# translation of kthememanager.po to Arabic
#
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "سمة جديدة"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "مسيير السمات TDE"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "ملفات السمة"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "إختر ملف السمة"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "هل تريد فعلاً حذف السمة <b>%1</b> ؟"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "أحذف السمة"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr ""

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "السمة %1 موجودة مسبقاً."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "تم إنشاء السمة في %1 بنجاح."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "تم إنشاء السمة"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "حصل خطأ خلال إنشاء السمة اللتي طلبتها."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "لم يتم إنشاء السمة"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "هذه السمة لا تحتوي على تقديم تمهيدي."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"المؤلف: %1<br>البريد الإلكتروني: %2<br> الإصدار: %3<br>الصفحة الرئيسية: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "إختر سمتك المرئية TDE:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "إحصل على سمات جديدة..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "إذهب إلى موقع TDE للسمات على الشبكة"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&أحذف السمة"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "أنشئ سمة &جديدة..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&ثبّت سمة جديدة..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "السمة"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "خصص السمة لإحتياجاتك:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "خصص خلفية سطح المكتب لإحتياجاتك"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "تخصيص الألوان لحاجتك"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "الشكل"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "مدخر الشاشة"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "خصص مجخر الشاشة لحاجتك"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "إسم ال&سمة:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "ال&مؤلف:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "ال&بريد الإلكتروني:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "ال&صفحة الرئيسية:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "ال&تعليق:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "ال&إصدار:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&أحذف السمة"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"