# KDE breton translation # Thierry Vignaud , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../../br/messages//kdeaddons/rellinks.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: plugin_rellinks.cpp:57 msgid "Rellinks" msgstr "Rellinks" #: plugin_rellinks.cpp:73 msgid "&Top" msgstr "&Uhel" #: plugin_rellinks.cpp:74 msgid "

This link references a home page or the top of some hierarchy.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:76 msgid "&Up" msgstr "&Huel" #: plugin_rellinks.cpp:77 msgid "" "

This link references the immediate parent of the current document.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:81 msgid "&First" msgstr "&Kentañ" #: plugin_rellinks.cpp:82 msgid "" "

This link type tells search engines which document is considered by the " "author to be the starting point of the collection.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:85 msgid "" "

This link references the previous document in an ordered series of " "documents.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:87 msgid "&Next" msgstr "&A heul" #: plugin_rellinks.cpp:88 msgid "" "

This link references the next document in an ordered series of documents.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:90 msgid "&Last" msgstr "&Diwezhañ" #: plugin_rellinks.cpp:91 msgid "

This link references the end of a sequence of documents.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:94 msgid "&Search" msgstr "&Klask" #: plugin_rellinks.cpp:95 msgid "

This link references the search.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:98 msgid "Document" msgstr "Teul" #: plugin_rellinks.cpp:99 msgid "

This menu contains the links referring the document information.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:102 msgid "Table of &Contents" msgstr "Taolenn an &danvezioù" #: plugin_rellinks.cpp:104 msgid "

This link references the table of contents.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:106 msgid "Chapters" msgstr "Pennadoù" #: plugin_rellinks.cpp:109 msgid "

This menu references the chapters of the document.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:112 msgid "Sections" msgstr "Dachennoù" #: plugin_rellinks.cpp:115 msgid "

This menu references the sections of the document.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:118 msgid "Subsections" msgstr "Ranndachennoù" #: plugin_rellinks.cpp:121 msgid "

This menu references the subsections of the document.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:124 msgid "Appendix" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:127 msgid "

This link references the appendix.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:130 msgid "&Glossary" msgstr "&Geriaoueg" #: plugin_rellinks.cpp:132 msgid "

This link references the glossary.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:134 msgid "&Index" msgstr "&Meneger" #: plugin_rellinks.cpp:136 msgid "

This link references the index.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:139 msgid "More" msgstr "Mui" #: plugin_rellinks.cpp:140 msgid "

This menu contains other important links.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:145 msgid "

This link references the help.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:147 msgid "&Authors" msgstr "&Oberourien" #: plugin_rellinks.cpp:149 msgid "

This link references the author.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:151 msgid "Copy&right" msgstr "Copy&right" #: plugin_rellinks.cpp:153 msgid "

This link references the copyright.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:157 msgid "

This menu references the bookmarks.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:161 msgid "Other Versions" msgstr "Stummoù all" #: plugin_rellinks.cpp:163 msgid "

This link references the alternate versions of this document.

" msgstr "" #: plugin_rellinks.cpp:170 msgid "

Miscellaneous links.

" msgstr "

Liammoù a bep seurt.

" #: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 #, c-format msgid "[Autodetected] %1" msgstr "" #. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 #: rc.cpp:6 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Document Relations" msgstr ""