# translation of kcmicons.po to Arabic # translation of kcmicons.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ammar Tabbaa , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 16:21+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال,Mohamed SAAD محمد سعد" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "f2c2001@yahoo.com,metehyi@free.fr" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "استخدام الأيقونة" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "نشط" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "غير ممكّن" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "القياس:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "نقاط مضاعفة القياس" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "حرّك الإيقونات" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "عيين التأثير..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "مسيير سطح المكتب/الملفات" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "شريط الأدوات" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "أيقونات صغيرة" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "لوحة المهام" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "كل الأيقونات" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "أيقونات صغيرة" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "إعداد تأثير الأيقونات الافتراضي" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "إعداد تأثير الأيقونات النشط" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "إعداد تأثير الأيقونات غير الممكّنة" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "ال&تأثير:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "لا تأثير" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "إلى الرمادي" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "لوّن" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "إلغاء الإشباع" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "إلى أحادي اللون" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&شبه شفاف" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "المعاينة" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "ضوابط التأثير" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "ال&كمية:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "اللو&ن:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "اللون ال&ثاني:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "الإسم" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "ثبت سمة جديدة..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "أحذف السمة" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "إختر سمة الأيقونات التي ترغب باستخدامها:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "سحب أو كتابة عنوان سمة" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "" #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "الملف ليس أرشيف سمة أيقونات صالح." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "تثبيت سمات الأيقونات" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "تثبيت السمة %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف سمة الأيقونات %1 ?" "
" "
هذا سيحذف الملفات المثبتة عن طريق هذه السمة.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "ال&سمة" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "المت&قدم" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "الأيقونات" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "وحدة لوحة التحكم بلأيقونات" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

الأيقونات

هذه الوحدة تسمح لك باختيار الأيقونات لسطح مكتبك. " "

لاختيار تيمة أيقونات انقر على اسمها و طبق اختيارك عن طريق نقر زر \"تطبيق\" " "أدناه. اذا لم تكن تريد تطبيق اختيارك يمكنك نقر زر \"اعادة\" للتخلص من " "تغييراتك.

" "

بنقر زر \"تثبين سمة جديدة\" يمكنك تثبيت سمة الأيقونات الجديدة عن طريق كتابة " "موقعها في مربع النص أو قم باستعراض الموقع. فضلاً قم بنقر زر \"موافق\" لإنهاء " "التثبيت.

" "

زر \"حذف السمة\" سيتم تفعيله فقط اذا اخترت السمة التي قمت بتثبيتها باستخدام " "هذه الوحدة. لا يمكنك حذف التيمات العامة من هنا.

" "

يمكنك كذلك تحديد التأثيرات التي يجب تطبيقها على الأيقونات.

"