# translation of kmahjongg.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: Editor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Board Layout" msgstr "��" #: Editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "New board" msgstr "جديد" #: Editor.cpp:117 #, fuzzy msgid "Open board" msgstr "افتح" #: Editor.cpp:120 #, fuzzy msgid "Save board" msgstr "احفظ" #: Editor.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "اختر" #: Editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Move tiles" msgstr "انقل" #: Editor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Add tiles" msgstr "جمع" #: Editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "Remove tiles" msgstr "احذف" #: Editor.cpp:158 #, fuzzy msgid "Shift left" msgstr "Shift" #: Editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Shift up" msgstr "Shift" #: Editor.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shift down" msgstr "Shift" #: Editor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Shift right" msgstr "Shift" #: Editor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "إنهاء" #: Editor.cpp:263 #, fuzzy msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" msgstr "قسمات" #: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "" "*.layout|Board Layout (*.layout)\n" "*|All Files" msgstr "ل الكل" #: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Open Board Layout" msgstr "افتح" #: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Save Board Layout" msgstr "احفظ" #: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 msgid "Only saving to local files currently supported." msgstr "" #: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 #, fuzzy msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "A مع اسم?" #: Editor.cpp:358 #, fuzzy msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" msgstr "معدّل?" #: Editor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Save failed. Aborting operation." msgstr "احفظ." #: HighScore.cpp:64 msgid "Pos" msgstr "" #: HighScore.cpp:77 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "الاسم" #: HighScore.cpp:86 msgid "Board" msgstr "" #: HighScore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "النتيجة" #: HighScore.cpp:102 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "الوقت" #: HighScore.cpp:165 msgid "Scores" msgstr "" #: HighScore.cpp:465 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "مجهول" #: HighScore.cpp:498 #, fuzzy msgid "" "Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " "on disk. Do you wish to proceed?" msgstr "الكل بوصة و تعمل?" #: HighScore.cpp:502 #, fuzzy msgid "Reset High Scores" msgstr "إعادة ضبط" #: HighScore.cpp:502 msgid "Reset" msgstr "" #: Preview.cpp:35 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "حمل" #: Preview.cpp:86 #, fuzzy msgid "Change Background Image" msgstr "غيّر الخلفية" #: Preview.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" msgstr "الخلفية صورة ل نوافذ" #: Preview.cpp:94 #, fuzzy msgid "Change Tile Set" msgstr "غيّر" #: Preview.cpp:95 msgid "" "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" msgstr "" #: Preview.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" msgstr "ل الكل" #: Preview.cpp:102 #, fuzzy msgid "Change Board Layout" msgstr "غيّر" #: Preview.cpp:108 msgid "" "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" msgstr "" #: Preview.cpp:109 #, fuzzy msgid "Choose Theme" msgstr "اختر" #: Preview.cpp:121 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "الكل" #: Preview.cpp:210 msgid "That is not a valid theme file." msgstr "" #: Preview.cpp:386 #, fuzzy msgid "Save Theme" msgstr "احفظ" #: Preview.cpp:405 msgid "Overwrite" msgstr "" #: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 msgid "Could not write to file. Aborting." msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi" #: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org" #: boardwidget.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when loading the tileset file %1\n" "KMahjongg will now terminate." msgstr "تحميل" #: boardwidget.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred when loading the background image\n" "%1" msgstr "تحميل الخلفية" #: boardwidget.cpp:59 msgid "KMahjongg will now terminate." msgstr "" #: boardwidget.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when loading the board layout %1\n" "KMahjongg will now terminate." msgstr "تحميل" #: boardwidget.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "KMahjongg could not locate the file: %1\n" "or the default file of type: %2\n" "KMahjongg will now terminate" msgstr "افتراضي من نوع" #: boardwidget.cpp:503 #, fuzzy msgid "Undo operation done successfully." msgstr "تراجع." #: boardwidget.cpp:507 #, fuzzy msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" msgstr "? شئ!" #: boardwidget.cpp:526 #, fuzzy msgid "Sorry, you have lost the game." msgstr "أعتذر." #: boardwidget.cpp:568 #, fuzzy msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." msgstr "نظام." #: boardwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Now it's you again." msgstr "الآن ث." #: boardwidget.cpp:600 msgid "Your computer has lost the game." msgstr "" #: boardwidget.cpp:695 #, fuzzy msgid "Congratulations. You have won!" msgstr "تهانينا!" #: boardwidget.cpp:726 #, fuzzy msgid "Calculating new game..." msgstr "حساب." #: boardwidget.cpp:731 #, fuzzy msgid "Error converting board information!" msgstr "خطأ!" #: boardwidget.cpp:758 #, fuzzy msgid "Ready. Now it is your turn." msgstr "جاهز الآن ث." #: boardwidget.cpp:765 #, fuzzy msgid "Error generating new game!" msgstr "خطأ!" #: boardwidget.