# translation of klickety.po to Belarusian # # Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: field.cpp:17 #, fuzzy msgid "Remaining blocks" msgstr "Пакінутыя блокі" #: field.cpp:20 #, fuzzy msgid "" "<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue" "\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it " "is the best local score.</qt>" msgstr "" "<qt>Колькасць пакінутых блокаў.<br/>Падсветлены <font color=\"blue\">сінім</" "font>, калі гэта высокі вынік і <font color=\"red\">чырвоным</font>, калі " "гэта лакальны рэкорд.</qt>" #: field.cpp:29 #, fuzzy msgid "Elapsed time" msgstr "Выдаткаваны час" #: main.cpp:16 #, fuzzy msgid "Klickety" msgstr "Адбітак" #: main.cpp:17 #, fuzzy msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" msgstr "Klickety - гульня ў стылю \"clickomania\"" #: main.cpp:19 #, fuzzy msgid "Removed blocks" msgstr "Выдаленыя блокі" #: main.cpp:45 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Піктаграмы" #: piece.cpp:20 #, fuzzy msgid "Color #%1:" msgstr "Колер %1:"