# translation of kcmkicker.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:06-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" #: advancedDialog.cpp:36 msgid "Advanced Options" msgstr "অগ্রসর অপশন" #: applettab_impl.cpp:59 msgid "" "Panel applets can be started in two different ways: internally or " "externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this " "can raise stability or security problems when you are using poorly-" "programmed third-party applets. To address these problems, applets can be " "marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted " "applets differently to untrusted ones; your options are:
  • Load " "only trusted applets internally: All applets but the ones marked " "'trusted' will be loaded using an external wrapper application.
  • " "
  • Load startup config applets internally: The applets shown on " "TDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an " "external wrapper application.
  • Load all applets internally
" msgstr "" "প্যানেল অ্যাপলেট দুভাবে লোড করা যেতে পারে, ভিতর থেকে অথবা বাইরে থেকে। যদিও " "সাধারণত 'ভিতর থেকে' লোড করাই বাঞ্ছনীয়, সে ক্ষেত্রে ত্রুটিপূর্ণ অ্যাপলেট ব্যবহারের " "ফলে কার্যকারীতা বা নিরাপত্তাজনিত সমস্যা দেখা দিতে পারে। এই সম্ভাবনা এড়াতে কিছু " "কিছু অ্যাপলেট-কে 'বিশ্বস্ত' হিসাবে চিহ্নিত করা যেতে পারে। আপনি চাইলে কিকার-কে " "বলতে পারেন এই সমস্ত বিশ্বস্ত অ্যাপলেট-কে বিশেষ স্বীকৃতি দিতে। আপনি নীচের যে কোন " "একটি বেছে নিতে পারেন:
  • শুধু বিশ্বস্ত অ্যাপলেট ভিতর থেকে লোড করা হবে: অন্যান্য সমস্ত অ্যাপলেট একটি বহিঃস্থ wrapper অ্যাপলিকেশন ব্যবহার করে লোড করা " "হবে।
  • প্রারম্ভিক কনফিগ অ্যাপলেট ভিতর থেকে লোড করা হবে: ওপর কে." "ডি.ই. অন্যান্য ব্যবহার একটি বহিঃস্থ অ্যাপলিকেশন
  • সব অ্যাপলেট ভিতর " "থেকে লোড করা হবে
" #: applettab_impl.cpp:70 msgid "" "Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " "loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " "available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press " "the left or right buttons." msgstr "" #: applettab_impl.cpp:75 msgid "" "Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " "applets to the list of trusted applets." msgstr "" #: applettab_impl.cpp:78 msgid "" "Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " "the list of available, untrusted applets." msgstr "" #: applettab_impl.cpp:81 msgid "" "Here you can see a list of available applets that you currently do not " "trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the " "panel's policy using them depends on your applet security level. To move an " "applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, " "select it and press the left or right buttons." msgstr "" #: extensionInfo.cpp:45 msgid "Main Panel" msgstr "মূল প্যানেল" #: hidingtab.ui:385 hidingtab_impl.cpp:222 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "বাঁদিকের প্যানেল লুকনোর বা&টন দেখাও" #: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "ডানদিকের প্যানেল লুকনোর বা&টন দেখাও" #: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "উপরের প্যানেল লুকনোর বা&টন দেখাও" #: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "নীচের প্যানেল লুকনোর বা&টন দেখাও" #: lookandfeeltab_impl.cpp:67 msgid "Select Image File" msgstr "চিত্র ফাইল বেছে নিন" #: lookandfeeltab_impl.cpp:144 msgid "" "Error loading theme image file.\n" "\n" "%1\n" "%2" msgstr "" "থীম চিত্র ফাইল লোড করতে সমস্যা\n" "\n" "%1\n" "%2" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "কে.ডি.ই. প্যানেল নিয়ন্ত্রণ মডিউল" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) ১৯৯৯ - ২০০১ ম্যাথিয়াস এল্টর\n" "(c) ২০০২ এরন জে. সেইগো" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "

Panel

Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks.

