
#~ msgid "&Thread"
#~ msgstr "Rygdraad"
#, fuzzy
#~ msgid "Pl&ugin"
#~ msgstr "Inprop modules"
#, fuzzy
#~ msgid "Create pkgconf file"
#~ msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Build as DLL"
#~ msgstr "Bou"
#, fuzzy
#~ msgid "I&ncludes"
#~ msgstr "Sluit in"
#, fuzzy
#~ msgid "Libr&aries"
#~ msgstr "Biblioteke"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Libraries"
#~ msgstr "Intern Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Bu&ild Options"
#~ msgstr "Bou Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiler o&ptions:"
#~ msgstr "stuur in opsies"
#~ msgid "Project Scopes"
#~ msgstr "Projek Bestek"
#, fuzzy
#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
#~ msgstr "Perl interpreteerder:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options:"
#~ msgstr "Opsies..."
#, fuzzy
#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
#~ msgstr "Perl interpreteerder:"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "Kommentaar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confi&guration"
#~ msgstr "Opstelling:"
#~ msgid "&Flags"
#~ msgstr "Vlaggies"
#~ msgid "&Libraries"
#~ msgstr "Biblioteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
#~ msgstr "Linker vlaggies (Ldflags):"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item(s)"
#~ msgstr "Kenmerk"
#, fuzzy
#~ msgid "C++ Specific"
#~ msgstr "C++ spesifieke"
#, fuzzy
#~ msgid "You have to select a file to import."
#~ msgstr "Jy het na kies 'n metode."
#, fuzzy
#~ msgid "No File"
#~ msgstr "Nuwe Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
#~ msgstr " php Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
#~ msgstr "Enige simbole gbd oplos word suspisuees"
#, fuzzy
#~ msgid "Mismatched Core File"
#~ msgstr "Wangepaste kern lêer"
#~ msgid "No stack"
#~ msgstr "Nee stapel"
#, fuzzy
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Voeg by Klas"
#~ msgid "Toggle Watchpoint"
#~ msgstr "Wissel Uitkykpunt"
#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
#~ msgstr "Geheue/Allerande Aansig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start:"
#~ msgstr "Begin:"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
#~ msgstr "Hoeveelheid/Einde adres (geheue/ontsaamstel):"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory&View:"
#~ msgstr "Geheuebesigtig:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Memory"
#~ msgstr "Geheue"
#, fuzzy
#~ msgid "&Disassemble"
#~ msgstr "Ontsaamstel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Registers"
#~ msgstr "Registers"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove item(s)"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#~ msgid "Remove Breakpoint"
#~ msgstr "Verwyder Breekpunt"
#~ msgid "Edit Breakpoint"
#~ msgstr "Redigeer Breekpunt"
#~ msgid "Disable Breakpoint"
#~ msgstr "Deaktiveer Breekpunt"
#~ msgid "Enable Breakpoint"
#~ msgstr "Aktiveer Breekpunt"
#~ msgid "Display Source Code"
#~ msgstr "Vertoon Bron Kode"
#~ msgid "Clear All Breakpoints"
#~ msgstr "Maak skoon Alle Breekpunte"
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
#~ "Pending "
#~ msgstr "Uitstaande "
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
#~ "add "
#~ msgstr "voeg by "
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
#~ "clear "
#~ msgstr "maak skoon "
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
#~ "modify "
#~ msgstr "verander "
#~ msgid "%1>\t%2"
#~ msgstr "%1>\t%2"
#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
#~ msgstr "breekpunt na %1:%2"
#~ msgid "watchpoint on %1"
#~ msgstr "uitkykpunt op %1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Variable tree\n"
#~ "\n"
#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
#~ msgstr ""
#~ "Veranderlike boom\n"
#~ "\n"
#~ "Die Veranderlike boom laat toe jy na sien Die Veranderlike waardes as jy step deur jou program te gebruik Die intern ontfouter. Kliek Die Rmb op iteme in hierdie besigtig na kry 'n opspring kieslys.\n"
#~ "na spoed begin klim deur jou kode los Die boom iteme gesluit en voeg by Die Veranderlike(s) na Die waarneem seksie.\n"
#~ "na verander 'n Veranderlike waarde in jou wat loop app gebruik 'n waarneem Veranderlike (bv 'n=5)."
#, fuzzy
#~ msgid "debugger variable-view"
#~ msgstr "Voeg by Lid Veranderlike"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Breakpoint list\n"
#~ "\n"
#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window."
#~ msgstr ""
#~ "Breekpunt lys\n"
#~ "\n"
#~ "Vertoon 'n lys van breekpunte met hulle huidige status. Te kliek op 'n Breekpunt item met die Rmb Vertoon 'n opspring kieskaart sodat jy dalk mag manipuleer die Breekpunt. Dubbel Te kliek sal neem jy na die bron in die redigeerder venster."
#, fuzzy
#~ msgid "debugger breakpoints"
#~ msgstr "Wissel Breekpunt"
#~ msgid ""
#~ "Frame stack\n"
#~ "\n"
#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions."
#~ msgstr ""
#~ "Raam stapel\n"
#~ "\n"
#~ "Gereeld verwys na as die \"roep stapel\", hierdie is 'n lys te wys wat funksie is huidiglik aktief en wie wat genoem word elke funksie na kry na hierdie punt in jou program. Deur te kliek op 'n item jy kan sien die waardes in enige van die vorige roep funksies."
#~ msgid "&Frame Stack"
#~ msgstr "Raam Stapel"
#~ msgid ""
#~ "Machine code display\n"
#~ "\n"
#~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction."
#~ msgstr ""
#~ "Masjien kode vertoon\n"
#~ "\n"
#~ "'n Masjien kode besigtig binnein jou wat loop uitvoerbare met die huidige instruksie verlig. Jy kan step instruksie deur instruksie te gebruik die ontfouters nutsbalk knoppies van \"step bo\" instruksie en \"step binnein\" instruksie."
#, fuzzy
#~ msgid "debugger disassemble"
#~ msgstr "Ontsaamstel"
#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
#~ msgstr "Stop die uitvoerbare en uitgaan die ontfouter"
#~ msgid "Interrupts the application"
#~ msgstr "Interrupts die aansoek"
#~ msgid "Steps over the next line"
#~ msgstr "Stappe bo die volgende lyn"
#~ msgid ""
#~ "Step over\n"
#~ "\n"
#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call."
#~ msgstr ""
#~ "Step bo\n"
#~ "\n"
#~ "Voer uit een lyn van bron in die huidige bron lêer. As die bron lyn is 'n roep na 'n funksie die volledige funksie is uitgevoerde en die app sal stop na die lyn volgende die funksie roep."
#~ msgid "Steps into the next statement"
#~ msgstr "Stappe binnein die volgende stelling"
#~ msgid ""
#~ "Step into\n"
#~ "\n"
#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered."
#~ msgstr ""
#~ "Step binnein\n"
#~ "\n"
#~ "Voer uit presies een lyn van bron. As die bron lyn is 'n roep na 'n funksie dan word uitvoering sal stop na die funksie het al ingevoerde."
#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
#~ msgstr "Stappe binnein die volgende saamstel instruksie"
#~ msgid ""
#~ "Step out of\n"
#~ "\n"
#~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect."
#~ msgstr ""
#~ "Step uit van\n"
#~ "\n"
#~ "Voer uit die aansoek totdat die huidiglik uitvoer van funksie is klaar. die ontfouter sal dan word vertoon die lyn na die oorspronklike roep na wat funksie. As ons word in die buitenste raam (i.e. in hoof()), dan word hierdie operasie het nee effek."
#~ msgid "Various views into the application"
#~ msgstr "Verskeie aansigte binnein die aansoek"
#~ msgid ""
#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
#~ msgstr ""
#~ "Jdb kan nie gebruik die tty* of pty* toestelle.\n"
#~ "Bevestig die instellings op /dev/tty* en /dev/pty*\n"
#~ "As root jy dalk mag benodig na \"chmod ug+rw\" tty* en pty* toestelle en/of voeg by die gebruiker na die tty groep te gebruik \"usermod -G tty gebruikernaam\""
#~ msgid "Watch:"
#~ msgstr "Waarneem:"
#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
#~ msgstr "Hoeveelheid/Einde adres (geheue/ontsaamstel):"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Geheue"
#~ msgid "Registers"
#~ msgstr "Registers"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
#~ msgstr "Lêernaam: %1 na lyn: %2"
#~ msgid "&Conditional"
#~ msgstr "Voorwaarde"
#~ msgid "&Ignore count"
#~ msgstr "Ignoreer tel"
#~ msgid "&Enable"
#~ msgstr "Aktiveer"
#, fuzzy
#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
#~ msgstr "Saamsteller"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Views"
#~ msgstr "Uitset lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Toplevel Mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "C&hildframe Mode"
#~ msgstr "Bou modus"
#, fuzzy
#~ msgid "I&DEAl Mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous Tool View"
#~ msgstr "Vorige Venster"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Tool View"
#~ msgstr "Uitset lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Lyn: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock"
#~ msgstr "Herstel"
#, fuzzy
#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "blok"
#, fuzzy
#~ msgid "Close &All"
#~ msgstr "Maak toe Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "&MDI Mode"
#~ msgstr "Wissel ou"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca&scade Windows"
#~ msgstr "Volgende Venster"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Vertically"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Horizontally"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile V&ertically"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dock/Undock"
#~ msgstr "Herstel"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "R&esize"
#~ msgstr "Herstel"
#, fuzzy
#~ msgid "M&ove"
#~ msgstr "Beweeg Begin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Resize"
#~ msgstr "Rekursief"
#, fuzzy
#~ msgid "&Undock"
#~ msgstr "Herstel"
#, fuzzy
#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Ftnchek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tile..."
#~ msgstr "Titel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
#~ msgstr "Gebruik hierdie lêer as verstek:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore in Subversion operations Ignores file(s)."
