# translation of webarchiver.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: webarchiver.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Уеб архиватор" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Уеб архивът не може да бъде отворен" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Не може да бъде отворен \n" " %1 \n" " за запис." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Не може да бъде отворен временен файл" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Не може да бъде отворен временен файл" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Архивирането на уеб страницата завърши." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Архивиране на уеб страница..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Уеб архиви" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Запис на страницата като уеб архив" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Невалиден адрес" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Адресът\n" "%1\n" "е невалиден." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Вече има такъв файл" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Допълнителна лента с инструменти" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Локален файл" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "В:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Архивиране на:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Оригинален адрес" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Адрес" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Състояние"