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Game over: You have no moves left." msgstr "لعبة لا" #: boardwidget.cpp:1807 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load image:\n" "%1" msgstr "فشل ل" #: kmahjongg.cpp:136 #, fuzzy msgid "New Numbered Game..." msgstr "جديد لعبة." #: kmahjongg.cpp:137 #, fuzzy msgid "Open Th&eme..." msgstr "افتح التيمة." #: kmahjongg.cpp:138 #, fuzzy msgid "Open &Tileset..." msgstr "افتح." #: kmahjongg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open &Background..." msgstr "افتح الخلفية." #: kmahjongg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Open La&yout..." msgstr "افتح الهيئة." #: kmahjongg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Sa&ve Theme..." msgstr "احفظ التيمة." #: kmahjongg.cpp:144 msgid "Shu&ffle" msgstr "" #: kmahjongg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show &Matching Tiles" msgstr "أظهر" #: kmahjongg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Hide &Matching Tiles" msgstr "أظهر" #: kmahjongg.cpp:162 msgid "&Board Editor" msgstr "" #: kmahjongg.cpp:213 #, fuzzy msgid "Enter game number:" msgstr "أدخل عدد:" #. i18n: file settings.ui line 47 #: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "General" msgstr "" #: kmahjongg.cpp:369 #, fuzzy msgid "You have won!" msgstr "لعبة!" #: kmahjongg.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Game number: %1" msgstr "لعبة عدد" #: kmahjongg.cpp:410 msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" msgstr "" #: kmahjongg.cpp:464 #, fuzzy msgid "Load Game" msgstr "حمل" #: kmahjongg.cpp:475 msgid "Could not read from file. Aborting." msgstr "" #: kmahjongg.cpp:483 #, fuzzy msgid "File format not recognized." msgstr "ملف." #: kmahjongg.cpp:529 #, fuzzy msgid "Save Game" msgstr "احفظ" #: main.cpp:9 msgid "Mahjongg for TDE" msgstr "" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" msgstr "" #: main.cpp:16 #, fuzzy msgid "Original Author" msgstr "المؤلف الأصلي" #: main.cpp:17 msgid "Current maintainer" msgstr "" #: main.cpp:18 #, fuzzy msgid "Rewrite and Extension" msgstr "و" #: main.cpp:19 #, fuzzy msgid "" "Solvable game generation\n" "based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" msgstr "تعمل بوصة جينوم" #: main.cpp:20 #, fuzzy msgid "Tile set contributor and web page maintainer" msgstr "و" #: main.cpp:21 msgid "Code cleanup" msgstr "" #. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 58 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show removed tiles" msgstr "أظهر" #. i18n: file settings.ui line 66 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Generate solvable games" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 77 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play winning animation" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 107 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "الخلفية" #. i18n: file settings.ui line 118 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale" msgstr "القياس" #. i18n: file settings.ui line 126 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "قسمات" #. i18n: file settings.ui line 139 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tiles" msgstr "قسمات" #. i18n: file settings.ui line 150 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Draw shadows" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 161 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use mini-tiles" msgstr "استخدم" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "The tile-set to use." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "The background to use." msgstr "غيّر الخلفية" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "The layout of the tiles." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show removed tiles." msgstr "أظهر" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Whether to use miniature tiles." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Whether the tiles have shadows." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Whether all games should be solvable." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Whether an animation should be played on victory." msgstr "" #. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Whether matching tiles are shown." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "TDE Game" #~ msgstr "كيدي" #, fuzzy #~ msgid "Save Preferences on exit" #~ msgstr "احفظ تعمل" #, fuzzy #~ msgid "Show status bar" #~ msgstr "اظهار شريط الحالة" #, fuzzy #~ msgid "&Help Me" #~ msgstr "مساعدة"