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
#~ msgstr "Sluit in lêer patrone"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
#~ msgstr "Sluit in lêer patrone"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations Do not ignore file(s)."
#~ msgstr "Sluit in lêer patrone"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
#~ msgstr "Verwyder breekpunt"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tag/branch"
#~ msgstr "Verwyder breekpunt"
#, fuzzy
#~ msgid "File '%1' is not readable"
#~ msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids."
#, fuzzy
#~ msgid "File creation"
#~ msgstr "Lêer Informasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project View..."
#~ msgstr "Open Projek..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open project view"
#~ msgstr "Open Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Project View"
#~ msgstr "Subprojek instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "New Project View..."
#~ msgstr "Nuwe Projek..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Project View"
#~ msgstr "Stooring Projek Lêer: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete project view"
#~ msgstr "Stooring Projek Lêer: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy To..."
#~ msgstr "Klas Program..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
#~ msgstr " php uitvoerbare:"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Widget"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Suggestion"
#~ msgstr "Weergawe:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Filter Output"
#~ msgstr "Gnu Fortran 77 Saamsteller Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation"
#~ msgstr "voeg by opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotations"
#~ msgstr "voeg by opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation Plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "annotationPart"
#~ msgstr "Inkeping"
#, fuzzy
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
#~ msgstr "Stel fokus op Kdevelop"
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2005"
#~ msgstr "(c) 2002"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotations"
#~ msgstr "Inkeping"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation..."
#~ msgstr "voeg by opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
#~ msgstr "Kon nie aktiveer \"%1\". Asseblief maak seker dit is geïnstalleer korrek"
#, fuzzy
#~ msgid "Calltree Not Found"
#~ msgstr "Etiket nie gevind"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Main Program Executable"
#~ msgstr "Kies hoof program uitvoerbare."
#, fuzzy
#~ msgid "Open browser"
#~ msgstr "Open Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Klaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit value"
#~ msgstr "Werkvoorbeeld:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove value"
#~ msgstr "Verwyder lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Library"
#~ msgstr "Voeg by biblioteek:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add library to link:"
#~ msgstr "Voeg by biblioteek:"
#~ msgid "Configure file"
#~ msgstr "Konfigureer lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
#~ msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe skoop."
#~ msgid "Add Subdirectory"
#~ msgstr "Voeg by Subgids"
#~ msgid "an application: "
#~ msgstr "'n aansoek: "
#~ msgid "a library: "
#~ msgstr "'n biblioteek: "
#~ msgid "a subdirs project"
#~ msgstr "'n subgidse projek"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Existing Files"
#~ msgstr "Voeg by bestaande lêers..."
#~ msgid "Insert New File"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
#~ msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe lêer."
#~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?"
#~ msgstr "Gevaal na skep nuwe lêer. Doen jy het skryf reg in die projek kabinet?"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New File"
#~ msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
#~ msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe lêer."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Eienskappe..."
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
#~ msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Target"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder"
#~ msgstr "Alle lêers (*)"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder: %1"
#~ msgstr "Lêer: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Project manager"
#~ msgstr "Projek naam"
#~ msgid "Icon data in %1"
#~ msgstr "Ikoon data in %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Include Directory"
#~ msgstr "Voeg by sluit in gids:"
#~ msgid "Add library:"
#~ msgstr "Voeg by biblioteek:"
#, fuzzy
#~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first"
#~ msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids. Hardloop konfigureer eerste?"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of make &executable:"
#~ msgstr "Naam van maak uitvoerbare:"
#, fuzzy
#~ msgid "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path and try again"
#~ msgstr "Kon nie aktiveer \"%1\". Asseblief maak seker dit is geïnstalleer korrek"
#, fuzzy
#~ msgid "Debugger Not Found"
#~ msgstr "Ontfouter op gehou"
#, fuzzy
#~ msgid "Document to open."
#~ msgstr "Dokument na open."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Verwyder Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "Add file(s)"
#~ msgstr "Alle lêers (*)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Variable tree The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
#~ msgstr ""
#~ "Veranderlike boom\n"
#~ "\n"
#~ "Die Veranderlike boom laat toe jy na sien Die Veranderlike waardes as jy step deur jou program te gebruik Die intern ontfouter. Kliek Die Rmb op iteme in hierdie besigtig na kry 'n opspring kieslys.\n"
#~ "na spoed begin klim deur jou kode los Die boom iteme gesluit en voeg by Die Veranderlike(s) na Die waarneem seksie.\n"
#~ "na verander 'n Veranderlike waarde in jou wat loop app gebruik 'n waarneem Veranderlike (bv 'n=5)."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xpression:"
#~ msgstr "Gewone uitdrukking ooreenstem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Plugin"
#~ msgstr "Inprop modules"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Directories Outside Project"
#~ msgstr "Gidse buitekant projek:"
#, fuzzy
#~ msgid "Link Libraries Outside Project"
#~ msgstr "Skakel biblioteke buitekant projek (Libadd):"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Order"
#~ msgstr "Bou Volgorde"
#, fuzzy
#~ msgid "Use 'php.ini' file in this director&y:"
#~ msgstr "Gebruik 'php.ini' lêer in hierdie gids:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2"
#~ msgstr "Lees Fout voor `%1'"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning in %1 on Line %2"
#~ msgstr "%1 (%2 in %3)"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 in %2 on Line %3"
#~ msgstr "%1 (%2 in %3)"
#, fuzzy
#~ msgid "PHP Problems"
#~ msgstr "Probleme"
#~ msgid "PHP Parser"
#~ msgstr " php Leser"
#, fuzzy
#~ msgid "settings_widget"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "&Message Output View"
#~ msgstr "Boodskappe Uitset"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ull"
#~ msgstr "Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Application Output View"
#~ msgstr "Aansoek Uitset"
#, fuzzy
#~ msgid "Window f&ont:"
#~ msgstr "Venster"
#, fuzzy
#~ msgid "Add target"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Diens"
#, fuzzy
#~ msgid "Add application"
#~ msgstr "Voeg by Aansoek..."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Uitvoerbare:"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target Executes target, if it is a program. Tries to build it, if that is not yet done."
#~ msgstr "Voer uit 'n string as Python kode"
#, fuzzy
#~ msgid "Show options"
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Location Toolbar"
#~ msgstr "Bou Nutsbalk"
#~ msgid "Project &Options..."
#~ msgstr "Projek Opsies..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete..."
#~ msgstr "Nuwe Lêer..."
#~ msgid "&Library"
#~ msgstr "Biblioteek"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Profile for This Project"
#~ msgstr "Inprop modules na las vir hierdie projek:"
#, fuzzy
#~ msgid "Variables / Watch"
#~ msgstr "Veranderlike"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugins to Load at Startup"
#~ msgstr "Inprop modules na las na opstart:"
#, fuzzy
#~ msgid "No VCS plugin %1 found."
#~ msgstr "Nee taal inplak vir %1 gevind."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create VCS plugin %1."
#~ msgstr "Kon nie skep taal inplak vir %1."
#, fuzzy
#~ msgid "&Active Language"
#~ msgstr "Taal:"
#, fuzzy
#~ msgid "No Collections"
#~ msgstr "Kode Voltooiïng"
#, fuzzy
#~ msgid "CTags2SettingsWidgetBase"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Show \"Goto Type\""
#~ msgstr "Vertoon oortjies"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Definition of This Function"
#~ msgstr "Gaan na Definisie"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch To Implementation"
#~ msgstr "Wissel Opskrif/Implementering"
#, fuzzy
#~ msgid "&Get/Set Creation"
#~ msgstr "Uitvee Groep"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Persistant Class Store..."
#~ msgstr "Aanhoudende Klas Stoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Persistant Class Store"
#~ msgstr "Aanhoudende Klas Stoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Output"
#~ msgstr "Grep Uitset"
#, fuzzy
#~ msgid "ManageCustomBuildCommandsBase"
#~ msgstr "Uitvoer Opdrag..."
#, fuzzy
#~ msgid "get method:"
#~ msgstr "metode"
#, fuzzy
#~ msgid "settings:"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "Taal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lay out horizontally"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Lay out vertically"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Lay out horizontally (in splitter)"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Lay out vertically (in splitter)"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Lay out in a grid"
#~ msgstr "Vergroot Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Subproject"
#~ msgstr "Subprojek %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Subproject Information"
#~ msgstr "Subprojek Informasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Make frontend"
#~ msgstr "Laaiïng van inplak: Maak voorprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Application frontend"
#~ msgstr "Laaiïng van inplak: Aansoek voorprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Diff frontend"
#~ msgstr "Laaiïng van inplak: Diff voorprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Taal:"
#, fuzzy
#~ msgid "All Output Views"
#~ msgstr "Uitset lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "All Tree Views"
#~ msgstr "Alle lêers (*)"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree view"
#~ msgstr "Kort Besigtig"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Tool Views"
#~ msgstr "Uitset lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Output tool views"
#~ msgstr "Uitset lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree tool views"
#~ msgstr "Kort Besigtig"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Viewbar"
#~ msgstr "Kort Besigtig"
#, fuzzy
#~ msgid "Show viewbar"
#~ msgstr "Kort Besigtig"
#~ msgid "Close All &Others"
#~ msgstr "Maak toe Alle Andere"
#, fuzzy
#~ msgid "New File Wizard"
#~ msgstr "Nuwe Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Reformat Source"
#~ msgstr "Herformateer Bron"
#, fuzzy
#~ msgid "CTags2..."
#~ msgstr "Ctags..."
