# translation of superkaramba.po to Belarusian # # Siarhei Liantsevich , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:05+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" #: karamba.cpp:172 #, fuzzy msgid "&All Desktops" msgstr "Усе працоўныя сталы" #: karamba.cpp:180 #, fuzzy msgid "Desktop &" msgstr "Працоўны стол " #: karamba.cpp:195 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Абнавіць" #: karamba.cpp:197 #, fuzzy msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Фіксаваная пазіцыя" #: karamba.cpp:207 #, fuzzy msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Хуткае маштабаванне малюнкаў" #: karamba.cpp:219 #, fuzzy msgid "Configure &Theme" msgstr "Наладзіць аплет" #: karamba.cpp:221 #, fuzzy msgid "To Des&ktop" msgstr "На працоўны стол" #: karamba.cpp:223 #, fuzzy msgid "&Reload Theme" msgstr "Абнавіць аплет" #: karamba.cpp:225 #, fuzzy msgid "&Close This Theme" msgstr "Прыбраць аплет" #: karamba.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Паказаць значок з сістэмным латку" #: karamba.cpp:2042 #, fuzzy msgid "&Manage Themes..." msgstr "Аплеты..." #: karamba.cpp:2046 #, fuzzy msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "Выхад" #: karambaapp.cpp:143 #, fuzzy msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Прыбраць значок з сістэмнага латка" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 #, fuzzy msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Запушчаны %n аплет:\n" "Запушчанае %n аплета:\n" "Запушчанае %n аплетаў:" #: karambaapp.cpp:357 #, fuzzy msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. Вы " "можаце ўключыць значок праз меню любога аплета." #: karambaapp.cpp:359 #, fuzzy msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Утойванне значка з сістэмнага латка" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 #, fuzzy msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "Набор аплетаў для працоўнага стала KDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 #, fuzzy msgid "A required argument 'file'" msgstr "Адкрыць файл" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Наладзіць" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Аплеты SuperKaramba" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "Пошук:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Паказаць:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "All" msgstr "Усё" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Running" msgstr "Запушчаныя" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Змясціць на працоўны стол" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

Запушчанае

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header" msgstr "Назоў" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом." #: taskbartest.cpp:53 #, fuzzy msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 #, fuzzy msgid "modified" msgstr "зменена" #: themefile.cpp:213 #, fuzzy msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Вы запыталі ўсталёўку і запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты ўтрымоўваюць " "выконваемы код і, калі яны загружаныя з неправераных крыніц, могуць быць " "небяспечнымі. Працягнуць?" #: themefile.cpp:215 #, fuzzy msgid "Executable Code Warning" msgstr "Папярэджанне" #: themefile.cpp:215 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Усталяваць" #: themefile.cpp:228 #, fuzzy msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл з імем %1 ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" #: themefile.cpp:229 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Файл існуе" #: themefile.cpp:229 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перазапісаць" #: themesdlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "Get New Stuff" msgstr "Інтэрнэт" #: themesdlg.cpp:132 #, fuzzy msgid "Download new themes." msgstr "Усталёўка аплетаў з Інтэрнэту." #: themesdlg.cpp:134 #, fuzzy msgid "New Stuff..." msgstr "Запампаваць аплеты..." #: themesdlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Open Local Theme" msgstr "Лакальны файл" #: themesdlg.cpp:148 #, fuzzy msgid "Add local theme to the list." msgstr "Усталёўка аплета з лакальнага файла." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Выдаліць" #: themesdlg.cpp:207 #, fuzzy msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)" #: themesdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Open Themes" msgstr "Адкрыць аплеты" #: themewidget.cpp:78 #, fuzzy msgid "

%1 running

" msgstr "

Запушчанае: %1

"