# translation of kprinter.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kprinter.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Създаване на вътрешно копие на файловете за печат"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Принтер за използване"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Име (заглавие) на заданието за печат"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Брой копия за отпечатване"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Параметри на принтера"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Режим на показване (ГПИ, конзола, без)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Система за печат за използване (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Разрешаване на печат от стандартния вход (STDIN)"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Без показване на диалога за печат (директно отпечатване)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Файлове за печат"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Инструмент за печат в TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Информация"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Грешка"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Информация"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Предупреждение"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Грешка"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Зададен е файл като аргумент в командния ред. Печатът от стандартния вход "
"(stdin) ще бъде забранен."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"При използването на параметъра \"--nodialog\", трябва да зададете поне един "
"файл или да използвате параметъра за печат от стандартния вход \"--stdin\"."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Зададеният принтер (или подразбиращият се принтер) не може да бъде намерен."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Операцията е прекъсната."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Диалогът за печат не може да бъде създаден."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Много файлове (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Няма задание за печат."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Не може да бъде отворен временен файл."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Стандартния вход (stdin) е празен, няма изпратено задание."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Файлът %1 не може да бъде копиран."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Грешка при печат на файлове"