#, fuzzy
#~ msgid "Full-screen mode"
#~ msgstr "Volskerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt DCF documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "CHM documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Doxygen documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom documentation plugin"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelop Project Manager"
#~ msgstr "Projek naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Source formatter"
#~ msgstr "Laaiïng van inplak: Maak voorprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "&CVS"
#~ msgstr "Cvs"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Browser Toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection &method:"
#~ msgstr "Skep hoof metode"
#, fuzzy
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1x"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "Compression le&vel:"
#~ msgstr "Begin een vlak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "Prioriteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "&User name:"
#~ msgstr "Gebruiker Koppelvlak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Login"
#~ msgstr "Log"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fetch"
#~ msgstr "Ftnchek"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS_RS&H:"
#~ msgstr "Cvs"
#, fuzzy
#~ msgid "Chec&k-Out"
#~ msgstr "Cvs Stuur in"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS r&oot:"
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "C&VS options:"
#~ msgstr "Cvs Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&mmit options:"
#~ msgstr "stuur in opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove options:"
#~ msgstr "verwyder opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "&Log options:"
#~ msgstr "log opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Found Tags in Following Files"
#~ msgstr "Hardloop die bou program in die volgende gids:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show full &paths"
#~ msgstr "Vertoon ouers"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &user documentation:"
#~ msgstr "Paths na eksterne dokumentasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &API documentation:"
#~ msgstr "Paths na eksterne dokumentasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:"
#~ msgstr "Dokumentasie Blaaier"
#~ msgid "Documentation Tree"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $QTDIR/doc/html):"
#~ msgstr "Ligging van Qt html dokumentasie (gewoonlik $Qtdir/dok/html):"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &KDoc:"
#~ msgstr "Indeks tdelibs dokumentasie gegenereer deur Doxygen"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:"
#~ msgstr "Indeks tdelibs dokumentasie gegenereer deur Doxygen"
#~ msgid "Index KDevelop books"
#~ msgstr "Indeks Kdevelop boeke"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &Qt documentation"
#~ msgstr "Indeks Qt dokumentasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Index tdelibs documentation generated by &Doxygen"
#~ msgstr "Indeks tdelibs dokumentasie gegenereer deur Doxygen"
#, fuzzy
#~ msgid "Index othe&r books"
#~ msgstr "Indeks ander boeke"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &bookmarks"
#~ msgstr "Indeks boekmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Update &Config"
#~ msgstr "Dateer op"
#~ msgid "&Update Index"
#~ msgstr "Dateer op Indeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Database directory:"
#~ msgstr "Huis gids"
#, fuzzy
#~ msgid "Dev&Help Documentation"
#~ msgstr "Dokumentasie:"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp documentation &directory (usually $HOME/.devhelp):"
#~ msgstr "Ligging van Qt html dokumentasie (gewoonlik $Qtdir/dok/html):"
#, fuzzy
#~ msgid "Sca&n"
#~ msgstr "Skalering"
#~ msgid "Library Documentation"
#~ msgstr "Biblioteek Dokumentasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &source path:"
#~ msgstr "Biblioteek bron gids soeklys:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library name:"
#~ msgstr "Biblioteek naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Documentation path:"
#~ msgstr "Dokumentasie gids soeklys:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cervisia"
#~ msgstr "Afdelings"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "Cvs"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Output"
#~ msgstr "Grep Uitset"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS output"
#~ msgstr "Grep Uitset"
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Stuur in"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with Copy From Repository"
#~ msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation"
#~ msgstr "Sluit in lêer patrone"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation Removes the name of this file from a .cvsignore list."
#~ msgstr "Sluit in lêer patrone"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not invoke CVS."
#~ msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#~ msgid "CVS Commit"
#~ msgstr "Cvs Stuur in"
#, fuzzy
#~ msgid "CTags dialog"
#~ msgstr "Klas Program Dialoog"
#~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported"
#~ msgstr "Huidiglik, slegs etiket met lyn nommers (opsie -n) word ondersteunde"
#~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?"
#~ msgstr "'n ctags lêer vir hierdie projek doen nie bestaan nog. Skep dit nou?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not create tags file.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH."
#~ msgstr ""
#~ "Ispell kon nie wees beginne.\n"
#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids soeklys."
#~ msgid "Search in Tags"
#~ msgstr "Soektog in Etiket"
#~ msgid "&Tag:"
#~ msgstr "Etiket:"
#~ msgid "&Regular expression match"
#~ msgstr "Gewone uitdrukking ooreenstem"
#~ msgid "&Kinds:"
#~ msgstr "Tipes:"
#~ msgid "&Regenerate"
#~ msgstr "Hergenereer"
#~ msgid "Could not create tags file"
#~ msgstr "Kon nie skep etiket lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select windows to close"
#~ msgstr "Kies Funksie na Kopie"
#, fuzzy
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Nee tipe"
#, fuzzy
#~ msgid "New Note"
#~ msgstr "Nuwe Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add a new note."
#~ msgstr "Nie moontlik na stoor die fout navolg lêer"
#~ msgid "Navigate Forward"
#~ msgstr "Navigeer Vorentoe"
#~ msgid "ToolTip"
#~ msgstr "Gereedskap punt"
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Simbool"
#, fuzzy
#~ msgid "(Global Scope)"
#~ msgstr "(Globals)"
#~ msgid "(Globals)"
#~ msgstr "(Globals)"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Terug"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Vorentoe"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation tree The documentation tree gives access to various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides documentation index."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentasie Boom\n"
#~ "\n"
#~ "Die Dokumentasie Boom gee toegang verkry na biblioteek Dokumentasie en Die Kdevelop handleidings. Dit kan wees gekonfigureer individueel."
#~ msgid "Full Text &Search..."
#~ msgstr "Volgrote Teks Soektog..."
#, fuzzy
#~ msgid "Full text search Opens the Search in documentation dialog. It allows a search term to be entered which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text index must be created first, which can be done in the configuration dialog of the documentation tree."
#~ msgstr ""
#~ "Soektog in dokumentasie\n"
#~ "\n"
#~ "Maak oop die Soektog in dokumentasie dialoog. Daar jy kan invoer 'n Soektog terme wat sal wees gesoekte vir in die dokumentasie. vir hierdie na werk, jy moet eerste skep 'n volgrote teks indeks, wat kan wees klaar in die opstelling dialoog van die dokumentasie boom."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Manpage"
#~ msgstr "Vertoon 'n handleiding"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Url"
#~ msgid "Documentation Index"
#~ msgstr "Dokumentasie Indeks"
#~ msgid "&Concept index"
#~ msgstr "Konsep indeks"
#~ msgid "&Identifier index"
#~ msgstr "Identifiseerder indeks"
#~ msgid "&File index"
#~ msgstr "Lêer indeks"
#~ msgid "Qt/TDE API"
#~ msgstr "Qt/Kde Api"
#~ msgid "Term not found in the indices."
#~ msgstr "Terme nie gevind in die indices."
#, fuzzy
#~ msgid "The directories to index"
#~ msgstr "Die gidse na indeks."
#~ msgid "TDE Index generator for help files."
#~ msgstr "Kde Indeks genereerder vir hulp lêers."
#~ msgid "Search in Documentation"
#~ msgstr "Soektog in Dokumentasie"
#~ msgid "&Words to search:"
#~ msgstr "Woorde na soektog:"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "Sorteer"
#~ msgid "Documentation Base"
#~ msgstr "Dokumentasie Basis"
#~ msgid "Current Project"
#~ msgstr "Huidige Projek"
#~ msgid "API of %1"
#~ msgstr "Api van %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Se&arch:"
#~ msgstr "Soektog"
#, fuzzy
#~ msgid "Search substrings"
#~ msgstr "Soektog in Etiket"
#~ msgid "Start searching"
#~ msgstr "Begin soek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Index"
#~ msgstr "Indeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Properties"
#~ msgstr "Projek Bestek"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Documentation Tree"
#~ msgstr "Pasmaak dokumentasie boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Global"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Project"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating Index..."
#~ msgstr "Genereer indeks..."
#~ msgid "%1 (private)"
#~ msgstr "%1 (private)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Documentation Entry"
#~ msgstr "Dokumentasie boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Pasmaak"
#~ msgid "Enter the name of the entry here."
#~ msgstr "Invoer die naam van die inskrywing hier."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the location of the entry here."
#~ msgstr "Invoer die naam van die inskrywing hier."
#, fuzzy
#~ msgid "KDoc Documentation Collection"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp Documentation Collection"
#~ msgstr "Dokumentasie:"
#~ msgid "Provides bug tracking features for your project."
#~ msgstr "Verskaf fout navolg funksies vir jou projek."
#~ msgid "Add/Edit Bug Record"
#~ msgstr "Voeg by/Redigeer Fout Opneem"
#~ msgid "Bug ID:"
#~ msgstr "Fout Id:"
#~ msgid ""
#~ "Enter a brief, one line,\n"
#~ "description of the bug."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer 'n kort, een lyn,\n"
#~ "beskrywing van die fout."
#~ msgid "Severity:"
#~ msgstr "Ernstigheidsgraad:"
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Prioriteit:"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Paket:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the package this\n"
#~ "bug occurred in. Please do not enter\n"
#~ "the version number at this time."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die naam van die paket hierdie\n"
#~ "fout voorgekom in. Asseblief doen nie Invoer\n"
#~ "die weergawe nommer na hierdie tyd."
#, fuzzy
#~ msgid "Version no:"
#~ msgstr "Weergawe Nee:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the version number of the package\n"
#~ "the bug is found in."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die weergawe nommer van die paket\n"
#~ "die fout is gevind in."
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Klas:"
#~ msgid "The class of bug."
#~ msgstr "Die klas van fout."
#~ msgid ""
#~ "Enter the location within the source code\n"
#~ "where the bug may be found (if known)."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die ligging binne in die bron kode\n"
#~ "waar die fout dalk mag wees gevind (as bekend)."
#~ msgid "Reported on:"
#~ msgstr "Raporteer op:"
#~ msgid "Enter the date this bug was reported."
#~ msgstr "Invoer die datum hierdie fout was raporteer."
