# translation of tdestyle_plastik_config.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 01:23+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plastikconf.cpp:56
msgid "Animate progress bars"
msgstr "Анімаваць індыкатары выканання"

#: plastikconf.cpp:57
msgid "Draw toolbar separator"
msgstr "Паказваць падзельнікі між панэляў начыння"

#: plastikconf.cpp:58
msgid "Draw toolbar item separators"
msgstr "Паказваць падзельнікі на панэлях начыння"

#: plastikconf.cpp:60
msgid "Triangular tree expander"
msgstr "Трохкутны гузік разгортвання дрэва"

#: plastikconf.cpp:61
msgid "Highlight focused text input fields"
msgstr "Падсвечваць палі ўводу тэксту ў фокусе"

#: plastikconf.cpp:63
msgid "Custom text input highlight color:"
msgstr "Адмысловы колер падсвечвання ўводу тэксту:"

#: plastikconf.cpp:68
msgid "Custom mouseover highlight color:"
msgstr "Адмысловы колер падсвечвання пад курсорам:"

#: plastikconf.cpp:73
msgid "Custom checkmark color:"
msgstr "Адмысловы колер птушак-сцяжкоў:"