# translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling) # translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling) # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:31+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ігар Грачышка" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Запусціць утулку" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "утулка" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Захаваць як..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Загрузка ўтулкі Netscape для %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "немагчыма загрузіць утулку Netscape для %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Інфармацыя mime утулкі Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Безназоўная ўтулка" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Праглядальнік утулак Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Паказваць статус пошуку" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "пошук утулак netscape" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Перадача дадзеных да %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Запыт %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Адбылася памылка злучэнне з серверам DCOP. Калі ласка, праверце, ці " "выконваецца працэс 'dcopserver', і паспрабуйце зноў." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Памылка злучэння з серверам DCOP"