#~ msgid "Reported by:"
#~ msgstr "Raporteer deur:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person\n"
#~ "who reported this bug."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die naam van die persoon\n"
#~ "wie raporteer hierdie fout."
#~ msgid "Reported by (Email):"
#~ msgstr "Raporteer deur (E-pos):"
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the\n"
#~ "person who reported this bug."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die e-pos adres van die\n"
#~ "persoon wie raporteer hierdie fout."
#~ msgid "Assigned on:"
#~ msgstr "Toegeskryf op:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the date this bug was\n"
#~ "assigned to a person for repair."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die datum hierdie fout was\n"
#~ "toegeskryf na 'n persoon vir herstel."
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "Toegeskryf na:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person you\n"
#~ "wish to assign this bug to."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die naam van die persoon jy\n"
#~ "wens na toeken hierdie fout na."
#~ msgid "Assigned to (Email):"
#~ msgstr "Toegeskryf na (E-pos):"
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the person\n"
#~ "you wish to assign this bug to."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die e-pos adres van die persoon\n"
#~ "jy wens na toeken hierdie fout na."
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of the\n"
#~ "nature of the bug."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer 'n volgrote beskrywing van die\n"
#~ "geaardheid van die fout."
#~ msgid ""
#~ "Enter the method used to repeat this\n"
#~ "error, if there is one."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer die metode gebruik word na herhaal hierdie\n"
#~ "fout, as daar is een."
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of your OS, including\n"
#~ "distribution, Qt version, compilers, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Invoer 'n volgrote beskrywing van jou Os, insluitend\n"
#~ "verspreiding, Qt weergawe, kompileerders, etc."
#~ msgid ""
#~ "The record has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Die opneem het al het verander.\n"
#~ "As jy beïendig nou jy sal verloor alle jou verander.\n"
#~ "Word jy seker jy wil hê na beïendig?"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug ID"
#~ msgstr "Fout Id:"
#, fuzzy
#~ msgid "Severity"
#~ msgstr "Ernstigheidsgraad:"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Toegeskryf na:"
#, fuzzy
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Volledige Teks"
#~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1"
#~ msgstr "Nie moontlik na lees die fout navolg lêer %1"
#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML"
#~ msgstr "Die lêer %1 doen nie bevat geldige Xml"
#~ msgid "Unable to save the bug tracking file"
#~ msgstr "Nie moontlik na stoor die fout navolg lêer"
#~ msgid "Delete Bug Report"
#~ msgstr "Uitvee Fout Raporteer"
#~ msgid ""
#~ "When you delete a bug instead of closing\n"
#~ "it, there will no notification sent to\n"
#~ "the person who reported the bug or to\n"
#~ "any relevant newsgroups.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer jy uitvee 'n fout in plaas van van maak toe\n"
#~ "dit, daar sal nee inkennisstelling gestuur na\n"
#~ "die persoon wie raporteer die fout of na\n"
#~ "enige relevante nuusgroepe.\n"
#~ "\n"
#~ "Word jy seker jy wil hê na doen hierdie?"
#~ msgid "The Bug List has Changed"
#~ msgstr "Die Fout Lys het Het verander"
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "Do you want to save your changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Die fout lys het al het verander.\n"
#~ "Doen jy wil hê na stoor jou verander?"
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Die fout lys het al het verander.\n"
#~ "As jy beïendig nou jy sal verloor alle jou verander.\n"
#~ "Word jy seker jy wil hê na beïendig?"
#~ msgid "Bug Owner Already Set"
#~ msgstr "Fout Eienaar Alreeds Stel"
#~ msgid ""
#~ "The owner information for this bug\n"
#~ "has already been set. Are you\n"
#~ "sure you want to change it?"
#~ msgstr ""
#~ "Die eienaar informasie vir hierdie fout\n"
#~ "het alreeds al stel. Word jy\n"
#~ "seker jy wil hê na verander dit?"
#~ msgid "(c) 2002"
#~ msgstr "(c) 2002"
#~ msgid "Initial version"
#~ msgstr "Aanvanklike weergawe"
#~ msgid "A lot of help"
#~ msgstr "'n baie van hulp"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new group"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new target"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "New file Creates a new file and adds it to a current target."
#~ msgstr "Skep nuwe lêer en voeg by dit na huidiglik gekose teiken..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add files Adds existing files to a current target."
#~ msgstr "Voeg by bestaande lêers na die huidiglik gekose teiken..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure target or file"
#~ msgstr "Konfigureer argumente:"
#, fuzzy
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Groep"
#, fuzzy
#~ msgid "New Target"
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Group"
#~ msgstr "Lêer Groepe"
#, fuzzy
#~ msgid "Build group"
#~ msgstr "Lêer Groepe"
#, fuzzy
#~ msgid "Build file"
#~ msgstr "Bou lêer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Group"
#~ msgstr "Installeer"
#, fuzzy
#~ msgid "Install group"
#~ msgstr "Installeer"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove target"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute project"
#~ msgstr "Uitvoer program"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute group"
#~ msgstr "Eksterne Nutsprogramme"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target"
#~ msgstr "Uitvoer Program"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean group"
#~ msgstr "Maak skoon Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean target"
#~ msgstr "Voeg by Teiken..."
#, fuzzy
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nee Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the group name:"
#~ msgstr "Invoer nuwe lêer naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Target Name"
#~ msgstr "Teiken"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the target name:"
#~ msgstr "Invoer nuwe lêer naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group?"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove target?"
#~ msgstr "Verwyder skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove file?"
#~ msgstr "Verwyder lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Options"
#~ msgstr "Hardloop Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic project manager The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in the lower half shows the targets and files for the group selected in the overview."
#~ msgstr ""
#~ "Automake Bestuurder\n"
#~ "\n"
#~ "Die projek boom bestaan van twee dele. Die 'oorsig' in Die boonste half vertoon Die subprojekte, elke een moet 'n Maakleêr.vm. Die 'details' besigtig in Die sagter half vertoon Die teikens vir Die subprojek gekose in Die oorsig."
#, fuzzy
#~ msgid "Generic project manager"
#~ msgstr "Projek naam"
#, fuzzy
#~ msgid "No build system plugin for %1 found."
#~ msgstr "Nee taal inplak vir %1 gevind."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create build system plugin for %1."
#~ msgstr "Kon nie skep taal inplak vir %1."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Paths"
#~ msgstr "'n biblioteek: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Precompiler (-D option)"
#~ msgstr "stuur in opsies"
#~ msgid "Source Formatter"
#~ msgstr "Bron Formateerder"
#, fuzzy
#~ msgid "FileList"
#~ msgstr "Lêer lys:"
#, fuzzy
#~ msgid "QMake projectmanager patches"
#~ msgstr "Projek naam"
#~ msgid "Starting core application"
#~ msgstr "Beginne kern aansoek"
#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Lêer Name"
#~ msgid "[INFO]"
#~ msgstr "[Inligting]"
#~ msgid "[DESTINATION]"
#~ msgstr "[Bestemming]"
#~ msgid "Search in Files"
#~ msgstr "Soektog in Lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Vorm1"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter with RegExp"
#~ msgstr "Filter invoer lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "Show main toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Build Toolbar"
#~ msgstr "Bou Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show build toolbar"
#~ msgstr "Bou Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &View Toolbar"
#~ msgstr "Bou Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show view toolbar"
#~ msgstr "Bou Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Browser Toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show browser toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "EditBookmarkDlg"
#~ msgstr "Boekmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "BookmarkSettingsBase"
#~ msgstr "Boekmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Code Navigation Toolbar"
#~ msgstr "Blaaier Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize selectors"
#~ msgstr "Lêer Kiesser"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Browser Actions"
#~ msgstr "Klas Stoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Class browser actions"
#~ msgstr "Klas Stoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Function Declaration"
#~ msgstr "Gaan na Verklaring"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Function Definition"
#~ msgstr "Gaan na Definisie"
#, fuzzy
#~ msgid "C&lass Name:"
#~ msgstr "Klas naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File Name:"
#~ msgstr "Lêer naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Name"
#~ msgstr "Naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Template &Name:"
#~ msgstr "Werkvoorbeeld:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class &Name:"
#~ msgstr "Klas naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Database Name:"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~ msgid "Start python interpreter"
#~ msgstr "Begin Python Interpreteerder"
#~ msgid "L&icense:"
#~ msgstr "Lisensie:"
#, fuzzy
#~ msgid " No argument"
#~ msgstr "Program argumente:"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Viewer"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Volgende Venster"
#~ msgid "BSD"
#~ msgstr "Bsd"
#, fuzzy
#~ msgid "Search in documentation Searches for a text of currently selected documentation item in the documentation. For this to work, a full text index must be created first, which can be done in the configuration dialog of the documentation tree."
#~ msgstr ""
#~ "Soektog in dokumentasie\n"
#~ "\n"
#~ "Maak oop die Soektog in dokumentasie dialoog. Daar jy kan invoer 'n Soektog terme wat sal wees gesoekte vir in die dokumentasie. vir hierdie na werk, jy moet eerste skep 'n volgrote teks indeks, wat kan wees klaar in die opstelling dialoog van die dokumentasie boom."
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't Find Plugins"
#~ msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#~ msgid "There is no Makefile in this directory."
#~ msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids."
#, fuzzy
#~ msgid "Src Package"
#~ msgstr "Paket:"
#, fuzzy
#~ msgid "Src/Binary Packages"
#~ msgstr "Bou Bron && Binêre Paket"
#, fuzzy
#~ msgid "Export SPEC File"
#~ msgstr "In voer Rpm Spesifikasie Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "Import SPEC File"
#~ msgstr "In voer Rpm Spesifikasie Lêer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Full-Screen Mode"
#~ msgstr "Volskerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit full-screen mode"
#~ msgstr "Volskerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace part, patches"
#~ msgstr "Vervang oortjies met spasies"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error!"
