# kdcop.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Vasif Ismailoglu MD, 2001 # Mətin Əmirov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-23 20:15+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azərbaycan dili \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif Ismailoglu MD" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "Qrafiki ara üzlü DCOP səyyahı/alıcısı" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (əsas)" #: kdcopwindow.cpp:289 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "TDE DCOP səyyahına Xoş Gəldiniz" #: kdcopwindow.cpp:294 msgid "Application" msgstr "Proqram tə'minatı" #: kdcopwindow.cpp:316 msgid "&Execute" msgstr "&İcra Et" #: kdcopwindow.cpp:326 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Seçili DCOP çağrısını icra et." #: kdcopwindow.cpp:328 msgid "Language Mode" msgstr "Dil Modu" #: kdcopwindow.cpp:336 msgid "Set the current language export." msgstr "Hazırkı dil verilməsini seç." #: kdcopwindow.cpp:355 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP Səyyahı" #: kdcopwindow.cpp:402 #, fuzzy msgid "No parameters found." msgstr "Parametr tapılmadı" #: kdcopwindow.cpp:402 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP Səyyahı Xətası" #: kdcopwindow.cpp:418 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "%1 Funksiyasını Çağır" #: kdcopwindow.cpp:422 msgid "Name" msgstr "Ad" #: kdcopwindow.cpp:423 msgid "Type" msgstr "Növ" #: kdcopwindow.cpp:424 msgid "Value" msgstr "Qiymət" #: kdcopwindow.cpp:631 msgid "X" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:632 msgid "Y" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:662 kdcopwindow.cpp:789 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "%1 Mə'lumat növünü başa düşmədim" #: kdcopwindow.cpp:824 msgid "DCOP call failed" msgstr "DCOP çağrısı bacarılmadı" #: kdcopwindow.cpp:826 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

DCOP çağrısı bacarılmadı.

%1" #: kdcopwindow.cpp:837 #, fuzzy msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "" "

Tə'minat hələ də DCOPa qeydiyyatlıdır. Bu çağrının niyə iflas etdiyini " "bilmirəm.

" #: kdcopwindow.cpp:849 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "

Tə'minat dəyəsən DCOPa qeydiyyatlı deyil.

" #: kdcopwindow.cpp:865 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "DCOP çağrısı %1 işə salındı" #: kdcopwindow.cpp:874 msgid "%1" msgstr "%1" #: kdcopwindow.cpp:881 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Naməlum növü %1." #: kdcopwindow.cpp:887 msgid "No returned values" msgstr "Geri dönən qiymət yoxdur" #: kdcopwindow.cpp:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "%1 demarşalizasiyasını bilmirəm" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "Ə&lavə" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "heç biri" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "Dönən verilən növü:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"