Note that you can also access " "some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it " "with the left mouse button or using the context menu on right mouse button " "click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons " "and applets." msgstr "" "

প্যানেল

এখানে আপনি কে.ডি.ই.-র প্যানেল (যার আরেক নাম কিকার) নিজের " "পছন্দমত কনফিগার করতে পারেন। আপনি নির্ধারণ করতে পারেন তার অবস্থান, আয়তন, চেহারা " "এবং কিভাবে প্যানেল লুকনো হবে।

মনে রাখবেন এই বৈশিষ্ট্যগুলি অনেক সময়ই সরাসরি " "প্যানেল-এ ক্লিক করে নিয়ন্ত্রণ করা যেতে পারে, যেমন, বাঁদিকের মাউস বাটন চেপে টেনে " "অবস্থান বদলানো যেতে পারে বা ডানদিকের মাউস বাটন ব্যবহার করে কনটেক্সট মেনু পাওয়া " "যেতে পারে। কনটেক্সট মেনুর মাধ্যমে প্যানেল-এর বিভিন্ন বাটন এবং অ্যাপলেটগুলিও " "নিয়ন্ত্রণ করা যায়।" #: main.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) ১৯৯৯ - ২০০১ ম্যাথিয়াস এল্টর\n" "(c) ২০০২ - ২০০৩ এরন জে. সেইগো" #: menutab_impl.cpp:134 msgid "Quick Browser" msgstr "চটপট ব্রাউজার" #: menutab_impl.cpp:325 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" "কে.ডি.ই. মেনু সম্পাদক (kmenuedit) চালু করা যায়নি|\n" "হয়ত এটি ইনস্টল করা হয়নি, কিম্বা আপনার পাথ-এ নেই|" #: menutab_impl.cpp:327 msgid "Application Missing" msgstr "অ্যাপলিকেশন পাওয়া যায়নি" #: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 msgid "Top left" msgstr "উপরে বাঁদিকে" #: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 msgid "Top center" msgstr "উপরে মাঝামাঝি" #: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 msgid "Top right" msgstr "উপরে ডানদিকে" #: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 msgid "Left top" msgstr "বাঁদিকে উপরে " #: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 msgid "Left center" msgstr "বাঁদিকে মাঝামাঝি" #: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 msgid "Left bottom" msgstr "বাঁদিকে নীচে" #: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 msgid "Bottom left" msgstr "নীচে বাঁদিকে" #: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 msgid "Bottom center" msgstr "নীচে মাঝামাঝি" #: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 msgid "Bottom right" msgstr "নীচে ডানদিকে" #: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 msgid "Right top" msgstr "ডানদিকে উপরে" #: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 msgid "Right center" msgstr "ডানদিকে মাঝামাঝি" #: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 msgid "Right bottom" msgstr "ডানদিকে নীচে" #: positiontab_impl.cpp:116 msgid "All Screens" msgstr "সব স্ক্রীণ" #: positiontab.ui:412 positiontab_impl.cpp:535 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "স্বনির্বাচিত" #: tiles:1 #, fuzzy msgid "KDE Button" msgstr "কে.ডি.ই. বাটন" #: tiles:2 msgid "Blue Wood" msgstr "" #: tiles:3 msgid "Green Wood" msgstr "" #: tiles:4 msgid "Light Gray" msgstr "" #: tiles:5 msgid "Light Green" msgstr "ট" #: tiles:6 msgid "Light Pastel" msgstr "" #: tiles:7 msgid "Light Purple" msgstr "" #: tiles:8 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "" #: tiles:9 msgid "Red Wood" msgstr "" #: tiles:10 msgid "Solid Blue" msgstr "" #: tiles:11 msgid "Solid Gray" msgstr "" #: tiles:12 msgid "Solid Green" msgstr "" #: tiles:13 msgid "Solid Orange" msgstr "" #: tiles:14 msgid "Solid Pastel" msgstr "" #: tiles:15 msgid "Solid Purple" msgstr "" #: tiles:16 msgid "Solid Red" msgstr "" #: tiles:17 msgid "Solid Tigereye" msgstr "" #: advancedOptions.ui:27 #, no-c-format msgid "Panel Dimensions" msgstr "প্যানেল পরিমাপ" #: advancedOptions.ui:38 #, no-c-format msgid "&Hide button size:" msgstr "লুকনোর বাট&ন-এর আকার:" #: advancedOptions.ui:44 advancedOptions.ui:61 #, no-c-format msgid "" "This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " "visible." msgstr "এই মানটি নির্ধারণ করে প্যানেল লুকনোর বাটনগুলি প্রদর্শিত হলে কত বড় হবে।" #: advancedOptions.ui:52 positiontab.ui:504 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " পিক্সেল" #: advancedOptions.ui:88 #, no-c-format msgid "Applet Handles" msgstr "অ্যাপলেট হ্যাণ্ডল" #: advancedOptions.ui:99 #, no-c-format msgid "&Visible" msgstr "দেখা যাক (&দ)" #: advancedOptions.ui:105 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Select this option to always show the Applet Handles.