#~ msgstr "Onbekende fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Only &if comment"
#~ msgstr "Kommentaar"
#, fuzzy
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "inskrywing"
#, fuzzy
#~ msgid "caption"
#~ msgstr "Ligging:"
#, fuzzy
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Hex"
#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "Aktiveer"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "Public Slots"
#~ msgstr "Publiek"
#, fuzzy
#~ msgid "Protected Slots"
#~ msgstr "Beskerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Private Slots"
#~ msgstr "Private"
#~ msgid "Add to Project: %1"
#~ msgstr "Voeg by na Projek: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "A&dd / Edit..."
#~ msgstr "Redigeer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Vendor tag:"
#~ msgstr "Verkoper:"
#~ msgid "Stop all running processes"
#~ msgstr "Stop alle wat loop prosesse"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove from repository"
#~ msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#, fuzzy
#~ msgid "Error diffing!!"
#~ msgstr "Foute Gedurende Diff"
#, fuzzy
#~ msgid "Error diffing"
#~ msgstr "Foute Gedurende Diff"
#, fuzzy
#~ msgid "File tree"
#~ msgstr "Lêer Boom"
#~ msgid "...."
#~ msgstr "...."
#, fuzzy
#~ msgid "Project Location"
#~ msgstr "Dokumentasie"
#~ msgid "Commit and update recursively"
#~ msgstr "Stuur in en dateer op rekursief"
#~ msgid "Always use the force option (e.g. removing files not in the repository)"
#~ msgstr "Altyd gebruik die forseer opsie (e.g. verwydering lêers nie in die stoorplek)"
#~ msgid "Show result messages for all operations"
#~ msgstr "Vertoon resultaat boodskappe vir alle operasies"
#~ msgid "build.xml"
#~ msgstr "bou.xml"
#, fuzzy
#~ msgid "stl"
#~ msgstr "stel"
#, fuzzy
#~ msgid "rtti"
#~ msgstr "Statiese"
#~ msgid "&Compiler"
#~ msgstr "Saamsteller"
#~ msgid "Commit (repository)"
#~ msgstr "Stuur in (stoorplek)"
#~ msgid "Update (repository)"
#~ msgstr "Dateer op (stoorplek)"
#~ msgid "Add to Repository (local)"
#~ msgstr "Voeg by na Stoorplek (plaaslike)"
#~ msgid "Remove From Repository (local)"
#~ msgstr "Verwyder Van Stoorplek (plaaslike)"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert File (local)"
#~ msgstr "Ongedaan maak lêer (plaaslike)"
#~ msgid "Status (local)"
#~ msgstr "Status (plaaslike)"
#, fuzzy
#~ msgid "Status (repository)"
#~ msgstr "Dateer op (stoorplek)"
#, fuzzy
#~ msgid "Diff (repository)"
#~ msgstr "Log (stoorplek)"
#~ msgid "Log (repository)"
#~ msgstr "Log (stoorplek)"
#~ msgid "Cleanup (local)"
#~ msgstr "Skoonmaak (plaaslike)"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Authentication"
#~ msgstr "Subprojek Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Create a new file\n"
#~ "New..."
#~ msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#~ msgid ""
#~ "Project Tree\n"
#~ "\n"
#~ "The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the targets for the active subproject selected in the overview."
#~ msgstr ""
#~ "Projek Boom\n"
#~ "\n"
#~ "Die Projek Boom bestaan van twee dele. Die 'oorsig' in Die boonste half vertoon Die subprojekte, elke een moet 'n .pro lêer. Die 'details' besigtig in Die sagter half vertoon Die teikens vir Die aktief subprojek gekose in Die oorsig."
#, fuzzy
#~ msgid "project manager"
#~ msgstr "Projek naam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Build Target Project"
#~ msgstr "Bou Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rebuild Target Project"
#~ msgstr "Bou Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Clean Target Project"
#~ msgstr "Maak skoon Projek"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute Target Program"
#~ msgstr "Uitvoer Program"
#, fuzzy
#~ msgid "Add subdirectory..."
#~ msgstr "Voeg by nuwe subgids..."
#~ msgid "Create scope..."
#~ msgstr "Skep skoop..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Installpattern Item..."
#~ msgstr "Voeg by bestaande lêers..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Existing Files..."
#~ msgstr "Voeg by bestaande lêers..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert New File..."
#~ msgstr "Voeg by Nuwe Lêer"
#~ msgid "Customize KDevelop"
#~ msgstr "Pasmaak Kdevelop"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaces a string across the project"
#~ msgstr "Voer uit 'n string as Python kode"
#, fuzzy
#~ msgid "text structure"
#~ msgstr "Teks Struktuur"
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "Goed"
#~ msgid "Gideon"
#~ msgstr "Gideon"
#~ msgid "Di&rectory:"
#~ msgstr "Gids:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Build directory:"
#~ msgstr "Bou gids:"
#~ msgid "&Grep..."
#~ msgstr "Grep..."
#, fuzzy
#~ msgid "Return T&ype:"
#~ msgstr "Papier tipe"
#~ msgid "Organize classes in directories, beginning with a depth of:"
#~ msgstr "Organiseer klasse in gidse, begin met 'n diepte van:"
#~ msgid "Display Classes"
#~ msgstr "Vertoon Klasse"
#~ msgid "In a &flat list"
#~ msgstr "In 'n plat lys"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Class Hierarchy"
#~ msgstr "Besigtig Klas Hiërargie"
#, fuzzy
#~ msgid "file selector"
#~ msgstr "Lêer Kiesser"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Distribution and Publishing:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Projek Verspreiding en Publisering"
#~ msgid "Loads a core file into the debugger"
#~ msgstr "Laai 'n kern lêer binnein die ontfouter"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent Files"
#~ msgstr "Onlangse lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "recent files"
#~ msgstr "Onlangse lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelop 3.x mode"
#~ msgstr "Ontwikkeling"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelop 2.x mode"
#~ msgstr "Ontwikkeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Also remove it from disk"
#~ msgstr "Asook verwyder dit van disket?"
#~ msgid "Templates:"
#~ msgstr "Voorbeelde:"
#~ msgid "Template:"
#~ msgstr "Werkvoorbeeld:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Comment:"
#~ msgstr "Kommentaar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a new subproject name:"
#~ msgstr "Invoer subprojek naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Qt"
#~ msgstr "Step Uit"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Voorbeelde"
#~ msgid "No Method"
#~ msgstr "Nee Metode"
#, fuzzy
#~ msgid "B&uild"
#~ msgstr "Bou"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Interesting Release"
#~ msgstr "Voeg by bestaande lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "Release is"
#~ msgstr "Vrylaat:"
#, fuzzy
#~ msgid "by date"
#~ msgstr "Dateer op"
#, fuzzy
#~ msgid "&Commit"
#~ msgstr "Stuur in"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Tag From These File(s)"
#~ msgstr "Verwyder tussengang toestand lêers"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Browser Toolbar"
#~ msgstr "Dokumentasie Blaaier"
#, fuzzy
#~ msgid "Java Options"
#~ msgstr "Maak Opsies"
#~ msgid "Enable persistent &class store"
#~ msgstr "Aktiveer aanhoudende klas stoor"
#~ msgid "Persistent class store &file (information only):"
#~ msgstr "Aanhoudende klas stoor lêer (informasie slegs):"
#~ msgid "Pre-Parsing"
#~ msgstr "Pre-Parsing"
#~ msgid "Enable &pre-parsing"
#~ msgstr "Aktiveer pre-parsing"
#~ msgid "Include these paths for pre-parsing:"
#~ msgstr "Sluit in hierdie paths vir pre-parsing:"
#~ msgid "With Subdirectories"
#~ msgstr "Met Sub-gidse"
#~ msgid "&Add Path..."
#~ msgstr "Voeg by Gids soeklys..."
#~ msgid "&Remove Selected Path"
#~ msgstr "Verwyder Gekose Gids soeklys"
#~ msgid "Code Hinting"
#~ msgstr "Kode Leiding"
#~ msgid "&Bottom side"
#~ msgstr "Bodem kant"
#~ msgid "&Left side"
#~ msgstr "Links kant"
#, fuzzy
#~ msgid "Lowercase file names"
#~ msgstr "Kleinletters lêername"
#, fuzzy
#~ msgid "Java Header"
#~ msgstr "Opskrif"
#, fuzzy
#~ msgid "Java Source"
#~ msgstr "Java Ondersteun"
#, fuzzy
#~ msgid "Class In&formation"
#~ msgstr "Lêer Informasie"
#, fuzzy
#~ msgid "&File Names"
#~ msgstr "Lêer Name"
#~ msgid "&Implementation:"
#~ msgstr "Implementering:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insert your new classname here.\n"
#~ "Please try to keep some standards\n"
#~ "like using an upper 'K' as the first\n"
#~ "letter for your new class, if it is\n"
#~ "a class for the TDE libraries."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg by jou nuwe klasnaam hier.\n"
#~ "Asseblief probeer na hou sommige standaarde\n"
#~ "hou van te gebruik 'n boonste 'K' as die eerste\n"
#~ "brief vir jou nuwe klas, as dit is\n"
#~ "'n klas vir die Kde biblioteke."
#, fuzzy
#~ msgid "N&amespace:"
#~ msgstr "Naamplekke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Inheritance"
#~ msgstr "Erf"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert the base class which your new class will be derived from. If you have checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg by die basis klas wat jou nuwe klas\n"
#~ "sal wees afgelei van. As jy het nagegaan\n"
#~ "'Generate Qwidget kind klas' die nuwe klas sal\n"
#~ "wees afgelei van Qwidget. As nee basis klas is genaamd, die\n"
#~ "nuwe klas sal nie het 'n ouer klas."
