"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr "Key Listing Failed"
#: ui/keyrequester.cpp:263
msgid ""
"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
#: ui/keyrequester.cpp:287
msgid ""
"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
#: ui/keyrequester.cpp:392
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
#: ui/keyrequester.cpp:393
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
msgstr "Please select an OpenPGP key to use."
#: ui/keyrequester.cpp:395
msgid "S/MIME Key Selection"
msgstr "S/MIME Key Selection"
#: ui/keyrequester.cpp:396
msgid "Please select an S/MIME key to use."
msgstr "Please select an S/MIME key to use."
#: ui/keyrequester.cpp:398
msgid "Key Selection"
msgstr "Key Selection"
#: ui/keyrequester.cpp:399
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr "never"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4"
msgstr ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Issuer: %5"
msgstr ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Issuer: %5"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
msgid "Search for &External Certificates"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
msgstr "&Search for:"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr "&Remember choice"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"If you check this box your choice will be stored and you will not be "
"asked again.
"
msgstr ""
"If you check this box your choice will be stored and you will not be "
"asked again.
"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "&Reread Keys"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr "No backends found for listing keys. Check your installation."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr "Checking selected keys..."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Fetching keys..."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One backend returned truncated output.
Not all available keys are "
"shown\n"
"%n backends returned truncated output.
Not all available keys are "
"shown"
msgstr ""
"One backend returned truncated output.\n"
"Not all available keys are shown\n"
"%n backends returned truncated output.\n"
"Not all available keys are shown"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr "Key List Result"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Recheck Key"
#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:131
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "File error."
#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
"%1"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:163
msgid "GnuPG Audit Log Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Signing failed: %1"
#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
msgstr "Encryption keys:"
#: ui/messagebox.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Signing Result"
msgstr "Scan Results"
#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Encryption Result"
msgstr "Encryption keys:"
#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Encryption Error"
msgstr "Encryption keys:"
#: ui/passphrasedialog.cpp:85
msgid "Please enter your passphrase:"
msgstr "Please enter your passphrase:"
#: ui/progressdialog.cpp:86
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add or Change Directory Service"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Server name:"
msgstr "Given name"
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "389"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62
#, no-c-format
msgid "&User name (optional):"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90
#, no-c-format
msgid "Pass&word (optional):"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Base DN:"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Directory Services Configuration"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "X.&500 directory services:"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Server Name"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Base DN"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "User ID"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Select Directory Services to Use Here"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"X.500 Directory Services
\n"
"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and "
"certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local "
"administrator if you want to make use of this feature and are unsure which "
"directory service you can use.\n"
"\n"
"If you do not use a directory service, you can still use local "
"certificates.\n"
"
"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "&Add Service..."
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Click to add a service"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Add a Directory Service
\n"
"By clicking this button, you can select a new directory service to be used "
"for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name "
"and an optional description.\n"
""
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove Service"
msgstr "&Remember choice"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click to remove the currently selected service"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Remove Directory Service
\n"
"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
"before the entry is deleted from the list.\n"
""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Confi&gure..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Canceled."
#~ msgid "End of File reached during operation."
#~ msgstr "End of File reached during operation."
#~ msgid "No error."
#~ msgstr "No error."
#~ msgid "Out of core."
#~ msgstr "Out of core."
#~ msgid "Invalid value."
#~ msgstr "Invalid value."
#~ msgid "Engine is busy."
#~ msgstr "Engine is busy."
#~ msgid "No request."
#~ msgstr "No request."
#~ msgid "Execution error."
#~ msgstr "Execution error."
#~ msgid "Too many processes."
#~ msgstr "Too many processes."
#~ msgid "Pipe error."
#~ msgstr "Pipe error."
#~ msgid "No recipients."
#~ msgstr "No recipients."
#~ msgid "No data."
#~ msgstr "No data."
#~ msgid "Conflict."
#~ msgstr "Conflict."
#~ msgid "Not implemented."
#~ msgstr "Not implemented."
#~ msgid "Read error."
#~ msgstr "Read error."
#~ msgid "Write error."
#~ msgstr "Write error."
#~ msgid "Invalid type."
#~ msgstr "Invalid type."
#~ msgid "Invalid mode."
#~ msgstr "Invalid mode."
#~ msgid "Decryption failed."
#~ msgstr "Decryption failed."
#~ msgid "No passphrase."
#~ msgstr "No passphrase."
#~ msgid "Invalid key."
#~ msgstr "Invalid key."
#~ msgid "Invalid engine."
#~ msgstr "Invalid engine."
#~ msgid "Invalid recipients."
#~ msgstr "Invalid recipients."
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Unknown error."
#~ msgid "While scanning for OpenPGP support in backend %1:"
#~ msgstr "While scanning for OpenPGP support in backend %1:"