# translation of kdcop.po to Arabic
# translation of kdcop.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:52+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال, عصام بايزيدي"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org"

#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "متصفح/عميل DCOP رسومي"

#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (افتراضي)"

#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "أهلا بكم في متصفح كي دي أي DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"

#: kdcopwindow.cpp:320
msgid "&Reload"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&تنفيذ"

#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "نفذ نداء DCOP المختار."

#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "نمط اللغة"

#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "حدد تصدير اللغة الحالية."

#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "متصفح DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "No parameters found."
msgstr "لا يوجد ضوابط."

#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "خطأ في متصفح DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "استدع الدالة %1"

#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: kdcopwindow.cpp:631 kdcopwindow.cpp:657
msgid "Width"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:632 kdcopwindow.cpp:658
msgid "Height"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr "X"

#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kdcopwindow.cpp:655
msgid "Left"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:656
msgid "Top"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "لم أتمكن من التعامل مع نوع البيانات %1"

#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "فشل نداء DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>فشل نداء DCOP.</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>هذا التطبيق لا يزال مسجلا مع DCOP. لا أعرف لماذا فشل هذا النداء.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>يبدو أن التطبيق أزال تسجيله من DCOP.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "تم تنفيذ نداء DCOP %1"

#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "نوع غير معروف: %1."

#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "لا قيم مسترجعة"

#: kdcopwindow.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "لا أعرف كيف أزيل التنظيم %1"

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&إضافي"

#: kdcopui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: kdcopview.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ابح&ث:"

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "لا شيء"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "نوع البيانات المرجعة:"