#, fuzzy
#~ msgid "&Use file templates"
#~ msgstr "Gebruik lêer werkvoorbeeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate &QWidget child class"
#~ msgstr "Genereer Qwidget kind klas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Generate GTK+ class"
#~ msgstr "Genereer 'n nuwe klas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Advanced Information"
#~ msgstr "Teiken Informasie"
#, fuzzy
#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Samesteller"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Toegang verkry"
#, fuzzy
#~ msgid "File Structure"
#~ msgstr "Teks Struktuur"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the structure for the current source unit"
#~ msgstr "Stappe uit van die huidige funksie"
#, fuzzy
#~ msgid "Java Specific"
#~ msgstr "C++ spesifieke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start Search"
#~ msgstr "Begin soek"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Namespace Declaration"
#~ msgstr "Gaan na Klas Verklaring"
#, fuzzy
#~ msgid "Release name:"
#~ msgstr "Vrylaat vlaggies"
#, fuzzy
#~ msgid "Release / tag to revert"
#~ msgstr "Vrylaat vlaggies"
#~ msgid ""
#~ "Class View\n"
#~ "\n"
#~ "The class viewer shows all classes, methods and variables of the source files and allows switching to declarations and implementations. The right button popup menu allows more specialized functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Klas Besigtig\n"
#~ "\n"
#~ "Die Klas aansig vertoon alle klasse, metodes en veranderlikes van Die bron lêers en laat toe omskakeling na verklarings en implementerings. Die regterkant knoppie opspring kieslys laat toe meer gespesialiseerde funksionaliteit."
#~ msgid "Declaration/Implementation"
#~ msgstr "Verklaring/Implementering"
#~ msgid "Classtools"
#~ msgstr "Klasgereedskap"
#, fuzzy
#~ msgid "classtools"
#~ msgstr "Klasgereedskap"
#~ msgid "List by Namespaces"
#~ msgstr "Lys deur Naamplekke"
#, fuzzy
#~ msgid "install"
#~ msgstr "Installeer"
#, fuzzy
#~ msgid "No Difference found"
#~ msgstr "Nee Verskille Gevind"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from Repository"
#~ msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#, fuzzy
#~ msgid "Use file &templates"
#~ msgstr "Gebruik lêer voorbeelde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Run the application in the application directory"
#~ msgstr "Hardloop die bou program in die volgende gids:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Log"
#~ msgstr "Log"
#, fuzzy
#~ msgid "Add as &binary"
#~ msgstr "Voeg by biblioteek:"
#, fuzzy
#~ msgid "R&eplace with Copy From Repository"
#~ msgstr "Verwyder Van Stoorplek"
#, fuzzy
#~ msgid "Not implemented yet ;)"
#~ msgstr "Nie geimplementeer nog."
#~ msgid "Run Doxygen"
#~ msgstr "Hardloop Doxygen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main program (relative to build directory):"
#~ msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"
#~ msgid "Your application name should only contain letters and numbers, as it will be used as the top level directory name."
#~ msgstr "Jou aansoek naam moet slegs bevat letters en nommers, as dit sal wees gebruik word as die bo vlak gids naam."
#, fuzzy
#~ msgid "Application Output Window Font"
#~ msgstr "Aansoek Uitset"
#~ msgid "&Documentation:"
#~ msgstr "Dokumentasie:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Method"
#~ msgstr "Metode:"
#~ msgid "Access to this Method"
#~ msgstr "Toegang verkry na hierdie Metode"
#~ msgid "Pure"
#~ msgstr "Suiwer"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameters"
#~ msgid "Move Current Parameter up"
#~ msgstr "Beweeg Huidige Parameter begin"
#~ msgid "Move Current Parameter Down"
#~ msgstr "Beweeg Huidige Parameter Ondertoe"
#, fuzzy
#~ msgid "Applied"
#~ msgstr "Verskaffers"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of tdelibs documentation generated by Doxygen:"
#~ msgstr "Indeks tdelibs dokumentasie gegenereer deur Doxygen"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable KDoc tdelibs documentation"
#~ msgstr "Aktiveer kode voltooiïng"
#~ msgid "Build &mode"
#~ msgstr "Bou modus"
#~ msgid "&Directories"
#~ msgstr "Gidse"
#~ msgid "Paths (-I option)"
#~ msgstr "Paths (-I opsie)"
#~ msgid "Add Existing Files"
#~ msgstr "Voeg by Bestaande Lêers"
#~ msgid "Structs"
#~ msgstr "Strukture"
#~ msgid "Add Member Variable"
#~ msgstr "Voeg by Lid Veranderlike"
#~ msgid "You can set modifiers for the member variable here."
#~ msgstr "Jy kan stel aanpassers vir die lid veranderlike hier."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether you want the member variable\n"
#~ "to be declared as public, protected or private."
#~ msgstr ""
#~ "Hier jy kan kies hetsy jy wil hê die lid veranderlike\n"
#~ "na wees aangekondig as publiek, beskerm of private."
#~ msgid "Enter the type of the member variable here."
#~ msgstr "Invoer die tipe van die lid veranderlike hier."
#~ msgid "You can enter a description of the member variable here."
#~ msgstr "Jy kan invoer 'n beskrywing van die lid veranderlike hier."
#~ msgid "You have to specify a variable type."
#~ msgstr "Jy het na spesifiseer 'n veranderlike tipe."
#~ msgid "You have to specify a variable name."
#~ msgstr "Jy het na spesifiseer 'n veranderlike naam."
#~ msgid "no type for expression"
#~ msgstr "nee tipe vir uitdrukking"
#~ msgid "Type of current expression"
#~ msgstr "Tipe van huidige uitdrukking"
#~ msgid "Currently parsing: '%1'"
#~ msgstr "Huidiglik verwerking: '%1'"
#~ msgid "You have to specify a type."
#~ msgstr "Jy het na spesifiseer 'n tipe."
#~ msgid "You have to specify a name."
#~ msgstr "Jy het na spesifiseer 'n naam."
#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Nee naam"
#~ msgid "Need an identifier to declare"
#~ msgstr "Benodig 'n identifiseerder na verklaring"
#~ msgid ") expected"
#~ msgstr ") verwag"
#~ msgid "Toggle watchpoint"
#~ msgstr "Wissel uitkykpunt"
#~ msgid "Here you can browse through your file system to select a file for the entry."
#~ msgstr "Hier jy kan blaai deur jou lêer stelsel na kies 'n lêer vir die inskrywing."
#~ msgid "Choose File Name"
#~ msgstr "Kies Lêer Naam"
#~ msgid "Lookup in &Index..."
#~ msgstr "Opkyk in Indeks..."
#~ msgid "&Documentation Tree"
#~ msgstr "Dokumentasie Boom"
#~ msgid "Brings the documentation tree to the foreground."
#~ msgstr "Bring die dokumentasie boom na die voorgrond."
#~ msgid "Qt/TDE Libraries (kdoc)"
#~ msgstr "Qt/Kde Biblioteke (kdoc)"
#, fuzzy
#~ msgid "TDE Libraries (Doxygen)"
#~ msgstr "Qt/Kde Biblioteke (Doxygen)"
#~ msgid "Customize the selected documentation tree..."
#~ msgstr "Pasmaak die gekose dokumentasie boom..."
#~ msgid "Enable breakpoint"
#~ msgstr "Aktiveer breekpunt"
#~ msgid "Display source code"
#~ msgstr "Vertoon bron kode"
#~ msgid "Clear all breakpoints"
#~ msgstr "Maak skoon alle breekpunte"
#~ msgid "Script project options"
#~ msgstr "Skrip projek opsies"
#~ msgid " If the previous line is blank, the nearest line above with text is used"
#~ msgstr "Wanneer Outo inkeep is op, Kskryf sal inkeep nuwe lyne na gelyk die inkeep op die vorige lyn. As die vorige lyn is leë, die naaste lyn boonste met teks is gebruik word"
#~ msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs. Note: If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text."
#~ msgstr "Aktiveer hierdie voorkom sleutel invoer van plekaanduier beweging deur weg van die pyl sleutels van veroorsaak dat die elimineer van teks keuse. Nota: As die Oorskryf Kiesings opsie is geaktiveer dan word enige getikte karakter invoer van plak operasie sal vervang die gekose teks."
#~ msgid "When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text."
#~ msgstr "Wanneer hierdie is op, enige gesleutelde karakter invoer of plak operasie sal vervang die gekose teks."
#~ msgid "When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard."
#~ msgstr "Wanneer hierdie is op, enige teks gekose met die muis sal wees automaties gekopieer na die klipbord."
#~ msgid "Not implemented yet."
#~ msgstr "Nie geimplementeer nog."
#~ msgid "Enabling this allows you to make vertical selections."
#~ msgstr "Aktiveer hierdie laat toe jy na maak vertikaal kiesings."
#~ msgid "&Remove trailing spaces"
#~ msgstr "Verwyder agterste spasies"
#~ msgid "&Auto brackets"
#~ msgstr "Outo hakkies"
#~ msgid "Group &undos"
#~ msgstr "Groep ontdoen"
#~ msgid "Smart &home"
#~ msgstr "Luukse huis"
#~ msgid "&Page up/down moves cursor"
#~ msgstr "Bladsy begin/ondertoe skuiwe plekaanduier"
#~ msgid "Wrap &cursor"
#~ msgstr "Oorvloei plekaanduier"
#~ msgid "Wrap words at:"
#~ msgstr "Oorvloei woorde na:"
#~ msgid "Undo steps:"
#~ msgstr "Herstel stappe:"
#~ msgid "Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KWrite will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option. NOTE: Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications."
#~ msgstr "Woord oorvloei is 'n funksie wat veroorsaak die redigeerder na automaties begin 'n nuwe lyn van teks en beweeg (oorvloei) die plekaanduier na die begin van wat nuwe lyn. Kskryf sal automaties begin 'n nuwe lyn van teks wanneer die huidige lyn bereik die lengte gespesifiseer deur die oorvloei Woorde Na: opsie. Nota: Woord oorvloei sal nie verander bestaande lyne of oorvloei hulle vir maklike lees as in sommige programme."
