# translation of artscontrol.po to Azerbaijani # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:01+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: artsactions.cpp:65 msgid "&FFT Scope" msgstr "&FFT Sahəsi" #: artsactions.cpp:69 msgid "&Audio Manager" msgstr "&Audio İdarəçisi" #: artsactions.cpp:73 #, fuzzy msgid "aRts &Status" msgstr "aRts &Halını izləyin" #: artsactions.cpp:77 #, fuzzy msgid "&MIDI Manager" msgstr "Midi İdarəçisi" #: artsactions.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Environment" msgstr "&Mühiti Göstər" #: artsactions.cpp:85 #, fuzzy msgid "Available Media &Types" msgstr "Mövcud Medya &Növlərini GÖstər" #: artsactions.cpp:90 msgid "Style: NormalBars" msgstr "" #: artsactions.cpp:94 msgid "Style: FireBars" msgstr "" #: artsactions.cpp:98 msgid "Style: LineBars" msgstr "" #: artsactions.cpp:102 msgid "Style: LEDs" msgstr "" #: artsactions.cpp:106 msgid "Style: Analog" msgstr "" #: artsactions.cpp:110 msgid "Style: Small" msgstr "" #: artsactions.cpp:128 msgid "More Bars in VU-Meters" msgstr "" #: artsactions.cpp:132 msgid "Less Bars in VU-Meters" msgstr "" #: artscontrolapplet.cpp:48 msgid "" "Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts " "and then reload this applet." msgstr "" #: artscontrolapplet.cpp:77 #, fuzzy msgid "aRts Control Applet" msgstr "aRts kontrol" #: artscontrolapplet.cpp:78 msgid "A kickerapplet to control aRts." msgstr "" #: artscontrolapplet.cpp:79 msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" msgstr "" #: artscontrolapplet.cpp:80 msgid "Author of the Applet" msgstr "" #: artscontrolapplet.cpp:81 msgid "Thanks for creating aRts!" msgstr "" #: artscontrolapplet_private.h:86 #, fuzzy msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "&FFT Sahəsini Göstər" #: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "" #: audiomanager.cpp:42 #, fuzzy msgid "Audio Manager" msgstr "&Səs İdarəçisini Göstər" #: audiomanager.cpp:100 msgid "Title" msgstr "Başlıq" #: audiomanager.cpp:101 msgid "Type" msgstr "Növ" #: audiomanager.cpp:102 #, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Yol" #: audiomanager.cpp:134 msgid "play" msgstr "çal" #: audiomanager.cpp:136 msgid "record" msgstr "qeyd" #: choosebusdlg.cpp:49 msgid "Choose Bus" msgstr "" #: choosebusdlg.cpp:60 msgid "Available busses:" msgstr "Mövcud baslar:" #: choosebusdlg.cpp:105 msgid "New bus:" msgstr "" #: environmentview.cpp:66 #, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Mühit" #: environmentview.cpp:77 msgid "Add Mixer" msgstr "Mikser Əlavə Et" #: environmentview.cpp:80 msgid "Add Effect Rack" msgstr "" #: environmentview.cpp:83 msgid "Delete Item" msgstr "Üzvü Sil" #: environmentview.cpp:87 #, c-format msgid "Load %1" msgstr "%1 Yüklə" #: environmentview.cpp:91 #, c-format msgid "Save %1" msgstr "%1 Qeyd Et" #: fftscopeview.cpp:46 msgid "FFT Scope View" msgstr "" #: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 msgid "Substyle" msgstr "" #: fftscopeview.cpp:156 msgid "Please enter substyle:" msgstr "" #: main.cpp:74 msgid "No GUI found for this effect." msgstr "Bu effekt üçün GUİ tapıla bılmədi." #: main.cpp:150 #, fuzzy msgid "aRts Master Volume" msgstr "aRts kontrol" #: main.cpp:175 #, fuzzy msgid "Toggle Free&Verb" msgstr "Sərbəst&Verb" #: main.cpp:177 msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" msgstr "" #: main.cpp:192 msgid "aRts control" msgstr "aRts kontrol" #: main.cpp:193 msgid "Control tool for the aRts server" msgstr "aRts vericisi idarə vasitəsi" #: main.cpp:194 msgid "" "(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" "(c) 2003 Arnold Krille" msgstr "" #: main.cpp:195 msgid "Author and aRts maintainer" msgstr "" #: main.cpp:196 msgid "Some improvements" msgstr "" #: mediatypesview.cpp:38 #, fuzzy msgid "Available Media Types" msgstr "Mövcud Medya &Növlərini GÖstər" #: mediatypesview.cpp:44 msgid "Media Type" msgstr "Medya Növü" #: midiinstdlg.cpp:78 msgid "Instrument" msgstr "Alət" #: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 #: midimanagerwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "MIDI Manager" msgstr "Midi İdarəçisi" #: midimanagerview.cpp:125 #, fuzzy msgid "&System MIDI Port (OSS)" msgstr "&Sistem Midi qapısı (OSS)" #: midimanagerview.cpp:127 #, fuzzy msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" msgstr "&aRts Synthesis Midi Çıxışı" #: midiportdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "OSS MIDI Port" msgstr "OSS Midi Qapısı" #: statusview.cpp:40 #, fuzzy msgid "aRts Status" msgstr "aRts &Halını izləyin" #: statusview.cpp:46 msgid "Artsd is running with realtime scheduling." msgstr "Artsd həqiqi zamanlı işləyir." #: statusview.cpp:48 msgid "Your system does not support realtime scheduling." msgstr "Sisteminiz həqiqi zamanlı işləməni dəstəkləmir." #: statusview.cpp:50 msgid "" "Artsd is not configured for realtime scheduling\n" " or was manually started without artswrapper." msgstr "" "Artsd həqiqi zamanlı işləmə üçün qurulmayıb \n" "və ya artswrapper işlədilmədən əllə başladılıb." #: statusview.cpp:52 #, fuzzy msgid "" "Artsd should run with realtime scheduling,\n" " but it does not (Is artswrapper suid root?)." msgstr "" "Artsd həqiqi zamanlı olaraq işləməlidir,\n" "ancaq elə deyil (artswrapper suid root haqlarındadır?)." #: statusview.cpp:57 msgid "Determining suspend status..." msgstr "Gözlətmə halını müəyyənləşdirir ..." #: statusview.cpp:64 msgid "&Suspend Now" msgstr "İndi &Dayandır" #: statusview.cpp:84 msgid "" "The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" "now since there are active modules." msgstr "" "Fəal modullar olduğu üçün aRts səs daemonu \n" "bu dəqiqə avtomatik olaraq dayanmayacaqdır." #: statusview.cpp:87 msgid "" "The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" " applications can use the sound card now." msgstr "" "aRts səs daemonu dayandırıldı, tə'minatlar \n" "səs kartını işlədə bilərlər." #: statusview.cpp:90 msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." msgstr "Avtomatik dayanma %1 saniyə içində həyata keçəcək." #: artscontrol.rc:4 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: artsmidimanagerview.rc:4 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Əlavə Et" #: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "MIDI inputs:" msgstr "Midi Girişləri" #: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "MIDI outputs:" msgstr "Midi Çıxışları" #: midimanagerdlg.ui:86 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Əlavə Et..." #: midimanagerdlg.ui:94 #, no-c-format msgid "&Remove" msgstr "" #: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "&Bağlan" #: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "&Disconnect" msgstr "&Ayrıl"