\n" "

Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.\n" "" msgstr "" #: advancedOptions.ui:116 #, no-c-format msgid "&Fade out" msgstr "ফেড &আউট" #: advancedOptions.ui:119 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.\n" "

Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.\n" "" msgstr "" #: advancedOptions.ui:130 #, no-c-format msgid "&Hide" msgstr "লু&কনো থাক" #: advancedOptions.ui:133 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " "option can disable removing, moving or configuring some applets.

\n" "" msgstr "" #: advancedOptions.ui:162 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "স্বচ্ছতা" #: advancedOptions.ui:184 advancedOptions.ui:285 #, no-c-format msgid "" "Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." msgstr "" #: advancedOptions.ui:209 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "সর্বনিম্ন" #: advancedOptions.ui:215 advancedOptions.ui:243 advancedOptions.ui:257 #: advancedOptions.ui:271 #, no-c-format msgid "" "Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using " "the tint color." msgstr "" #: advancedOptions.ui:251 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "সর্বোচ্চ" #: advancedOptions.ui:265 #, no-c-format msgid "Ti&nt amount:" msgstr "টিন্ট-&এর মাত্রা:" #: advancedOptions.ui:279 #, no-c-format msgid "Tint c&olor:" msgstr "টিন্ট-এ&র রং" #: advancedOptions.ui:293 #, no-c-format msgid "Also apply to panel with menu bar" msgstr "" #: advancedOptions.ui:296 #, no-c-format msgid "" "Normally if you have the desktop's or current application's menu bar " "displayed in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is " "disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the " "menu bar. Set this option to make it transparent anyways." msgstr "" #: advancedOptions.ui:304 #, no-c-format msgid "Blur the background when transparency is enabled" msgstr "" #: advancedOptions.ui:307 #, no-c-format msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be " "blurred to reduce eyestrain." msgstr "" #: advancedOptions.ui:317 #, no-c-format msgid "Texture" msgstr "" #: advancedOptions.ui:328 #, no-c-format msgid "Show resize handle on panels" msgstr "" #: advancedOptions.ui:331 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " "panel." msgstr "" #: advancedOptions.ui:339 #, no-c-format msgid "Use deep buttons" msgstr "" #: advancedOptions.ui:342 #, no-c-format msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." msgstr "" #: applettab.ui:24 #, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "নিরাপত্তা লেভেল" #: applettab.ui:35 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত অ্যাপলেট অভ্যন্তরীণ হিসাবে লোড করো" #: applettab.ui:43 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপলেটগুলি অভ্যন্তরীণ হিসাবে লোড করো" #: applettab.ui:51 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "সব অ্যাপলেট অভ্যন্তরীণ হিসাবে লোড করো" #: applettab.ui:67 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "বিশ্বস্ত অ্যাপলেটের তালিকা" #: applettab.ui:84 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "যে যে অ্যাপলেট আছে" #: applettab.ui:133 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #: applettab.ui:172 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #: applettab.ui:197 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "বিশ্বস্ত অ্যাপলেট" #: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "" #: hidingtab.ui:79 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "লুকানোর মোড" #: hidingtab.ui:107 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "শুধু লুকনোর বাটন ক্লিক করা হলে লুকো&ও" #: hidingtab.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click " "on the hide buttons that appear on either end of it." msgstr "" #: hidingtab.ui:138 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " সেকণ্ড" #: hidingtab.ui:141 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "অবিলম্বে" #: hidingtab.ui:144 hidingtab.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not " "used." msgstr "" #: hidingtab.ui:163 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "কার্স&র প্যানেল থেকে বেরিয়ে গেলে" #: hidingtab.ui:199 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "অন্যান্য উইণ্ডো প্যানেলকে ঢাকা দিতে পারবে" #: hidingtab.ui:202 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by " "other windows." msgstr "" #: hidingtab.ui:213 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লু&কনো" #: hidingtab.ui:216 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period " "of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the " "panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, " "such as on laptops." msgstr "" #: hidingtab.ui:235 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "" #: hidingtab.ui:238 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of " "the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " "covering it." msgstr "" #: hidingtab.ui:244 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "উপরের বাঁদিকের কোন" #: hidingtab.ui:249 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "উপরের সীমা" #: hidingtab.ui:254 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "উপরের ডানদিকের কোন" #: hidingtab.ui:259 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "ডানদিকের সীমা" #: hidingtab.ui:264 