#~ msgid "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line."
#~ msgstr "As die Woord Oorvloei opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die lengte (in karakters) na wat die redigeerder sal automaties begin 'n nuwe lyn."
#~ msgid "KWrite will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry."
#~ msgstr "Kskryf sal vervang enige oortjies met die nommer van spasies aangedui in die Oortjie Wydte: inskrywing."
#~ msgid "If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs."
#~ msgstr "As die Vervang Oortjies Deur Spasies opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die nommer van Spasies met wat die redigeerder sal automaties Vervang Oortjies."
#~ msgid "KWrite will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text."
#~ msgstr "Kskryf sal automaties elimineer addisionele spasies na die einde van lyne van teks."
#~ msgid "When the user types a left bracket ([,(, or {) KWrite automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
#~ msgstr "Wanneer die gebruiker tipes 'n links hakkie ([,(, van {) Kskryf automaties binne gaan die regterkant hakkie (}, ), van ]) na die regterkant van die plekaanduier."
#~ msgid "Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once."
#~ msgstr "Toetsing hierdie sal veroorsaak herhalings van soortgelyk aksies na wees ondoen na as eers."
#~ msgid "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
#~ msgstr "Die redigeerder sal vertoon 'n simbool na aandui Die voorkoms van 'n oortjie in Die teks."
#~ msgid "If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons. If not selected, it will remain at its relative position in the visible text."
#~ msgstr "As hierdie is gekose, die invoeg plekaanduier sal wees verskuif na die eerste/laaste lyn wanneer gedruk die bladsy begin/ondertoe knoppies. As nie gekose, dit sal bly na sy relatiewe posisie in die sigbare teks."
#~ msgid "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
#~ msgstr "Verstel die nommer van herstel/herstel herroep stappe na opneem. Meer stappe gebruik Meer geheue."
#~ msgid "When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
#~ msgstr "Wanneer op, beweeg die invoeg plekaanduier te gebruik die Links en Regterkant sleutels sal gaan op na vorige/volgende lyn na begin/einde van die lyn, soortgelyk na mees redigeerders. Wanneer af, die invoeg plekaanduier kan nie wees verskuif Links van die lyn begin, maar dit kan wees verskuif af die lyn einde, wat kan wees baie nuttig vir programmeerders."
#~ msgid "Text background:"
#~ msgstr "Teks agtergrond:"
#~ msgid "Sets the background color of the editing area"
#~ msgstr "Verstel die agtergrond kleur van die redigering area"
#~ msgid "Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the "Configure Highlightning" dialog."
#~ msgstr "Verstel die agtergrond kleur van die keuse. Na stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die "Konfigureer Verlig" dialoog."
#~ msgid "Sets the background color of text found by the Find functions"
#~ msgstr "Verstel die agtergrond kleur van teks gevind deur die Soek funksies"
#~ msgid "Sets the background color of text found within a selection"
#~ msgstr "Verstel die agtergrond kleur van teks gevind binne in 'n keuse"
#~ msgid "Undo/Redo &History..."
#~ msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis..."
#~ msgid "&Deselect All"
#~ msgstr "Ontkies Alle"
#~ msgid "&Set Marker..."
#~ msgstr "Stel Merker..."
#~ msgid "&Clear Markers"
#~ msgstr "Maak skoon Merkers"
#~ msgid "&Indent"
#~ msgstr "Inkeep"
#~ msgid "&Unindent"
#~ msgstr "Uitkeep"
#~ msgid "&Clean Indentation"
#~ msgstr "Maak skoon Inkeping"
#~ msgid "C&omment"
#~ msgstr "Kommentaar"
#~ msgid "Unco&mment"
#~ msgstr "Verwyder kommentaar"
#~ msgid "&End Of Line"
#~ msgstr "Einde Van Lyn"
#~ msgid "Vertical Selections Off"
#~ msgstr "Vertikaal Kiesings Af"
#~ msgid "You have specified a directory"
#~ msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids"
#~ msgid "You do not have read permission to this file"
#~ msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer"
#~ msgid "An error occured while trying to open this document"
#~ msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open hierdie dokument"
#~ msgid "You do not have write permission to this file"
#~ msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer"
#~ msgid "An error occured while trying to write this document"
#~ msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf hierdie dokument"
#~ msgid ""
#~ "Malformed URL\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Misformde Url\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laaiïng van..."
#~ msgid "Wrote %1"
#~ msgstr "Geskryf %1"
#~ msgid ""
#~ "The current Document has been modified.\n"
#~ "Would you like to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Die huidige Dokument het al veranderde.\n"
#~ "Sal jy hou van na stoor dit?"
#~ msgid ""
#~ "Could not save the document.\n"
#~ "Discard it and continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Kon nie stoor die dokument.\n"
#~ "Gooi weg dit en gaan voort?"
#~ msgid "No changes need to be saved"
#~ msgstr "Nee verander benodig na wees gestoor"
#~ msgid "Undo/Redo History"
#~ msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis"
#~ msgid ""
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ "Einde van dokument bereik.\n"
#~ "Gaan voort van die begin?"
#~ msgid ""
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the end?"
#~ msgstr ""
#~ "Begin van dokument bereik.\n"
#~ "Gaan voort van die einde?"
#~ msgid "Search string '%1' not found!"
#~ msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!"
#~ msgid ""
#~ "_n: %n replacement made\n"
#~ "%n replacements made"
#~ msgstr ""
#~ "%n plaasvervanger gemaak\n"
#~ "%n vervanginge gemaak"
#~ msgid ""
#~ "_n: %n replacement made.\n"
#~ "%n replacements made."
#~ msgstr ""
#~ "%n plaasvervanger gemaak.\n"
#~ "%n vervanginge gemaak."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Einde van dokument bereik.\n"
#~ "Gaan voort van die begin?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the end?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Begin van dokument bereik.\n"
#~ "Gaan voort van die einde?"
#~ msgid "&%1 - Line %2"
#~ msgstr "%1 - Lyn %2"
#~ msgid "&%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "1&0 - Line %1"
#~ msgstr "10 - Lyn %1"
#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
#~ msgstr "Ispell blyk na het het gestaak."
#~ msgid "Breakpoints/Bookmarks"
#~ msgstr "Breekpunte/Boekmerke"
#~ msgid "Toggle Bookmark"
#~ msgstr "Wissel Boekmerk"
#~ msgid "LMB sets Breakpoints"
#~ msgstr "Lmb verstel Breekpunte"
#~ msgid "File share/apps/kwrite/syntax.xml not found ! Check your installation!"
#~ msgstr "Lêer deel/programme/kskryf/sintaks.xml nie gevind ! Bevestig jou installasie!"
#~ msgid "Undo List"
#~ msgstr "Herstel Lys"
#~ msgid "Redo List"
#~ msgstr "Herstel herroep Lys"
#~ msgid "Browse main program"
#~ msgstr "Blaai hoof program"
#~ msgid "Remove File..."
#~ msgstr "Verwyder Lêer..."
#~ msgid "Mim&e types:"
#~ msgstr "Mime tipes:"
#~ msgid "Type id list expected"
#~ msgstr "Tipe id lys verwag"
#~ msgid ""
#~ "Distribution and Publishing:\n"
#~ "\n"
#~ "fnork fnork blub.... \n"
#~ "bork bork bork....."
#~ msgstr ""
#~ "Verspreiding en Publisering:\n"
#~ "\n"
#~ "fnork fnork blub.... \n"
#~ "bork bork bork....."
#~ msgid "Generate RPM SPEC File"
#~ msgstr "Genereer Rpm Spesifikasie Lêer"
#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Vordering:"
#~ msgid "Full Identifier Scopes"
#~ msgstr "Volgrote Identifiseerder Bestek"
#~ msgid "> expected"
#~ msgstr "> verwag"
#~ msgid "; expected"
#~ msgstr "; verwag"
#~ msgid "] expected"
#~ msgstr "] verwag"
#~ msgid "Expected an identifier"
#~ msgstr "Verwag 'n identifiseerder"
#~ msgid "missing }"
#~ msgstr "kort }"
#~ msgid ": expected"
#~ msgstr ": verwag"
#~ msgid ") missing"
#~ msgstr ") kort"
"
"
The following repetition "
"operators exist:"
""
"
Furthermore, backreferences to bracketed "
"subexpressions are available via the notation \\n."
"
"
"die volgende herhaling operateurs bestaan:"
""
"
"
"Verder, terug verwysings na in hakkies subuitdrukkings woord beskikbaar deur "
"middel van die notasie \\n.
use of uninitialized memory"
"
reading/writing memory after it has been free'd"
"
reading/writing off the end of malloc'd blocks"
"
reading/writing inappropriate areas on the stack"
"
memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
"
passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
"
mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
"
some abuses of the POSIX pthread API."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
msgid "Valgrind memory leak check"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
msgid ""
"Valgrind memory leak check"
"
Do you want to overwrite it?
Plugin %1 could not be loaded"
"
Library loader error: %2"
msgstr ""
#: src/plugincontroller.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Profile to load"
msgstr "Projek na open"
#: src/main_assistant.cpp:32
msgid ""
"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
#: src/main_assistant.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant"
msgstr "Ontwikkeling"
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
msgstr ""
#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
msgid ""
"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
"File and Documentation parts"
msgstr ""
#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
msgid "Java & Objective C support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Ontfouter op gehou"
#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr ""
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
#, fuzzy
msgid "TDE application templates"
msgstr "'n Kde Aansoek"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "'n Kde Aansoek"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr ""
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Aktiveer aanhoudende klas stoor"
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
msgid ""
"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
"support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr ""
#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ada support"
msgstr "Java Ondersteun"
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager"
msgstr "Projek naam"
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
#, fuzzy
msgid "ClearCase support"
msgstr "Java Ondersteun"
#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
msgid "Ruby support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Kate editor component"
msgstr "tipe komponent"
#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
#, fuzzy
msgid "HTML documentation component"
msgstr "Dokumentasie Blaaier"
#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Erf dokumentasie"
#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Python Dokumentasie..."
