# translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling)
# translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling)
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Запусціць утулку"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "утулка"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Захаваць як..."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Загрузка ўтулкі Netscape для %1"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "немагчыма загрузіць утулку Netscape для %1"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Інфармацыя mime утулкі Netscape"

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Безназоўная ўтулка"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Праглядальнік утулак Netscape"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Паказваць статус пошуку"

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "пошук утулак netscape"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Перадача дадзеных да %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запыт %1"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Адбылася памылка злучэнне з серверам DCOP. Калі ласка, праверце, ці "
"выконваецца працэс 'dcopserver', і паспрабуйце зноў."

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Памылка злучэння з серверам DCOP"