# translation of klickety.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: field.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Remaining blocks"
msgstr "Пакінутыя блокі"

#: field.cpp:20
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue"
"\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it "
"is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Колькасць пакінутых блокаў.<br/>Падсветлены <font color=\"blue\">сінім</"
"font>, калі гэта высокі вынік і <font color=\"red\">чырвоным</font>, калі "
"гэта лакальны рэкорд.</qt>"

#: field.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "Выдаткаваны час"

#: main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Klickety"
msgstr "Адбітак"

#: main.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr "Klickety - гульня ў стылю \"clickomania\""

#: main.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Removed blocks"
msgstr "Выдаленыя блокі"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Піктаграмы"

#: piece.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Color #%1:"
msgstr "Колер %1:"