# translation of konqsidebar_metabar.po to Bulgarian # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:22+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Настройване - металента" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Елементи" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Отваряне с:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Действия:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Анимирано преоразмеряване" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Показване на менютата с услуги" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Показване на рамка" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Инсталиране на нова тема..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Нова..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Име" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Общи" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Споделяне" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Създаване на връзка" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Нова връзка" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Редактиране на връзка" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Повече" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Стартиране на %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Изберете програма" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Тип" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Размер" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Потребител" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Група" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Променен" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Отварян" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Цел" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Директории" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Общо записи" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Щракнете за начало" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Създаване на предварителен преглед" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Настройване на %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Презареждане на тема" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "По-малко" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 елемента" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 директории, %2 файла" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Добавяне на мрежова директория" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Изпълнение" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Изисква права на администратор"