# translation of tdestyle_plastik_config.po to Belarusian # # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 01:23+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plastikconf.cpp:56 msgid "Animate progress bars" msgstr "Анімаваць індыкатары выканання" #: plastikconf.cpp:57 msgid "Draw toolbar separator" msgstr "Паказваць падзельнікі між панэляў начыння" #: plastikconf.cpp:58 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Паказваць падзельнікі на панэлях начыння" #: plastikconf.cpp:60 msgid "Triangular tree expander" msgstr "Трохкутны гузік разгортвання дрэва" #: plastikconf.cpp:61 msgid "Highlight focused text input fields" msgstr "Падсвечваць палі ўводу тэксту ў фокусе" #: plastikconf.cpp:63 msgid "Custom text input highlight color:" msgstr "Адмысловы колер падсвечвання ўводу тэксту:" #: plastikconf.cpp:68 msgid "Custom mouseover highlight color:" msgstr "Адмысловы колер падсвечвання пад курсорам:" #: plastikconf.cpp:73 msgid "Custom checkmark color:" msgstr "Адмысловы колер птушак-сцяжкоў:"