# translation of klickety.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: klickety.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:25+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: field.cpp:17 msgid "Remaining blocks" msgstr "Оставащи кубчета" #: field.cpp:20 msgid "" "<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue" "\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it " "is the best local score.</qt>" msgstr "" "<qt>Показва броя на оставащите кубчета. <br/>Оцветява се в <font color=\"blue" "\">синьо</font>, ако ще влезете в класирането и в <font color=\"red" "\">червено</font>, ако вашият резултат е най-добър за всички времена до " "момента.</qt>" #: field.cpp:29 msgid "Elapsed time" msgstr "Изминало време" #: main.cpp:16 msgid "Klickety" msgstr "Klickety" #: main.cpp:17 msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" msgstr "Логическа игра с кубчета" #: main.cpp:19 msgid "Removed blocks" msgstr "Премахнати кубчета" #: main.cpp:45 msgid "Icons" msgstr "Икони" #: piece.cpp:20 msgid "Color #%1:" msgstr "Цвят %1:"