# translation of libkonq.po to Azerbaijani Turkish # libkonq.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:37+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 msgid "Create New" msgstr "Yenisini Yarat" #: knewmenu.cc:96 #, fuzzy msgid "Link to Device" msgstr "Avadanlıq" #: knewmenu.cc:386 #, fuzzy msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> adlı şablon faylı mövcud deyil.</qt>" #: knewmenu.cc:399 msgid "File name:" msgstr "Fayl adı:" #: konq_bgnddlg.cc:43 #, fuzzy msgid "Background Settings" msgstr "Arxa Plan Rəsmi..." #: konq_bgnddlg.cc:49 msgid "Background" msgstr "Arxa plan" #: konq_bgnddlg.cc:61 msgid "Co&lor:" msgstr "" #: konq_bgnddlg.cc:72 msgid "&Picture:" msgstr "" #: konq_bgnddlg.cc:90 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Avadanlıq" #: konq_bgnddlg.cc:140 msgid "None" msgstr "Yox" #: konq_dirpart.cc:140 msgid "Enlarge Icons" msgstr "" #: konq_dirpart.cc:141 msgid "Shrink Icons" msgstr "" #: konq_dirpart.cc:143 msgid "&Default Size" msgstr "Ön &Qurğulu Böyüklük" #: konq_dirpart.cc:144 msgid "&Huge" msgstr "Ç&ox Böyük" #: konq_dirpart.cc:146 #, fuzzy msgid "&Very Large" msgstr "&Böyük" #: konq_dirpart.cc:147 msgid "&Large" msgstr "&Böyük" #: konq_dirpart.cc:148 msgid "&Medium" msgstr "&Orta" #: konq_dirpart.cc:149 msgid "&Small" msgstr "&Kiçik" #: konq_dirpart.cc:151 msgid "&Tiny" msgstr "" #: konq_dirpart.cc:222 #, fuzzy msgid "Configure Background..." msgstr "Arxa plan" #: konq_dirpart.cc:225 #, fuzzy msgid "Allows choosing of background settings for this view" msgstr "Bu münayişin arxa plan rəsmini seçməyə imkan tanıyar" #: konq_dirpart.cc:318 msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" msgstr "<p><b>%1</b>üzvünü oxumaq üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur</p>" #: konq_dirpart.cc:321 #, fuzzy msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" msgstr "<p><b>%1</b> artıq mövcud deyil</p>" #: konq_dirpart.cc:498 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Axtarış nəticələri: %1" #: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü silmək istəyirsiniz?" #: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Faylları Sil" #: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" "Do you really want to shred these %n items?" msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü yox etmək istəyirsiniz?" #: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Faylları Yox Et" #: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Yox Et" #: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "Do you really want to move these %n items to the trash?" msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü zibilə daşımaq istəyirsiniz?" #: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Zibilə Daşı" #: konq_operations.cc:293 #, fuzzy msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Zibil" #: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsiniz" #: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "" #: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "Buraya &Daşı" #: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Buraya Köçür" #: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Burada &Körpüsünü Yarat" #: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "&Divar Kağızı Olaraq Tə'yin Et" #: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Ləğv Et" #: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Qovluq" #: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Qovluq adını bildir:" #: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Aç" #: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Yeni &Pəncərədə Aç" #: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "zibili yeni pəncərədə aç" #: konq_popupmenu.cc:510 #, fuzzy msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç" #: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç" #: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "&Qovluq Yarat..." #: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "" #: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Zibil Qutusunu &Boşalt" #: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Bu Səhifəni &Nişanlara Əlavə Et" #: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Bu Ünvanı &Nişanlara Əlavə Et" #: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Bu Qovluğu &Nişanlara Əlavə Et" #: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Bu Körpünü &Nişanlara Əlavə Et" #: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Bu Faylı &Nişanlara Əlavə Et" #: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "&Birlikdə Aç" #: konq_popupmenu.cc:924 #, fuzzy, c-format msgid "Open with %1" msgstr "&Birlikdə Aç" #: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Digər..." #: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "&Birlikdə Aç..." #: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "&Gedişatlar" #: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Xassələr" #: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Bölüş" #: konq_undo.cc:253 msgid "Und&o" msgstr "Ge&ri Al" #: konq_undo.cc:257 msgid "Und&o: Copy" msgstr "Ge&ri Al: Köçür" #: konq_undo.cc:259 msgid "Und&o: Link" msgstr "Ge&ri Al: Körpü" #: konq_undo.cc:261 msgid "Und&o: Move" msgstr "Ge&ri Al: Daşı" #: konq_undo.cc:263 #, fuzzy msgid "Und&o: Trash" msgstr "Ge&ri Al: Köçür" #: konq_undo.cc:265 msgid "Und&o: Create Folder" msgstr "Ge&ri Al: Qovluq Yarat" #~ msgid "Increase Icon Size" #~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Artır" #~ msgid "Decrease Icon Size" #~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Azalt" #, fuzzy #~ msgid "You cannot trash the trash bin." #~ msgstr "zibil qutusunu zibilə ata bilməzsiniz." #, fuzzy #~ msgid "Background Settings..." #~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..." #~ msgid "Set as default" #~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et" #, fuzzy #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "Arxa Plan Rəngi..." #, fuzzy #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..." #~ msgid "&Browse..." #~ msgstr "&Gəz..." #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Rəsm Seç" #~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed." #~ msgstr "İndilik sadəcə olaraq yerli divar kağızları işlədilə bilər." #~ msgid "Select Background Image" #~ msgstr "Arxa Plan Rəsmini Seçin" #~ msgid "Allows choosing of a background color for this view" #~ msgstr "Bu nümayişin arxa plan rəngini seçməyə imkan tanıyar"