# translation of mediacontrol.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: mediacontrol.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Малък аплет за контролиране на мултимедийни плеъри"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Main Developer"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Initial About-Dialog"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Button-Pixmaps"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Fix for Noatun-Support"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Fix for Vertical Slider"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Volume Control Implementation"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Fix for JuK-Support"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-Support"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Настройване на MediaControl..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Относно MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Старт"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Грешка при зареждане на темата \"%1\". Моля, изберете друга тема."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Връзката до %1:%2 е отказана.\n"
"Проверете дали програмата mpd е стартирана."

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Хостът \"%1\" не е намерен."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Грешка при четене от сокет."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Грешка при връзка"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Грешка на MediaControl MPD"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Повторно свързване"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Няма елементи: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Плеърът не може да бъде стартиран."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "О&бщи"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Плеър"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Изберете плеър на мултимедийни файлове, който искате да използвате."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "П&рескачане с колелцето на мишката (сек):"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Задайте колко секунди ще се прескача чрез еднократно завъртане на колелцето "
"на мишката в текущия файл."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Теми"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Използване на теми"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "стандартна"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Предварителен преглед на избраната тема."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"