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "নীচের ডানদিকের কোন" #: hidingtab.ui:269 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "নীচের সীমা" #: hidingtab.ui:274 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "নীচের বাঁদিকের কোন" #: hidingtab.ui:279 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "বাঁদিকের সীমা" #: hidingtab.ui:289 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel " "to the front." msgstr "" #: hidingtab.ui:319 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" msgstr "" #: hidingtab.ui:322 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama " "screen is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabled." msgstr "" #: hidingtab.ui:333 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "ডেস্কট&প বদল করলে প্যানেল দেখাও" #: hidingtab.ui:336 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a " "brief period of time when the desktop is switched so you can see which " "desktop you are on." msgstr "" #: hidingtab.ui:371 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "প্যানেল লুকনোর বাটন" #: hidingtab.ui:374 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a " "small triangle found at the ends of the panel. You can place a button at " "either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide " "the panel." msgstr "" #: hidingtab.ui:391 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end " "of the panel." msgstr "" #: hidingtab.ui:399 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "ডা&নদিকের প্যানেল লুকনোর বাটন দেখাও" #: hidingtab.ui:405 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end " "of the panel." msgstr "" "এই অফশনটি নির্বাচিত হলে প্যানেলের ডানদিকে একটি প্যানেল লুকনোর বাটন দেখা যাবে।" #: hidingtab.ui:440 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "প্যানেল অ্যানিমেশন" #: hidingtab.ui:468 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "প্যানেল লুকানো অ্যানিমে&ট করো" #: hidingtab.ui:471 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " "hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly " "below." msgstr "" #: hidingtab.ui:536 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় থাকলে কত তাড়াতাড়ি লুকনো হবে নির্ধারণ করে" #: hidingtab.ui:572 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "জোরে" #: hidingtab.ui:613 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" #: hidingtab.ui:637 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "আস্তে" #: lookandfeeltab.ui:16 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the " "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: lookandfeeltab.ui:41 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:44 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse " "cursor is moved over panel buttons" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:52 #, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " "are left clicked." msgstr "" "এই অফশনটি নির্বাচিত হলে প্যানেলের ডানদিকে একটি প্যানেল লুকনোর বাটন দেখা যাবে।" #: lookandfeeltab.ui:63 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "টু&লটিপ দেখাও" #: lookandfeeltab.ui:66 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the " "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:76 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "বাটন পটভূমি" #: lookandfeeltab.ui:87 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "কে (&K) মেনু:" #: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "কে-মেনুর জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: lookandfeeltab.ui:101 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "&চটপট-ব্রাউজার মেনু:" #: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "চটপট-ব্রাউজার বাটনের জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198 #: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "স্বনির্বাচিত রং" #: lookandfeeltab.ui:176 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for quick browser tile backgrounds" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:187 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the TDE menu tile background" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "উইণ্ডো তালিকা বাটনের জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: lookandfeeltab.ui:227 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for window list tile backgrounds" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:235 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&উইণ্ডো তালিকা:" #: lookandfeeltab.ui:270 lookandfeeltab.ui:295 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন বাটনের জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: lookandfeeltab.ui:281 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the desktop tile background" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:289 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "ডেস্কট&প প্রদর্শন:" #: lookandfeeltab.ui:306 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for application tile backgrounds" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:314 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "অ্যাপলিকেশ&ন:" #: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "অ্যাপলিকেশন চালু করার বাটনগুলির জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: lookandfeeltab.ui:376 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "প্যানেল পটভূমি" #: lookandfeeltab.ui:407 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:413 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to " "match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' " "control module." msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:460 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "নির্বাচিত পটভূমি-চিত্রের প্রাকদর্শন" #: lookandfeeltab.ui:479 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " "button to choose a theme using the file dialog.