# translation of tdeio_man.po to # translation of tdeio_man.po to Arabic # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Ibrahim Halabi , 2001. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:29+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نورالدين أمين آغا,عصام بايزيدي, محمد جمال,أحمد محمد زواوي" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "nuriddin55@hotmail.com, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com, " "azawawi@emirates.net.ae" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "لم توجد صفحة مساعدة man مطابقة ل %1. " "
" "
تحقق من الاسم الصحيح لصفحة الشرح اللتي تريدها.\n" "إنتبه الى كيفية كتابة الأحرف حيث هناك فرق ما بين الأحرف الكبيرة و الأحرف " "الصغيرة ! " "
اذا كان كل شيء على ما يرام، فربما عليك تعيين مسار بحث افضل لصفحات man ، ان " "يكن ذالك عن طريق متغيرة محيط العمل MANPATH او ملف مطابق في مجلد /etc ." #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "فشل فتح %1." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "نتيجة Man" #: tdeio_man.cpp:653 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

خطأ عارض TDE لصفحات الـ Man

" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "هناك أكثر من صفحة man مطابقة الوصف." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "ملاحظة: إذا كنت تريد قراءة صفحة مساعدة بلغتك ، فعليك الانتباه الى وجود أخطاء " "او مسطلحات قديمة. في حال وجود شك ، عليك مراجعة الاصدارة الانكليزية من صفحات " "man." #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "أوامر المستخدم" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "ندائات النظام" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "الوظائف الفرعية" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "وحدات Perl" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "وظاءف الشبكة" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "الاجهزة" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "هيئات الملفات" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "الالعاب" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "إدارة النظام" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "النواة" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "الوثاءق المحلية" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "جديد" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "فهرس دليل يونيكس" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "القسم " #: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "الفهرس للقسم %1:%2" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "جاري إنشاء الفهرسة" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "تعذر ايجاد برنامج sgml2roff على نظامك. فضلاً قم بتثبيته, عند الضرورة, و مدّد " "مسار البحث عن طريق تعديل متغير البيئة PATH قبل بدء كيدي."