# translation of kasteroids.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 21:59+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"

#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "لعبة الفضاء لـ TDE"

#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"

#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"

#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "المستوى"

#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "السفن"

#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "الوقود"

#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "دفع"

#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "التفاف لليسار"

#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "التفاف لليمين"

#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "اطلاق النار"

#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "تخفيف السرعة"

#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "درع"

#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "اطلاق"

#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "اضغط %1 للإطلاق"

#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "تم تدمير السفينة. اضغط %1 للاطلاق."

#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "انتهت اللعبة!"

#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "ابدأ لعبة جديدة"

#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr "سفن"

#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "أظهر قائمة أعلى النتائج عند انتهاء اللعبة"

#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "يمكن للاعب تدمير اضافات الطاقة"

#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "عام"

#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
"  Hit:\t%2\n"
"  Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"انتهت اللعبة\n"
"\n"
"عدد الطلقات: \t%1\n"
"الاصابات:\t%2\n"
"الأخطاء:\t%3\n"
"نسبة الإصابات:\t%4 %\t\t"

#: toplevel.cpp:659
#, fuzzy
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "تم ايقاف KAsteroids"

#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "متوقف"

#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "إذا كان يمكن اطلاق النار على اضافات الطاقة."

#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "عدد السفن في كل لعبة."

#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "تشغيل الصوت أو لا."

#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "الصوت الصادر عند تحطم السفينة."

#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "الصوت الصادر عند تدمير صاروخ."