\n" "This option is only active if 'Enable background image' is selected." msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:488 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "&পটভূমি-চিত্র সক্রিয় করো" #: lookandfeeltab.ui:496 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "স্বচ্ছতা &সক্রিয় করো" #: lookandfeeltab.ui:514 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "অগ্র&সর অপশন" #: lookandfeeltab.ui:517 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " "handles look and feel, the tint transparency color and more." msgstr "" #: menutab.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE menu style:" msgstr "কে (&K) মেনু:" #: menutab.ui:44 #, no-c-format msgid "Kickoff" msgstr "" #: menutab.ui:49 #, no-c-format msgid "Trinity Classic" msgstr "" #: menutab.ui:80 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "কে মেনু" #: menutab.ui:102 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "মেনু আইটেম ফর্ম্যাট:" #: menutab.ui:108 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "এখানে আপনি বেছে নিতে পারেন কি ভাবে মেনু এন্ট্রি দেখানো হবে।" #: menutab.ui:119 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "শুধু নাম (&ন)" #: menutab.ui:122 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name next to the icon." msgstr "" #: menutab.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "না&ম (বর্ণনা)" #: menutab.ui:136 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name and a brief description next to the icon." msgstr "" #: menutab.ui:144 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "শুধু &বর্ণনা" #: menutab.ui:147 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's brief description next to the icon." msgstr "" #: menutab.ui:158 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "&বর্ণনা (নাম)" #: menutab.ui:161 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " "description and the application's name in brackets next to the icon." msgstr "" #: menutab.ui:171 #, no-c-format msgid "Edit &TDE Menu" msgstr "কে (&K) মেনু সম্পাদনা " #: menutab.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " "applications." msgstr "" "কে-মেনু সম্পাদনা করার প্রোগ্রাম চালু করে, যারসাহায্যে আপনি মেনুতে অ্যাপলিকেশন যোগ " "করতে, বাদ দিতে, বদলাতে বা লুকোতে পারেন।" #: menutab.ui:182 #, no-c-format msgid "Change menu icon" msgstr "" #: menutab.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." msgstr "কে-মেনুর জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" #: menutab.ui:213 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "অপশনাল সাবমেনু" #: menutab.ui:243 #, no-c-format msgid "" "This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove " "menus." msgstr "" #: menutab.ui:256 #, no-c-format msgid "Open menu on mouse hover" msgstr "" #: menutab.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show T&ooltip" msgstr "টু&লটিপ দেখাও" #: menutab.ui:270 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " "pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " "requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " "dialog." msgstr "" #: menutab.ui:278 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "পার্শ্ববর্তী &ছবি দেখাও" #: menutab.ui:284 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand " "side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color " "settings.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Tip: You can customize the image that appears in " "the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image " "file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics." msgstr "" #: menutab.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show top ima&ge" msgstr "পার্শ্ববর্তী &ছবি দেখাও" #: menutab.ui:300 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear on top of the TDE " "Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Tip: You can customize the image that appears in " "the TDE Menu by putting image files called kside_top_left.png and " "kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics." msgstr "" #: menutab.ui:310 #, no-c-format msgid "Display text in menu button" msgstr "" #: menutab.ui:316 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the text below will be shown in the TDE " "Menu button." msgstr "" #: menutab.ui:339 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "" #: menutab.ui:363 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "" #: menutab.ui:422 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "চটপট-ব্রাউজার মেনু" #: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "&সর্বাধিক এন্ট্রি:" #: menutab.ui:447 menutab.ui:464 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " "sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " "shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low " "screen resolutions." msgstr "" #: menutab.ui:474 