# translation of kmahjongg.po to 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: Editor.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Board Layout"
msgstr "��"

#: Editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "New board"
msgstr "جديد"

#: Editor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open board"
msgstr "افتح"

#: Editor.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save board"
msgstr "احفظ"

#: Editor.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "اختر"

#: Editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Move tiles"
msgstr "انقل"

#: Editor.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Add tiles"
msgstr "جمع"

#: Editor.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Remove tiles"
msgstr "احذف"

#: Editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Shift left"
msgstr "Shift"

#: Editor.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Shift up"
msgstr "Shift"

#: Editor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Shift down"
msgstr "Shift"

#: Editor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Shift right"
msgstr "Shift"

#: Editor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "إنهاء"

#: Editor.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr "قسمات"

#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr "ل الكل"

#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Open Board Layout"
msgstr "افتح"

#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save Board Layout"
msgstr "احفظ"

#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr ""

#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "A مع اسم?"

#: Editor.cpp:358
#, fuzzy
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr "معدّل?"

#: Editor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr "احفظ."

#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"

#: HighScore.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "الوقت"

#: HighScore.cpp:165
msgid "Scores"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"

#: HighScore.cpp:498
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
"on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr "الكل بوصة و تعمل?"

#: HighScore.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Reset High Scores"
msgstr "إعادة ضبط"

#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset"
msgstr ""

#: Preview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "حمل"

#: Preview.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Change Background Image"
msgstr "غيّر الخلفية"

#: Preview.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr "الخلفية صورة ل نوافذ"

#: Preview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Change Tile Set"
msgstr "غيّر"

#: Preview.cpp:95
msgid ""
"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr ""

#: Preview.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr "ل الكل"

#: Preview.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Change Board Layout"
msgstr "غيّر"

#: Preview.cpp:108
msgid ""
"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr ""

#: Preview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Choose Theme"
msgstr "اختر"

#: Preview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "الكل"

#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr ""

#: Preview.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Save Theme"
msgstr "احفظ"

#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi"

#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org"

#: boardwidget.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr "تحميل"

#: boardwidget.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr "تحميل الخلفية"

#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr "تحميل"

#: boardwidget.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr "افتراضي من نوع"

#: boardwidget.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr "تراجع."

#: boardwidget.cpp:507
#, fuzzy
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr "? شئ!"

#: boardwidget.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr "أعتذر."

#: boardwidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr "نظام."

#: boardwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Now it's you again."
msgstr "الآن ث."

#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr "تهانينا!"

#: boardwidget.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Calculating new game..."
msgstr "حساب."

#: boardwidget.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Error converting board information!"
msgstr "خطأ!"

#: boardwidget.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr "جاهز الآن ث."

#: boardwidget.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Error generating new game!"
msgstr "خطأ!"

#: boardwidget.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr "لعبة لا"

#: boardwidget.cpp:1807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr "فشل ل"

#: kmahjongg.cpp:136
#, fuzzy
msgid "New Numbered Game..."
msgstr "جديد لعبة."

#: kmahjongg.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Th&eme..."
msgstr "افتح التيمة."

#: kmahjongg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Open &Tileset..."
msgstr "افتح."

#: kmahjongg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Open &Background..."
msgstr "افتح الخلفية."

#: kmahjongg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Open La&yout..."
msgstr "افتح الهيئة."

#: kmahjongg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr "احفظ التيمة."

#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr "أظهر"

#: kmahjongg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr "أظهر"

#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Enter game number:"
msgstr "أدخل عدد:"

#. i18n: file settings.ui line 47
#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:369
#, fuzzy
msgid "You have won!"
msgstr "لعبة!"

#: kmahjongg.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr "لعبة عدد"

#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2  Combinations left: %3"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "حمل"

#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:483
#, fuzzy
msgid "File format not recognized."
msgstr "ملف."

#: kmahjongg.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "احفظ"

#: main.cpp:9
msgid "Mahjongg for TDE"
msgstr ""

#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr ""

#: main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Original Author"
msgstr "المؤلف الأصلي"

#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "و"

#: main.cpp:19
#, fuzzy
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr "تعمل بوصة جينوم"

#: main.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr "و"

#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr ""

#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""

#. i18n: file settings.ui line 58
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr "أظهر"

#. i18n: file settings.ui line 66
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr ""

#. i18n: file settings.ui line 77
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr ""

#. i18n: file settings.ui line 107
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#. i18n: file settings.ui line 118
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "القياس"

#. i18n: file settings.ui line 126
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "قسمات"

#. i18n: file settings.ui line 139
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr "قسمات"

#. i18n: file settings.ui line 150
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr ""

#. i18n: file settings.ui line 161
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr "استخدم"

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr "غيّر الخلفية"

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr "أظهر"

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr ""

#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "كيدي"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Preferences on exit"
#~ msgstr "احفظ تعمل"

#, fuzzy
#~ msgid "Show status bar"
#~ msgstr "اظهار شريط الحالة"

#, fuzzy
#~ msgid "&Help Me"
#~ msgstr "مساعدة"