# translation of kprinter.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kprinter.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:45+0300\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Създаване на вътрешно копие на файловете за печат" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Принтер за използване" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Име (заглавие) на заданието за печат" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Брой копия за отпечатване" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Параметри на принтера" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Режим на показване (ГПИ, конзола, без)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Система за печат за използване (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Разрешаване на печат от стандартния вход (STDIN)" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Без показване на диалога за печат (директно отпечатване)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Файлове за печат" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Инструмент за печат в TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Информация" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Предупреждение" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Грешка" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Информация" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Предупреждение" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Грешка" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Зададен е файл като аргумент в командния ред. Печатът от стандартния вход " "(stdin) ще бъде забранен." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "При използването на параметъра \"--nodialog\", трябва да зададете поне един " "файл или да използвате параметъра за печат от стандартния вход \"--stdin\"." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "" "Зададеният принтер (или подразбиращият се принтер) не може да бъде намерен." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Операцията е прекъсната." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Диалогът за печат не може да бъде създаден." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Много файлове (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Няма задание за печат." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Не може да бъде отворен временен файл." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Стандартния вход (stdin) е празен, няма изпратено задание." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Файлът %1 не може да бъде копиран." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Грешка при печат на файлове"