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "লুকনো ফাইল দেখা&ও" #: menutab.ui:480 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) " "will be shown in the QuickBrowser menus." msgstr "" #: menutab.ui:507 #, no-c-format msgid "Recent Documents Menu" msgstr "" #: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #, no-c-format msgid "" "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "retrieval." msgstr "" #: menutab.ui:578 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "চটপট-শুরু মেনু আইটেম" #: menutab.ui:597 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "সর্বাধিক &এন্ট্রি:" #: menutab.ui:603 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that " "should be displayed in the QuickStart menu area." msgstr "" #: menutab.ui:620 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed " "at most in the QuickStart menu area." msgstr "" #: menutab.ui:630 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "সম্প্রতি ব্য&বহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও" #: menutab.ui:636 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "the applications you have used most recently." msgstr "" #: menutab.ui:644 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "সর্বাধি&ক ব্যবহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও" #: menutab.ui:647 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "the applications you use most frequently." msgstr "" #: menutab.ui:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE Menu Search" msgstr "কে মেনু" #: menutab.ui:685 #, no-c-format msgid "Show search field in TDE Menu" msgstr "" #: menutab.ui:691 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected a text-based search field will appear in " "the TDE Menu." msgstr "" "এই অফশনটি নির্বাচিত হলে প্যানেলের ডানদিকে একটি প্যানেল লুকনোর বাটন দেখা যাবে।" #: positiontab.ui:17 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select " "one to configure." msgstr "" #: positiontab.ui:83 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "স্ক্রীণ" #: positiontab.ui:139 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " "settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move " "the position of the panel, while moving the length slider and choosing " "different sizes will change the dimensions of the panel." msgstr "" #: positiontab.ui:191 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "পরিচয়" #: positiontab.ui:194 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "" #: positiontab.ui:212 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "জিনেরামা (Xinerama) স্ক্রী&ণ:" #: positiontab.ui:223 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-" "monitor system" msgstr "" #: positiontab.ui:260 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "দৈর্ঘ্য (&দ)" #: positiontab.ui:263 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" "how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." msgstr "" #: positiontab.ui:312 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " "panel." msgstr "" #: positiontab.ui:329 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: positiontab.ui:332 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " "panel." msgstr "" #: positiontab.ui:342 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "প্রয়ো&জন মত বড় করো" #: positiontab.ui:345 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to " "accommodate the buttons and applets on it." msgstr "" #: positiontab.ui:380 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "মা&প" #: positiontab.ui:383 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "" #: positiontab.ui:392 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "ক্ষুদ্র" #: positiontab.ui:397 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "ছোটো" #: positiontab.ui:402 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: positiontab.ui:407 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "বড়" #: positiontab.ui:484 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" #: positiontab.ui:507 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" #: positiontab.ui:519 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: positiontab.ui:525 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " "can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right " "side of the screen. There you can put it into the center or into either " "corner of the screen." msgstr "" #: positiontab.ui:609 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: positiontab.ui:643 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: positiontab.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: positiontab.ui:721 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt+=" #: positiontab.ui:755 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt+-" #: positiontab.ui:789 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt+0" #: positiontab.ui:833 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt+9" #: positiontab.ui:867 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt+8" #: positiontab.ui:901 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt+7" #: positiontab.ui:945 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: positiontab.ui:979 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt+5" #: positiontab.ui:1013 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6"