# translation of tdeio_trash.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: tdeio_trash.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. # Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deloptes@gmail.com" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Изпразване на кошчето" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Възстановяване на файл от кошчето" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Игнорирай" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Програма за управление на кошчето в TDE.\n" "Имайте предвид, че за да преместите файлове в кошчето не трябва да " "използвате ktrash, а \"kfmclient move \"url\" trash:/\"" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Общо" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Оригинален път" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Дата на преместване" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Име на протокола" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Сокет" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Невалиден адрес %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Директорията \"%1\" не съществува вече. Така, че не е възможно да бъде " "възстановен елементът в неговото оригинално местоположение. Имате два " "варианта - да създадете директорията и да извикате операцията по " "възстановяване отново или да влачите елемента до някоя друга директория, " "където той да бъде възстановен." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Боклук" #~ msgid "Trash Control Panel Module" #~ msgstr "Модул за боклук в контролния панел" #~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" #~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro" #~ msgid "&Trash Policy" #~ msgstr "Поведение на боклука" #~ msgid "" #~ "

Trash

Here you can choose the settings for your Trash Bin size " #~ "and clean up policy. " #~ msgstr "" #~ "

Боклук

Тук може да направите настройките за размера и " #~ "почистването на кошчето. " #~ msgid "Delete files older than:" #~ msgstr "Изтрий файлове по стари от:" #~ msgid "Limit to maximum size" #~ msgstr "Ограничи размера най-много до" #~ msgid "&Percentage:" #~ msgstr "&Процент:" #~ msgid "&Fixed size:" #~ msgstr "&Фиксирана размер:" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "Байта" #~ msgid "KBytes" #~ msgstr "Килобайта" #~ msgid "MBytes" #~ msgstr "Мегабайта" #~ msgid "GBytes" #~ msgstr "Гигабайта" #~ msgid "TBytes" #~ msgstr "Терабайта" #~ msgid "When limit reached:" #~ msgstr "Когато лимитът е достигнат:" #~ msgid "Warn me" #~ msgstr "Предупреди" #~ msgid "Delete oldest files from trash" #~ msgstr "Изчисти най-старите файлове от боклука" #~ msgid "Delete biggest files from trash" #~ msgstr "Изчисти най-големите файлове от боклука" #~ msgid "(%1 %2)" #~ msgstr "(%1 %2)" #~ msgid "" #~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" #~ "It cannot be trashed." #~ msgstr "" #~ "Файл '%1' е по голям от големината на \n" #~ "кошчето '%2' и не може да бъде изхвърлен." #~ msgid "" #~ "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n" #~ "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again." #~ msgstr "" #~ "Няма достатъчно място в директория '%1'\n" #~ "на кошчето. Почисти кошчето ръчно и опитай отново." #~ msgid "" #~ "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n" #~ "Clean the trash manually." #~ msgstr "" #~ "Настоящият размер на кошчето '%1' е по-голям от позволения.\n" #~ "Почисти кошчето ръчно."