# translation of nsplugin.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: nsplugin.po 751525 2007-12-22 04:17:24Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Стартиране на приставка" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "приставка" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Запис &като..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Зареждане на приставките за Netscape за %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Приставката за Netscape за %1 не може да бъде заредена" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Вид информация, обработвана от приставката" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Приставка без име" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Програма за преглед на приставките за Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Показване прогреса на изпълнение" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Изпращане на данни до %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Заявка за %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Грешка при свързване със сървъра DCOP. Проверете дали процесът \"dcopserver" "\" е стартиран и опитайте отново." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Грешка при свързване със сървъра DCOP" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""