#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Doxygen"
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
#: src/main_assistant.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Fileselector component"
msgstr "Lêer Kiesser"
#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
msgid "Designer code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
#, fuzzy
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "Aktiveer aanhoudende klas stoor"
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Gids soeklys"
#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
msgid "Help with Perl support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Documentation index view"
msgstr "Dokumentasie Indeks"
#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
#, fuzzy
msgid "TQMake project manager patches"
msgstr "Projek naam"
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading Settings"
msgstr "Instellings"
#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Starting GUI"
msgstr "String"
#: src/splashscreen.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Weergawe:"
#: src/generalinfowidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Use global editor settings"
msgstr "Konfigureer Opsies"
#: src/generalinfowidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for reading."
msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#: src/generalinfowidget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing."
msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#: src/generalinfowidget.cpp:186
msgid ""
"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
"project version."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Please enter a path."
msgstr "Asseblief invoer 'n soektog patroon"
#: src/generalinfowidget.cpp:220
msgid "'%1' is not an absolute path."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:226
msgid "'%1' is not a relative path."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:234
msgid "'%1' does not exist."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a directory."
msgstr "Daar is nee Maakleêr in hierdie gids."
#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
#, fuzzy
msgid "'%1' is a valid project directory."
msgstr "Hierdie is nie 'n geldige projek lêer."
#: src/editorproxy.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Lêer Konteks Kieslys"
#: src/simplemainwindow.cpp:99
msgid "TDevelop &Programming Handbook"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:109
msgid ""
"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Could Not Find Plugins"
msgstr "Kon nie open lêer vir om te skryf."
#: src/simplemainwindow.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Raise &Editor"
msgstr "Redigeerder"
#: src/simplemainwindow.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Raise editor"
msgstr "Redigeerder"
#: src/simplemainwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Raise editor
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Build Active Directory"
msgstr "Huis gids"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Build active directory"
msgstr "Bou Teiken"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Build active directory"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
msgid ""
"Install"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Install Active Directory"
msgstr "Huis gids"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Install active directory"
msgstr "Huis gids"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Install active directory"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
msgid "Install (as root user)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Install as root user"
msgstr "Installeer"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
msgid ""
"Install"
"
It is executed via tdesu command."
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
msgid "&Clean Project"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clean project"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
msgid ""
"Execute program"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
msgid "Make &Environment"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Make environment"
msgstr "Omgewing veranderlikes"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Make Environment"
"
Environment variables can be specified in the project settings dialog, "
"Build Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Custom Manager"
msgstr "Automake Bestuurder"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
msgid "&Build"
msgstr "Bou"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
msgid "&Other"
msgstr "Ander"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Ma&ke"
msgstr "Maak"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Make Active Directory"
msgstr "Huis gids"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
msgid ""
"Make active directory"
"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
"they match a project filetype pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Boekmerke"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
msgid ""
"Add to blacklist"
"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
"they match a project filetype pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
msgstr "Voeg by Nuwe Geskep Lêer na Teiken"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
msgid ""
"Add to project"
"
Do you want to abort the scope creation?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "Teiken Informasie"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add subproject"
msgstr "Voeg by Nuwe Subprojek"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
msgid ""
"Add subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Rebuild project"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Execute main program"
msgstr "Uitvoer Program"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
msgid ""
"Execute main program"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "Skep Nuwe Lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Build subproject"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Build subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Rebuild subproject"
msgstr "Bou Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Execute subproject"
msgstr "Uitvoer program"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
msgid ""
"Execute subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Install"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "Kliënt:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean"
msgstr "Distclean"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
msgid "Rebuild"
msgstr "Herbou"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
msgid "Run qmake"
msgstr "Hardloop qmake"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
msgid ""
"Run qmake"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
#, fuzzy
msgid ""
"Create Scope"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
msgid ""
"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
"has subdirs."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "File adding aborted"
msgstr "Lêer Boom"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Alle lêers (*)"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Insert New Filepattern"
msgstr "Voeg by nuwe lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
msgid ""
"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
"docs/*.html):"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Insert New Install Object"
msgstr "Voeg by nuwe lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new object:"
msgstr "Asseblief invoer 'n naam vir die nuwe skoop."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Add Install Object..."
msgstr "Voeg by Lêer..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
msgid ""
"Add install object"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Project"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean project"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Execute program"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Clean Subproject"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Clean subproject"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Clean subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Subproject"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean subproject"
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
"Lêer Groep Besigtig\n"
"\n"
"Die Lêer Groep aansig vertoon alle lêers van Die projek, in groepe wat kan wees "
"gekonfigureer deur jy."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Execute Subproject"
msgstr "Uitvoer program"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading Project..."
msgstr "Maak skoon Projek"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Choose TQt3 directory"
msgstr "Hoof program (relatiewe na projek gids):"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
msgid ""
"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
"directory containing tqt.h."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
msgid ""
"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
"work properly without one.\n"
"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
"it.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Wrong TQt directory given"
msgstr "Sub-gidse"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
msgid ""
"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "No TQt directory given"
msgstr "Volgende Gids"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Choose TQMake executable"
msgstr " php uitvoerbare:"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
msgid ""
"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
"project files."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
msgid ""
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Wrong TQMake binary given"
msgstr "Sub-gidse"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
msgid ""
"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No TQMake binary given"
msgstr "Volgende Gids"
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
msgid ""
"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
"The file will be created but will not be added to the target.\n"
"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
msgid "Error While Adding Files"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
msgid "%1 in %2"
msgstr "%1 in %2"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
msgid ""
"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
"Press Continue to import only the new files.\n"
"Press Cancel to abort the complete import."
msgstr ""
"Die volgende lêer(s) alreeds bestaan(s) in Die teiken!\n"
"Druk Gaan voort na in voer slegs Die nuwe lêers.\n"
"Druk Kanseleer na staak Die volledige in voer."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
msgid "Importing... %p%"
msgstr "Met die invoering van... %p%"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
msgid ""
"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
"Press Copy to copy the files into the directory."
msgstr ""
"Die volgende lêer(s) word nie in Die Subprojek gids.\n"
"Druk Skakel na voeg deur Die lêers deur te skep simboliese skakel.\n"
"Druk Kopie na Kopie Die lêers binnein Die gids."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
msgid "Link (recommended)"
msgstr "Skakel (aanbeveel)"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
msgid "Copy (not recommended)"
msgstr "Kopie (nie aanbeveel)"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
msgid "Target Options for '%1'"
msgstr "Teiken Opsies vir '%1'"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
msgstr "Skakel gemaklikheidshalwe biblioteke binne in projek (Libadd):"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
msgstr "Skakel biblioteke buitekant projek (Libadd):"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
msgid ""
"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l
"
"
Please use the \"Add existing file\" dialog."
msgstr ""
"'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan!"
"
"
"
Asseblief gebruik die \"Voeg by bestaande lêer\" dialoog!"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
msgid "Add Translation"
msgstr "Voeg by Vertaling"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
msgstr "Jou bronkode is alreeds vertaalde na alle ondersteunde tale."
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
msgid "A translation file for the language %1 exists already."
msgstr "'n vertaling lêer vir die taal %1 bestaan alreeds."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
msgid "Options..."
msgstr "Opsies..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
msgid ""
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
It is executed via tdesu command."
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
msgid "Run Configure"
msgstr "Hardloop Konfigureer"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Run configure"
msgstr "Hardloop Konfigureer"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
msgid ""
"Run configure"
"
make -f Makefile.cvs"
"
./configure"
"
commands from the project directory."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Update admin module"
msgstr "Dateer op Indeks"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
msgid ""
"Update admin module"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
msgid "Make Messages && Merge"
msgstr "Maak Boodskappe && Saamvlans"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Make messages && merge"
msgstr "Maak Boodskappe && Saamvlans"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
msgid ""
"Make messages && merge"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
msgid "Build Configuration"
msgstr "Bou Opstelling"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Build configuration menu"
msgstr "Bou Opstelling"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
msgid ""
"Build configuration menu"
"
Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
"
Modify build configurations in project settings dialog, "
"Configure Options tab."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
msgid ""
"Execute program"
"
with all files that are attached to it"
"
and all dependencies?"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
msgid ""
"_: no dependency\n"
"
A Tab will be converted to Tab-width as set in the Edit options"
#~ msgstr "Bevestig hierdie as jy wil hê na inkeep met spasies eerder as oortjies.
'n Oortjie sal wees omgeskakel na Oortjie-width as stel in die Redigeer opsies"
#~ msgid "This allows the Backspace key to be used to indent."
#~ msgstr "Hierdie laat toe die Backspace sleutel na wees gebruik word na inkeep."
#~ msgid "This allows the Tab key to be used to indent."
#~ msgstr "Hierdie laat toe die Oortjie sleutel na wees gebruik word na inkeep."
#~ msgid "This retains current indentation settings for future documents."
#~ msgstr "Hierdie behou huidige inkeping instellings vir toekomstige dokumente."
#~ msgid "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
#~ msgstr "Inkeping van meer as die gekose nommer van spasies sal nie wees verkort."
#~ msgid "&Persistent selections"
#~ msgstr "Aanhoudende kiesings"
#~ msgid "Mouse &autocopy"
#~ msgstr "Muis outokopiëer"
#~ msgid "&X11-like single selection"
#~ msgstr "X11-like enkel keuse"
#~ msgid "&Vertical selections"
#~ msgstr "Vertikaal kiesings"
#~ msgid "Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.